Глава 55. Поселение
Дворяне ценят свою репутацию превыше всего. Если чья-то карета не в лучшем состоянии и её не видно, на неё будут показывать пальцем и сплетничать. Это не просто потеря лица; это полная потеря достоинства.
Редактируется Читателями!
Увидев, как за ними гонятся патрули, Бонди расслабился. Он энергично покачал головой, чтобы протрезветь, и медленно пошёл домой.
Это была всего лишь еда и выпивка; я никак не ожидал, что такое произойдёт. Какая неудача.
…
Из тёмного угла Дор наблюдал за происходящим с некоторым удивлением. Ход Лили был хитрым; всё это было частью плана.
Они разделились, один в конце дороги, другой посередине, всё предвидя.
Он действительно выскочил из кареты. Дор лежал в засаде посреди дороги, одетый в серое, почти невидимый в темноте. Он спрятался в придорожной канаве, затем медленно поднял голову, его глаза холодно сверкали в ночи.
Банди был ещё далеко; ему нужно было идти не спеша. Дор не спешил.
Дор тихо двинулся вперёд, оставаясь в засаде.
Через некоторое время Банди медленно добрался до середины дороги, прихрамывая, словно повредил ногу.
В этот момент Дор оказался совсем рядом с Банди, метрах в десяти позади. Он облегчённо вздохнул, тихо вытащил из-за спины арбалет, прицелился и нажал на курок.
В темноте раздался еле слышный звук. Банди внезапно замер, затем рухнул на землю, не издавая ни звука на протяжении всего этого испытания. Увидев это, Дор быстро поднялся из канавы и побежал к Бонди, прижимаясь к земле. На бегу он разобрал арбалет, повесил его на тело, надел перчатки и вытащил из-за пояса короткий меч.
Он быстро добрался до Бонди, присел и осмотрел его. Мужчина действительно был мёртв: пуля пробила ему шею, он сжимал шею одной рукой, глаза были широко раскрыты. Всего через несколько секунд он был мёртв.
«Ты ещё легко отделался».
Дор быстро вытащил арбалетный болт, затем, указав на место, где был болт, с силой воткнул короткий меч в рану, усугубляя её. После этого он быстро обыскал Бонди, создавая видимость ограбления.
Примерно через двадцать секунд Дор быстро побежал обратно к канаве и медленно направился к дороге. В темноте всё было тихо. Как будто ничего не произошло, если не считать далёкого, необычно чистого ржания лошадей и криков.
Вскоре на перекрёстке трущоб одна за другой появились две фигуры. Они обменялись жестами и быстро исчезли.
Всё прошло гладко.
Переодевшись и накрасившись в трущобах, Дор быстро вернулся домой.
Баал уже некоторое время ждал у двери. Он протянул руку и поприветствовал Дора голосом, полным безразличия: «Ты больше похож на убийцу, чем на настоящего. Сцена была идеально поставлена. Даже я не ожидал, что ты достигнешь такого уровня на данном этапе».
Дор знал, что Баалу будет легко следить за ним.
Он махнул рукой и небрежно вышел во двор. Он вытащил арбалет из-под одежды, сказав: «Десять золотых монет, десять бутылок зелья, почему бы не взять? Инсценировка места преступления — разве это не основной принцип убийцы?»
Баал удивлённо посмотрел на Долай: «Ого, ты и правда считаешь себя убийцей? Очень немногие настоящие волшебники становятся убийцами, это ниже их достоинства».
Он покачал головой и сказал: «Волшебник легко может сварганить несколько зелий и очистить энергетические предметы, что гораздо лучше, чем убивать людей».
Долай пожал плечами, его лицо стало несколько неприятным: «Если я сейчас пойду и расскажу людям, я смогу…» «Очищая зелья, сомневаюсь, что со мной будут обращаться как с королевской особой; у меня, наверное, будут серьёзные проблемы».
Баал тоже это знал, поэтому не стал спорить с Дором. «Ты очень умён, малыш». Он подумал немного и сказал: «Позже я схожу в Гильдию Ассасинов и посмотрю, смогу ли я найти для тебя какие-нибудь книги, например, „Саморазвитие Ассасина“».
Дор усмехнулся и сказал: «Спасибо, но смотри, чтобы тебя не поймали».
Баал тут же презрительно фыркнул: «Хе».
…
В темноте Дис потёр лоб, чувствуя, как подступает головная боль.
