Глава 31. Захвачено
Поскольку духовная сила учеников-волшебников ограничена, она не может покинуть их тело. Даже на продвинутых уровнях она может распространяться только на то, что можно потрогать физически. Поэтому боевая мощь учеников-волшебников крайне мала.
Редактируется Читателями!
Однако волшебники не сосредоточены на физическом теле или бою.
Для новичков и учеников среднего уровня нормально не иметь боевой мощи.
Волшебники сосредоточены на познании природы и открытии её законов;
бой — второстепенная задача.
Поразмыслив над этим, Дор расслабился и начал собирать инструменты.
Когда всё было приготовлено, начался завтрак.
Главного стюарда Харли сегодня утром не было. Дор и остальные поужинали и занялись своими делами;
эти дела были поручены им ещё вчера.
…Отряд детективов и городской стражи ворвался в кузницу.
Их возглавлял шериф Дис, начальник участка. Он окинул взглядом всех, кто работал у кузницы, затем посмотрел на Дора, который помогал Веррику.
Он указал на Дора и без всякого выражения сказал: «Схватите его».
Все в кузнице тут же замерли, ошеломлённые. Веррик тут же заблокировал вход в кузницу, крикнув: «Шериф, пожалуйста, подождите! Мы обсудим это, когда вернётся наш мастер Харли». Детективы и городская стража, проигнорировав протесты Веррика, окружили Дора со всех сторон.
К этому моменту Дор уже точно знал, что происходит. Это, несомненно, была ещё одна группа людей, посланных отцом и сыном Одо, намеревавшихся убить его.
Он увидел шерифа, увидел Феррера, и его сердце сжалось.
Он крикнул: «Можно узнать, шериф, что я сделал?» Дис презрительно фыркнул: «Вы подозреваетесь в нападении и нанесении увечий.
Хватит. Ладно, хватит болтать, уведите его». Дор запаниковал. Если его поймают, у него будут большие проблемы. Он тут же метнулся в сторону и убежал.
Полицейский участок был местом, где, оказавшись внутри, всё, что они скажут, было законом — кровавый факт, доказанный бесчисленным множеством людей.
Однако прятаться было бесполезно. Его быстро окружили четверо или пятеро детективов, образовав небольшой круг.
Один детектив ударил его кулаком в голову, но голова Дора откинулась, и удар пришелся ему в плечо, заставив его пошатнуться.
Затем остальные набросились на него, схватив за руки и ноги, быстро скрутили Дора и надели на него наручники.
Окружившие его кузнецы окружили детективов и городскую стражу. Они узнали Феррера; они были здесь не впервые.
Этот парень был здесь, чтобы доставить Дору неприятности.
В отсутствие Хаго и безвластия они могли выразить свой протест только таким образом.
Они узнали в Дисе начальника службы безопасности района и детектива с исключительными способностями; они лишь осмелились окружить его, не решаясь зайти слишком далеко.
Дис холодно фыркнул и оттолкнул двух кузнецов, преграждавших им путь.
«Что вы делаете? Пытаетесь бунтовать? Мы просто выполняем свой долг.
Если с этим парнем всё в порядке, мы его отпустим. Чего вы боитесь?»
Кузнецы хотели что-то сказать, но, столкнувшись с Дисом, они явно чувствовали себя неуверенно.
Им нужно было здесь зарабатывать на жизнь;
оскорблять Диса было явно неразумно.
Владелец магазина Фил запаниковал. Поняв ситуацию, он тут же побежал искать управляющего Харли.
Доула быстро увели.
…Полицейский участок находился в центре города, рядом со зданием городской администрации. У него было отдельное офисное здание в пятиэтажном здании. Подвал полицейского участка служил тюрьмой, где содержались преступники.
Спустившись на первый этаж, а затем в подвал, можно было пройти через дверь, ведущую в отдельные камеры.
Пройдя через главные ворота, Дор был в ужасе, его лицо побледнело, мысли лихорадочно метались. Попав сюда, он был практически бессилен противиться. Он всегда слышал, как здесь темно, но теперь, оказавшись здесь, Дор почувствовал себя совершенно испуганным и беспомощным.
Подвал был огромным, трёхэтажным, с множеством камер по пути.
Увидев нового человека, заключенные остановились у двери, некоторые насвистывали, выкрикивая леденящие душу слова.
Дорэ быстро провели в одиночную комнату, полную сухой соломы, местами даже усеянную фекалиями, и повсюду были черно-коричневые пятна крови. В воздухе стоял смрад.
На него надели наручники и быстро бросили внутрь. Железная дверь захлопнулась, заперев её на толстую цепь.
