Глава 811: Кровожадные намерения нарастают на речном приливе
Что значит быть овцой в пасти тигра?
Редактируется Читателями!
Пять лучших мастеров боевых искусств, нанятых так называемыми родственниками правителя Лян, чтобы окружить и убить Ли Гунфу, теперь глубоко это испытали.
Конечно, они не признались бы в том, что они овцы, но почти десять воинов, окружавших их, несомненно, были свирепыми тиграми.
«Я дам вам шанс!»
Лэй Ху, лёжа в кресле, неторопливо произнёс: «Сражайтесь с моими учениками. Если сможете победить их – бегите. Если нет – сдавайтесь в плен!»
Хмф!
Пять окружённых мастеров хором фыркнули, их лица помрачнели.
На них смотрели свысока.
«Надеюсь, вы не пожалеете об этом!»
Пятеро мужчин обменялись взглядами, затем, лёгкие, как ветер, каждый нашёл себе ученика, и вступили в яростную схватку.
На мгновение открытая площадка школы боевых искусств Цинь Фэна озарилась пятью парами опытных бойцов.
Их кулаки, удары ногами, мечи и клинки излучали мощную энергию, сопровождаемую непрерывным хором криков и свиста.
Однако больше всего ужаснуло пятерых окружённых мастеров то, что выбранные ими ученики боевых искусств обладали мощной энергией и поразительным мастерством фехтования.
Поначалу они были на равных или даже имели небольшое преимущество.
Но после десяти приёмов оказались в совершенно невыгодном положении, не в силах дать отпор.
Искусство фехтования этих учеников было поистине свирепым и жестоким!
Бой длился недолго, возможно, всего пятьдесят, шестьдесят, семьдесят или восемьдесят раундов, прежде чем пятеро мастеров, словно ягнята на заклание, были повержены и взяты в плен. Их лица были суровы, но они не могли говорить.
«Запечатайте их акупунктурные точки.
Отныне эти пятеро будут заботиться о санитарии и прочих делах в зале!»
Голос Лэй Ху прозвучал, словно гром, в ушах пятерых прославленных мастеров боевых искусств, полностью сокрушив их.
Какая шутка!
В конце концов, они были героями, скитающимися по нескольким округам. Одно дело, если бы их поймали, но заставить их заниматься санитарией и прочими делами – это было уже слишком!
Увы, ситуация оказалась сильнее человека!
После того, как их акупунктурные точки были запечатаны особым способом, их чжэньци стало совершенно бесполезным.
В таком опасном месте, как зал боевых искусств Циньфэн, последствия неподчинения были бы суровыми.
Почувствовав это, они стали невероятно послушными, выполняя всё, что им говорили ученики боевых искусств, не смея ни на секунду возражать.
Чёткие гарантии Лэй Ху их личной безопасности и определённый срок плена вселили в них чувство облегчения и надежды.
В противном случае было бы сложно заставить этих пятерых мастеров высшего уровня вести себя прилично.
Конечно, эти пятеро тоже не были слабаками, небрежно выдав всю информацию о своём работодателе, так называемом родственнике правителя Лян.
«Чёрт возьми!
Этот парень такой злой!»
Услышав это, Ли Гунфу пришёл в ярость. Так называемый родственник правителя Лян замышлял заговор не только против него, но и против его отца.
Такое поведение привело Ли Гунфу в ярость.
«Учитель, я убью этого парня прямо сейчас!»
Он тут же поклонился Лэй Ху и попрощался, готовый отомстить так называемому родственнику правителя Лян.
«Не будь таким импульсивным. Возвращайся сначала и поговори с отцом. Возможно, он предложит лучшее решение!»
Лэй Ху махнул рукой и неторопливо сказал: «Если не хочешь быть разыскиваемым и жить в постоянном страхе, лучше послушаться совета отца!»
Ли Гунфу кивнул в знак согласия и вернулся домой, всё ещё не понимая смысла решения своего господина.
