Глава 724: Издевательство над слабыми
Гора Тыква!
Редактируется Читателями!
Гора была каменистой и почти бесплодной, с голыми камнями всех размеров, насколько хватало глаз.
На пологом склоне у края холма резко возвышалась хижина с соломенной крышей.
Её крайняя простота не сочеталась с окружающей средой, и любой здравомыслящий человек заметил бы её несоответствие.
Ещё более странно, что недалеко от хижины на открытом пространстве росла пышная тыквенная лоза, уже плодоносившая.
Лоза, пышная и зелёная, с толстыми стеблями и зелёными листьями, явно хорошо ухожена и прекрасно разрасталась.
На фоне окружающих голых скал она сияла жизнью.
На лозе тыквы росло семь маленьких тыкв.
Большая почти созрела, а маленькие только начинали формироваться.
На фоне пышной зелёной листвы они переливались всеми цветами радуги.
Семь маленьких тыкв мерцали духовным светом и время от времени издавали звонкий смех, явно одержимые духами.
Не думайте, что раз в истории маленькие тыквы предстали в виде младенцев, то они не были первоклассными духами.
Тот факт, что маленькие тыквы часто называли «королями тыкв», указывает на то, что они были одного рода с демонами.
Это факт: все виды, кроме людей, будь то животные, растения или минералы, обладающие разумом, являются первоклассными духами.
Поглотив духовную энергию неба и земли и приняв человекоподобную форму, они стали демонами.
Те, кто способен принимать человекоподобную форму, обычно являются великими демонами!
Итак, хотя братья-тыквы в мультфильме выглядят мило, все семеро на самом деле великие демоны!
Это всего лишь растения, превратившиеся в демонов, лишенные сильного инстинкта убийства или тирании.
Обратившись в людей, они, как правило, миролюбивы и легко ассимилируются в мире людей, что делает их менее раздражающими.
Семь маленьких тыкв на тыквенной лозе в последнее время наслаждались относительно комфортной жизнью.
Из-за отсутствия прямой угрозы со стороны демонов-змей и скорпионов, бог горы Тыква передумал и, естественно, прекратил строить козни против семи маленьких тыкв, создав напряженную атмосферу и вынудив их быстро трансформироваться и сражаться.
Теперь, когда все они могут хорошо расти и пока не беспокоиться о внешнем давлении, они все чрезвычайно оживлены, щебечут и бодры весь день.
Крепкий старик с седыми волосами и крепким телосложением, держа в руках лейку, с улыбкой вышел из своей соломенной хижины и подошел к тыквенной лозе.
Если бы Лэй Ху был здесь, он бы наверняка отчётливо ощутил лёгкие духовные колебания воды в керамическом тазу старика. Это был таз с духовной водой.
Неудивительно, что семена тыквы так быстро проросли, расцвели и принесли плоды. Семена тыквы уже накопили достаточно энергии, но и кропотливая забота старика, воплощения бога горы Хулу, а также дополнительная сила некоторых его уникальных способностей сыграли свою роль.
«Дедушка, дедушка…»
Увидев приближение старика, семь маленьких тыкв закачались от радости, их хрустящие звуки разнеслись по пустынному склону холма, наполняя его смехом и радостью.
Как ни странно, предыдущая битва Лэй Ху с богом горы Динху даже превратила гору Хулу из двух кривых половин в две плоские вершины.
Но пустынный склон холма, где были посажены семена тыквы, остался совершенно нетронутым.
Пышные зелёные тыквенные лозы и семь висящих на них тыкв оставались такими же яркими, как и прежде.
Само собой, это была работа бога горы Хулу;
в противном случае, даже если бы тыквенные лозы и семь маленьких тыкв не пострадали серьёзно, они бы, по крайней мере, получили некоторые повреждения.
В этот момент с неба медленно спустилось облако, открыв величественную фигуру Громового Тигра.
