Глава 6. То, что было возможно раньше, невозможно сейчас
Пять страниц подряд описывали великие достижения человека по имени Наруйе, и описания становились всё более преувеличенными, пока, наконец, не представили его как спасителя.
Редактируется Читателями!
В этот момент Долай наконец вспомнил: разве это не человек-демон, бог войны Наруйе?
А эта книга?
Он перевернул её, взглянул на название, и в голове у него потемнело.
Эта книга была просветительским текстом, который распространялся среди людей сотни лет назад!
Будь то воин или маг, давным-давно все они носили общее имя: сверхчеловек. Однако в наши дни их так обычно не называют. Воинов называют просто воинами, рыцарей — просто рыцарями, а волшебников — просто волшебниками. Только когда они были вместе, их называли сверхлюдьми. В школьные годы учителя часто этим хвастались.
Увидев книгу, Дор понял, что нашёл золотую жилу. Он повернулся к Одо и обнаружил, что Додо уже спокойно доел свой овощной шарик и молча сидит, наблюдая за ним.
В этот момент Одо встал, подошёл к Доре, лёг и продолжил лизать ему руку.
Одо искренне подумал: «Чёрт возьми, мне, достойному демоническому псу из Бездны, приходится так стараться, чтобы изображать настоящую собаку и лебезить перед человеком! Что подумают другие демонические псы, если узнают?»
Вздох!!
Но, судя по выражению лица Доре, он, похоже, знал, что это за книга, и эффект был весьма впечатляющим!
Видеть его потрясённые глазки и выражение лица было невероятно приятно.
Одо почувствовал прилив гордости, словно совершил нечто выдающееся, и его собачьи глаза округлились, превратившись в полумесяцы.
Однако к тому времени уже почти стемнело, и небо стало совершенно чёрным. Несмотря на бесконечные вопросы, он ничего не мог сделать. Он не осмеливался выносить книгу наружу; если её увидят вельможи или воины, его, вероятно, мгновенно убьют.
При этой мысли по его спине пробежал холодок.
Откуда у этой собаки эта книга?
Её никто не видел веками. Как она могла до сих пор у кого-то быть?
Неужели она принадлежит знатной семье Дормонта?
В Дормонте только знатные и богатые семьи имели право и могли заниматься боевыми искусствами. Единственными семьями, которые могли обладать книгами столетней давности, были семья городского лорда Линк и семья заместителя городского лорда Орн.
Только их давнее происхождение позволяло им собирать такие книги.
Но ни в семье городского лорда, ни в семье Орн не было высокоуровневых волшебников;
у них были только воины. Теперь же, похоже, у этой книги было другое происхождение.
Когда темнота медленно сгустилась, и в комнате стало совсем темно, Дор отказался от желания продолжать чтение. Что касается ламп, то их было очень мало во всех трущобах, а даже если бы и были, то они предназначались не для чтения, а для работы.
Он вспомнил, что у семьи тёти Энн была масляная лампа, но её использовали только по ночам, чтобы шить одежду для знати; они не могли себе позволить использовать её иным образом.
Бедняки в трущобах были очень бедны. Большинство не могли позволить себе даже одежду, не говоря уже о масляных лампах для чтения по ночам.
Для обычных людей это было немыслимо. В их глазах работа была тем, чем они должны были заниматься;
чтение было доступно только знати и богатым, чего они были недостойны.
Размышляя об этом, Дор почувствовал странное беспокойство. Почему им можно, а ему нет? Это несправедливо.
С этой мыслью разум Дора зашевелился.
Он встал, подошёл к кровати – той, что стояла перед будкой Одо – и прижал к груди остальные украденные им книги, а затем положил их под подушку.
Эти книги, где бы Одо их ни украл, он прочтёт все, и прочтёт внимательно.
С этой мыслью он быстро погрузился в глубокий сон.
В темноте глаза Одо ярко сияли, когда он наблюдал за спящим Дором.
Тот медленно встал, хвост больше не вилял, тело выпрямилось.
Выглянув наружу, он увидел, что уже стемнело, и люди всё ещё двигались. Он подавил эмоции и медленно сел.
Магические кристаллы были ценны, наполнены различными энергетическими элементами.
При достаточном количестве энергетических элементов он мог быстро восстановиться. Однако в шахте, которую посетил Дор, было лишь небольшое количество магических кристаллов;
он прикинул, что они закончатся через три-пять дней, но это лучше, чем ничего.
Через день он почувствовал, что его раны значительно улучшились, уже не такие, как прежде. Всё это благодаря его походу в шахту магических кристаллов прошлой ночью. Эх, если бы только здесь была маленькая шахта магических кристаллов!
С этой мыслью Одо выглянул наружу, надеясь, что время пролетит быстро.
Прошёл час, и около десяти вечера Одо медленно встал, подошёл к Доре и, как обычно, наложил на него магическое заклинание.
Затем он отступил к дверному проёму, выглянул наружу и увидел, что в трущобах царит гробовая тишина, если не считать нескольких пьяниц; вокруг не было никого.
Увидев это, он тихо открыл дверь и быстро выскользнул, вскоре оказавшись на окраине города.
Шахта не изменилась со вчерашнего дня, остались лишь следы дневной работы. Одо пришёл и заметил некоторые изменения: часть шахты была выработана.
Ночью шахта была безлюдна, тишина нарушалась лишь стрекотанием насекомых.
Безмятежные горы нарушались лишь скалами.
Одо оставался бдительным, осторожно осматривая окрестности. Убедившись, что вокруг никого нет, он расслабился, высвободил духовную энергию и спустился глубоко под землю, чтобы начать свою дневную работу:
Всасывание руды.
Нет, речь идёт о поглощении мельчайших частиц энергии из рудных жил.
В городе он мог лишь глотать магическую кристаллическую руду и поглощать её медленно;
иначе магические колебания легко привлекли бы других. Но здесь, без кого-либо, он мог поглощать её открыто.
Вскоре прошла ещё одна ночь, и с приближением рассвета он тихо вернулся в город.
После ночи поглощения он почувствовал, что его раны немного зажили, что очень обрадовало его.
Тихо вернувшись в свою будку, пёс Одо вздохнул с облегчением.
Он знал, что в этом городе не так уж много реальной силы, максимум первый уровень.
С его нынешним вторым уровнем силы он мог свободно приходить и уходить.
Но осторожность — лучшая политика, человеческая пословица, которую он глубоко понимал.
Притворившись лёжа, примерно через полчаса Дор проснулся.
Как и вчера, Дор повторил всё, что делал раньше: встретился с дядей Додо на рынке, прежде чем отправиться к шахте.
Он всё ещё помнил вчерашние события, поэтому незаметно осматривался у входа, расслабляясь лишь тогда, когда не видел Одо.
Дядя Додо заметил странное поведение Дора. Когда они вышли на берег реки, он наконец не удержался и спросил: «Дор, почему ты так подозрительно себя ведёшь?»
Дор пожал плечами и сказал: «Я вчера избил Одо».
Додо тут же вздрогнул и осторожно огляделся. Ни Одо, ни его отца не было. С облегчением он спросил шокированного Дора: «Что случилось? Зачем ты ударил Одо?»
Дор ответил: «Я был голоден. Мне нужно есть, чтобы набраться сил и работать. Двух овощных пельменей на ужин недостаточно. Я также хочу мяса. Одо украл мои деньги. Раньше он мог это сделать, но теперь нет».
<<