Когда капитан Ли вернулся домой из суда, он был потрясён описанием Ли Гунфу и, естественно, проклял так называемого родственника правителя Лян. Наконец, выслушав, как Ли Гунфу пересказывает мнение своего господина, он хлопнул в ладоши и подтвердил: «Твой господин прав. Это дело лучше доверить мне!»
«Но, папа, разве с этим парнем не трудно иметь дело?»
Ли Гунфу прямо выразил свои сомнения: «Кто знает? Увидит ли он, что мы с сыном живы и здоровы, или не допустит возвращения пяти мастеров, придумает ли он новый зловещий план?»
«Хм, не беспокойся об этом!»
Капитан Ли презрительно усмехнулся: «Когда дело доходит до обмана и убийства людей, твой отец гораздо лучше этого ублюдка. На этот раз он точно не вернётся!»
Видя, что сын всё ещё сомневается, он сердито спросил: «Тогда что этот парень делает в Цяньтане на этот раз?»
«Смотрит на прилив реки Цяньтан!»
Ли Гунфу буднично ответил: «Скоро прилив реки Цяньтан. Это не секрет. Семь или восемь из десяти человек, приезжающих сейчас в Цяньтан из других мест, приехали посмотреть на прилив!
«Хм, бесчисленное множество людей каждый год приезжает в Цяньтан посмотреть на прилив, но таких неудачников, как этот, хватает!»
Со зловещей ухмылкой на лице капитан Ли прямо заявил: «Когда прилив наступит, твой отец, естественно, найдёт способ найти этому парню удобное место для наблюдения!»
Ли Гунфу вдруг осознал, но с ноткой неуверенности спросил: «Папа, это безопасно?»
Он не возражал против безжалостных действий отца. Они вот-вот уничтожат его семью Ли. Было бы глупо не отреагировать.
«Не волнуйся!»
Капитан Ли усмехнулся: «Каждый год, когда мы смотрим на прилив, многих людей уносит. Думаешь, это и есть те самые несчастные? Многие из них – чужаки, которых обманули!»
«Это, это, это…»
Ли Гунфу долго стоял в оцепенении. Он пробормотал в шоке: «Папа, это правда?»
Он был по-настоящему напуган. Если бы отец сам не сказал ему об этом, он бы не поверил, что кто-то неоднократно использовал предыдущий прилив, чтобы тихо устранить своих врагов.
«Эй, я не хотел рассказывать тебе такую тайну так рано!»
Видя непрекращающееся беспокойство сына, капитан Ли беспомощно вздохнул и сказал: «Хотя папа лично никому не причинил вреда, как эти теневые методы могли ускользнуть от его глаз?»
Он держал некоторые вещи при себе, опасаясь, что сыну будет трудно это принять. Как отец, он не хотел, чтобы сын слишком много знал о его секретах; это подорвало бы его достоинство.
Те, кто хотел воспользоваться мощью природы во время разлива реки Цяньтан, уже сообщили… Капитан ямыня заранее подозревал об этом и тайно предлагал им подарки, или, точнее, деньги за молчание.
Капитан Ли пробыл в ямыне более двадцати лет и был посвящён в бесчисленные тайные дела. С его способностями и силой он не мог позволить себе закрывать на это глаза. Если бы он это сделал, то не прожил бы и трёх дней.
Он многое видел и слышал. С его властью и ресурсами ему не составило бы труда тайно причинить кому-нибудь вред во время прилива реки Цяньтан.
Хотя этот так называемый родственник правителя Лян, судя по почтительному отношению к нему предыдущего правителя уезда Цянь и недавно прибывшего правителя уезда Ли, пользовался большим доверием, даже если его личность вызывала крайнее недоверие, он не мог убить его открыто.
Как сказал мастер Лэй, если его сын не хочет жить скитальческой жизнью, разыскиваемый правительством и в постоянном страхе, лучше ничего не делать. глупо.