«Старик, мне нужно кое-что обсудить с тобой и с семью тыквами!»
Он не колебался. Приземлившись, туман вокруг него рассеялся, и он сразу перешёл к делу: «Дело в семи тыквах и Пилюле Семи Звёзд!»
«О, что хочет сказать Повелитель Воды?»
Старик поставил таз и медленно спросил: «Может быть, Повелитель Воды хочет украсть семь тыкв?»
«Злодей!»
«Мы, братья, хотим остаться с дедушкой. Ты, негодяй, даже не думай пытаться нас туда затащить!»
«Негодник, не думай, что можешь делать всё, что хочешь, только потому, что обладаешь огромной магической силой. С нами, братьями, шутки плохи!»
«…»
Многозначительные слова старика тут же вызвали бурную реакцию семи маленьких тыкв.
Семь тыкв яростно затряслись, особенно самая большая, которая, казалось, могла в любой момент сорваться с лозы.
Чистый, детский голос был полон страха и гнева.
«Не горячись!»
Лэй Ху говорил неторопливо, его голос, казалось, обладал успокаивающей силой, легко успокоив взволнованные семь тыкв.
Враждебность, хоть и сохранялась, была не такой сильной, как прежде.
Этот жест напугал старика, горного бога Тыквенной Горы.
Его глаза расширились от удивления, но он не стал их дразнить, просто спокойно ожидая следующего шага.
«Старик, о чём бы ты ни думал раньше, теперь можешь остановиться!»
Лэй Ху рассмеялся: «Раз ты не можешь получить никакой выгоды, лучше объясни всё тыквам!»
«Что?»
Старик несколько недовольно сказал: «С силой маленьких тыкв у них нет шансов ни против Бога горы Динху, ни против Зелёного Змея!»
В этот момент он презрительно усмехнулся: «Я забыл упомянуть, есть ещё и ты, Суйцун!»
«Не будь таким радикальным!»
Обвинённый в недобрых намерениях по отношению к семи маленьким тыквам, Лэй Ху оставался спокойным и невозмутимым. Он слабо улыбнулся: «У меня были лишь некоторые незрелые предположения, поэтому я нарушил обещание и пришёл сюда!»
В этот момент он замолчал, его глаза засияли, и он улыбнулся: «Если моя догадка верна, все семь тыкв можно безопасно сохранить. Разве это не чудесно?»
«Что ты имеешь в виду, Шуйцзюнь?»
Старик слегка нахмурился, недоумевая: «Может быть, есть какой-то другой поворот?»
«Давай не будем торопиться!»
Махнув рукой, Лэй Ху неторопливо спросил: «Что задумали эти два чудовища – змея и скорпион?»
«Хм, тебе нужно рассказать?»
Старик презрительно усмехнулся: «Разве они не пытаются захватить семь тыкв и превратить их в невероятно мощную пилюлю «Семь звёзд»?»
При этих словах семь тыкв на стебле слегка качнулись, явно раздражённые «откровением» старика.
Атмосфера была немного странной. Хотя семь тыкв ничего не понимали, они знали, что сейчас не время устраивать беспорядки.
«Вот почему я так растерян!»
Заметив лёгкую дрожь семи маленьких тыкв, Лэй Ху внутренне улыбнулся, сохраняя спокойствие. Он неторопливо спросил: «Каково происхождение этих семи маленьких тыкв? Как два поддельных демона, хранящих эликсир, могли легко их изготовить? Откуда у них столько мастерства и уверенности?»
«Это…»
Старик замялся, ошеломлённый вопросом. Затем, поняв, что происходит, он с досадой сказал: «Что в этом странного? Демоны Змеи и Скорпиона явно не обычные демоны. Раз уж они нацелились на маленькие тыквы, у них, должно быть, свои планы!»
«Разве это не алхимическая печь в пруду Улун за горой Хулу?»