Два детектива ничего не сказали и ушли.
Дис не вошёл; очевидно, арестовать его не представляло особого труда.
Доре был в полном смятении.
Он не знал, придёт ли Ха Ге ему на помощь; теперь он мог положиться только на него.
Вскоре он услышал снаружи какой-то шум и выглянул. Увидев, кто это, он побледнел.
Вновь вошедшими были Кармен, Дис и Феррер. За Дисом стояли Сэм и Одо, который был в инвалидной коляске.
«Выведите его ко мне, в комнату для допросов», — сказал Дис двум офицерам рядом с ним, затем улыбнулся Сэму: «Этот парень выглядит упрямым. Избиение заставит его вести себя хорошо. Мы возьмём показания чуть позже; как только он их подпишет, его можно будет посадить».
Сэм посмотрел на Доре с ненавистью. «Лучше всего просто убить этого парня. Я хочу видеть, как он умрёт».
Одо, сидя в инвалидном кресле с перекошенным лицом, свирепо смотрел на Доре. «Ха-ха, наконец-то ты встретил достойного соперника. Я забью его насмерть собственными руками».
«Зачем его убивать? Убийство не утихомирит твою ненависть. Тебе нужно избивать его несколько дней», — вмешались Феррер и Кармен, подливая масла в огонь.
Услышав это, Доре потерял голову. Полиция и преступники были поистине одной семьёй. Он уже представлял себе своё будущее. «Брат Ха, пожалуйста, покажи себя скорее! Если не покажешься, мне конец!»
Двое детективов быстро открыли дверь и вытащили Доре. Доре несколько раз попытался вырваться, но, благодаря своей силе новичка-воина, сумел сбить детективов с ног.
В этот момент Кармен шагнула вперёд, держа палку, и ударила Доре в грудь.
Дор рухнул от боли, и двое мужчин отнесли его в комнату для допросов.
В комнате для допросов находилось распятие, к которому Дора быстро привязали.
Дис и остальные стояли перед крестом. Дис жестом пригласил двух офицеров уйти, затем небрежно вытащил из-под себя кнут с шипами и протянул его Сэму, холодно улыбнувшись: «Теперь он твой. Не забывай, не убивай его».
Сэм взял кнут, и на его лице расплылась зловещая ухмылка. «Я знаю свои пределы. На руднике Бьянки такое часто случается».
Дис кивнул. «У тебя полчаса. Если не ошибаюсь, Харли из кузницы Старой Ко скоро прибудет. Этот парень – кузнец по контракту; они не сдадутся».
«Кузнец по контракту, как ни крути. Я не успокоюсь, пока этот парень не умрёт». У Сэма явно был не в себе. Его сын был калекой; разве он не должен был злиться?
Одо возбудился ещё больше.
«Вот же проклятый ублюдок!» — крикнул он Доре.
Доре болела грудь, и он не мог говорить.
Удар Кармен чуть не лишил его сознания. Услышав их разговор, он предвидел свою судьбу, и отчаяние наполнило его глаза.
Сказав это, Дис быстро ушёл, оставив в пыточной только Одо, сына и Кармен.
Кармен с сигаретой в зубах посмотрел на Доре и слегка улыбнулся.
«Этот мальчишка думает, что ему всё сойдет с рук благодаря кузнице Старого Ко. Лавка Старого Ко, может быть, и принадлежит городскому лорду, но ты всего лишь мелкий кузнец». Сэм держал в руке кнут и несколько раз небрежно щелкнул им. Его гнев быстро утих. «Вот же проклятый ублюдок! Он заставил меня потратить три золотые монеты! Он заслуживает смерти!»
«Спасибо, капитан Кармен и капитан Феллер.
Куда после этого вы хотели бы направиться?» — спросил он со странным выражением лица.
Кармен подняла бровь и усмехнулась.
«Ты же понимаешь. Тогда я пойду. Запомни, только кнут. Больше ничего не позволено». Он боялся, что эти двое убьют Дора, и он не сможет объясниться. К тому же, ему нужно было разобраться с Харли в кузнице Старого Ко.
«Я просто пошёл посмотреть.
Шериф Дис действительно знает, как с этим справиться», — усмехнулся Феррер, ничуть не смутившись. То, что житель трущоб стал таким слабым и некомпетентным, уже делало его довольно жалким.
Дор стиснул зубы, сердито глядя на отца и сына Одо. Думая о том, что с ним сейчас случится, и о связанных с этим событиях, о которых он читал в книгах, он тайно поклялся, что если когда-нибудь выберется, то убьёт отца и сына.