Были лучшие способы справиться с этим парнем; не было нужды вмешиваться.
Иногда небольшая скрытность могла иметь решающее значение для последствий.
Его открытое убийство стало бы позором для дворца Лян, и королю пришлось бы отправить на его охоту экспертов, просто чтобы сохранить лицо.
Тихое убийство этого парня могло бы привлечь внимание всех к проблеме, но при наличии благовидного предлога, даже если правительству потребуется сделать заявление, особняк принца Ляна не слишком бы волновал.
Очевидно, что для особняка принца Ляна, обладающего огромной властью, последствия были бы гораздо серьезнее, чем легкомысленное правительственное расследование.
«Следующие несколько дней ты проведешь с отцом в ямене!»
Чтобы уберечь сына от глупостей, капитан Ли предупредил: «Что касается тактики против него, я её разберу. Ждите новостей!»
Ли Гунфу молчал, кивнул и больше ничего не сказал. Сегодняшние слова отца произвели на него глубокое психологическое потрясение, и он какое-то время не мог их осознать.
Хотя он не был согласен с такой тактикой, поскольку даже его учитель её одобрял, ему было нечего сказать.
С тех пор он стал чаще посещать школу боевых искусств Циньфэн. По словам его учителя, пока есть достаточно сил, все заговоры и интриги бессмысленны; любой, кто бросит ему вызов, может быть побеждён.
Время пролетело незаметно, и в мгновение ока прошло уже полмесяца, приближаясь к ежегодному разливу реки Цяньтан.
В уезд Цяньтан прибывало всё больше и больше чужеземцев – богатых купцов и знатных учёных. Внезапно весь город забурлил.
Из-за такого количества прибывших возникло множество споров.
Уездная полиция последние несколько дней была занята, успокаивая споры здесь или наводя порядок там.
Ли Гунфу был настолько занят, что у него даже было меньше возможностей тренироваться в школе боевых искусств Циньфэн.
Он проводил дни, слоняясь по уезду, либо улаживая споры, либо отправляясь улаживать их.
Когда же это закончится?
«Неужели ты не можешь с этим справиться?»
Капитан Ли, несмотря на свою занятость, не забывал давать сыну советы.
Он с досадой сказал: «Каждый год в ямене бывает несколько раз, когда он особенно занят. Ты поймёшь, когда это происходит. Просто выполняй свою работу честно и не шуми». Никому не будет дела, искренен ты или нет!»
Ли Гунфу несколько раз кивнул в знак согласия. С его навыками в боевых искусствах недавний напряжённый период был ничто по сравнению с его недавним выступлением, а его выступление было весьма впечатляющим.
При урегулировании споров неизбежно приходится вмешиваться полицейским.
В таких случаях мастерство в боевых искусствах становится существенным преимуществом, поскольку, по крайней мере, предотвращает травмы во время процесса, что случается довольно редко.
Вскоре на реке Цяньтан наступил прилив, и места для наблюдения за приливом были переполнены, если не сказать, что переполнены.
Особенно богатые и вольнонаёмные, каждый из которых занял место с лучшим видом, с приготовленной едой и вином, делая вид, что сидит и наблюдает за приливом. Наблюдать за этим было поистине неприятно.
Ли Гунфу не был настроен обращать внимание ни на что другое. Он просто оглядел местность и быстро нашёл свою цель: тучного мужчину средних лет, которого он ранее избил на улице, так называемого родственника правителя Лян.
Этот человек был весьма высокомерным и властным. Он фактически занял небольшую вершину холма с широким обзором, полностью предоставленным ему, расставив столы, стулья и табуреты, наполнив всё изысканным вином и изысканной едой. Его сопровождала группа льстивых мужчин и женщин, которые время от времени двусмысленно хихикали. Он был максимально заметен и в то же время привлекал множество презрительных взглядов…
(Конец этой главы)
)