Лэй Ху усмехнулся: «Это алхимическая печь такого могущественного существа, как Бессмертный Наньцзи. Даже если это небесное сокровище, как демоны Змея и Скорпиона могут ею управлять?»
Старик снова опешил, затем осознал происходящее и с досадой сказал: «Интересно, что на самом деле имеет в виду Повелитель Воды?»
«Я имею в виду очень просто!»
Лэй Ху не стал скрывать разговор и прямо сказал: «Очистить Пилюлю Семи Звёзд с помощью семи маленьких тыкв не так-то просто!»
Не дожидаясь реакции старика, он продолжил: «Хотя я и не очень хорошо разбираюсь, я никогда не слышал об использовании драгоценных артефактов, таких как семь маленьких тыкв, в качестве сырья для очистки Пилюли Семи Звёзд!»
«Что за чушь ты несёшь, негодяй? Какой демон посмеет использовать нас, братьев, в качестве ингредиентов для эликсира?»
«Верно. Мы, братья, обладаем врождёнными магическими способностями. Какой демон осмелится искать смерти?»
«Ты, демон, неужели у тебя такие злые намерения? С нами, братьями, шутки плохи!»
«…»
Слова Лэй Ху разгневали семь маленьких тыкв. Они раскачивались на своих лозах, крича звонкими детскими голосами, не выказывая никакого уважения к Лэй Ху, повелителю воды реки Далин.
Невежество – это бесстрашие!
Семь братьев-тыкв ещё даже не преобразились, а уже такие вспыльчивые!
Если бы Лэй Ху не потрудился спорить с семью новообретёнными духами тыкв, семи маленьким тыквам пришлось бы несладко из-за их высокомерия.
«Эй, на тебя так много народу нападает!»
Лэй Ху не собирался терпеть семь духов тыкв. Он сердито воскликнул: «Кто бы ни ударил, как вы, семь маленьких тыкв, можете сравниться с ними?»
«Чёрт возьми! Как ты смеешь недооценивать нас, братьев!»
Самая большая тыква яростно тряслась, готовая упасть с лозы. Было очевидно, что она подумывает о том, чтобы заставить себя созреть и преобразиться.
«Что такого срочного?»
Лэй Ху взмахнул рукой, окутывая самую большую тыкву нежной магической силой. Как бы яростно ни сопротивлялась самая большая тыква, она не могла вырваться из лозы. Из тыквы вырвался испуганный и гневный крик: «Плохой парень, что ты со мной сделал?»
«Суйцунэ…»
Старик был совершенно шокирован и смотрел на Лэй Ху, не зная, что сказать.
«Плохой парень, прекрати свои проделки и не трогай моего старшего брата!»
«Не будь таким высокомерным, скверный мальчишка! Когда мы, братья, повзрослеем, мы заставим тебя страдать!»
«Отпусти нашего старшего брата!»
«…»
Чистое, сердитое щебетание детей разносилось бесконечно, отчего у Лэй Ху разболелась голова. Он сердито крикнул: «Заткнитесь все! Если кто-то продолжит нести чушь, я запечатаю его сознание!»
С этими словами он щелкнул пальцем, выпустив луч чёрного света, который мгновенно запечатал дух самой шумной тыквы. Остальные тыквы тут же замолчали, явно опасаясь угрозы Лэй Ху.
«Суй-кун, не стоит возиться с ребёнком, верно?»
Старик заговорил в нужный момент, умоляя: «Пожалуйста, Шуй-кун, сжалься!»
«Не волнуйся!»
Лэй Ху говорил спокойно, но с неприятным характером: «Я не хочу причинить вреда, просто не люблю шум. Давайте поговорим о семи маленьких тыквах. Так называемая «Семь звёздных пилюль» — это, наверное, всего лишь предлог, верно?»
Пока он говорил, его духовное чувство внимательно следило за выражением лица старика, надеясь уловить хоть какую-то подсказку. Старик перед ним, должно быть, знает много тайн…
(Конец главы)
)