Смерть Банди не имела к нему никакого отношения. Эта территория находилась под чьей-то юрисдикцией, а этот человек был дворянином. Однако, хотя эти начальники полиции могли запугивать мирных жителей, против дворян они были бессильны и просто набирались на службу.
Эти паразиты бесполезны в раскрытии дел, но умеют брать взятки. Вытащенный из постели, Дис уже был недоволен.
Тело Бонди лежало посреди дороги. Хотя говорили, что это было преднамеренное ограбление, нож в шее, Дис не мог в это поверить. Простолюдины не посмеют грабить дворян, а даже если бы и посмел, это было бы не таким уж совпадением. Как же патрульные не заметили ничего подозрительного?
Он повёл своих людей издалека и быстро добрался до тела.
Неподалёку ждал шеф полиции в роскошной форме. Увидев Диса, он нахмурился и сказал: «Дис, ты наш лучший детектив. Можешь взглянуть? У меня плохое предчувствие».
Хотя он говорил умоляющим тоном, его манера была крайне высокомерной.
Губы Диса дрогнули. Он посмотрел на мужчину, но не произнес ни слова. Он опустил голову, надел перчатки и начал осматривать тело. В темноте было трудно что-либо разглядеть, поэтому ему пришлось наблюдать внимательно. Кармен, стоявшая рядом, поднесла ему фонарик. Вскоре он нахмурился.
И действительно, всё было примерно так, как он себе представлял. Это был не ближний бой, даже не внезапное нападение. Даже если бы это было внезапное нападение, Бонди, этот мелкий дворянин, успел бы среагировать. У него явно не было даже времени среагировать; он был мёртв в одно мгновение. Более того, тело было подвергнуто манипуляциям, из-за которых невозможно было определить, с какой стороны была совершена атака и откуда появился враг.
Он внимательно осмотрел рану, но, к сожалению, ничего на ней не увидел. Тем не менее, он был уверен, что рана была не той.
Похоже, что это короткий меч, но где короткий меч мог быть использован в такой позе? Это не был способ убийства; это не соответствовало стилю ассасина или какой-либо профессии.
Он на мгновение задумался, а затем высказал свой вывод.
Вокруг было тихо. Смерть Банди вызвала большой переполох среди знати. Ведь Банди был дворянином, признанным Империей, человеком высокого положения. В отличие от смерти Феррера, Одо и других, смерть Банди стала настоящей сенсацией.
Ограбление и убийство стали важнейшим событием в городе Домон. Поэтому полиция, военные и службы общественной безопасности одновременно начали масштабные поиски в городе Домон, создав напряженную атмосферу.
Однако этим поискам не суждено было сбыться, и в лучшем случае они вывели на чистую воду несколько мелких воришек.
Дор продолжал свою ежедневную рутину: ходил на работу и уходил, занимался кузнечным делом и тренировал свою силу. Однако теперь он значительно снизил интенсивность тренировок, поскольку обнаружил, что огромный объём его ци и крови существенно влияет на его магическую медитацию. Баал уже предупреждал его, что его воинский талант посредственный, в то время как магический – гораздо выше. Пока волшебник не достигнет следующего уровня, воину не стоит тренироваться.
После того, как Дор стал кузнецом второго уровня, нагрузка у него значительно снизилась. Он уже не так занят, как раньше. Следуя правилам кузнечного дела, он копит деньги на покупку техники Боевой ци.
Это всё только на первый взгляд.
Однако Дор всё ещё привлекает к себе много внимания. Такой молодой кузнец весьма примечателен: ему уделяется много внимания, и даже его часто обещают и пытаются переманить.
Даже дядя Хонг высоко оценил Дора, обучив его другим навыкам, таким как наблюдение, вибрация, проверка качества заготовки, а также техникам вибрации, промежуточным приёмам удара молотком и т. д.
Спустя полмесяца, в середине августа, погода стала слегка душной.
Вернувшись с работы днём, Дор привычно поглядывал на угол обочины. Где-то, словно из ниоткуда, появилась отметина.
Увидев её, он сделал вид, что всё в порядке, и пошёл в сторону трущоб. Вскоре он подошёл к двери ещё одного дома с отметиной и постучал пять раз.
Дверь быстро открылась, и Дор проскользнул внутрь.
Лили увидела Дора и с облегчением вздохнула. Она достала из-за пояса кошелёк, высыпала десять золотых монет и протянула их Дору.
