Наверх
Назад Вперед
>Вне Времени •GoblinTeam• Глава 1304 : Вне Времени •GoblinTeam• Глава Чрезвычайно! Ранобэ Новелла

15 апреля 2025 года. **Глава 1304. Десятая вершина!**

Путь к постижению десятой вершины был обречён на трудности и препятствия. Даже для Сюй Цина, который шёл этим путём, постоянно размышляя, переживая множество озарений, и даже когда Минмин-шаочжу однажды продемонстрировал ему свои собственные прозрения… всё это для Сюй Цина могло служить лишь ориентиром, но не готовым решением. Ведь его Цветок Конституции должен был впитывать питательные вещества из его собственного опыта, чтобы распуститься в уникальный для него Закон!

Редактируется Читателями!


«Это процесс рождения Закона через Конституцию…» — пробормотал Сюй Цин, застыв с поднятой ногой в воздухе. Он размышлял. Размышлял о том, достаточно ли он подготовлен.

«Пять элементов как основа, время и пространство, переплетаясь, образуют пространственно-временной континуум… и через этот хаос потоков подтверждается, что моё понимание времени и пространства неполно. Постижение единства правильного и ошибочного — вот что такое пространство-время.»

«Теперь основы пространственно-временной Конституции завершены.»

«Далее…»

Если рассматривать целостное пространство-время как точку, то…

Сюй Цин поднял голову, и его нога внезапно опустилась. В момент соприкосновения с пустотой, его девятая вершина, превосходящая пространство и время, превратилась в звук Дао, который эхом разнёсся по хаотичным потокам времени и пространства.

**»Слияние вселенных, чередование космоса.»**

Эти четыре слова, казалось, обладали магической силой, увлекая разум Сюй Цина всё дальше и дальше, как будто он вот-вот коснётся самых глубоких и таинственных уголков вселенной. В одно мгновение пустота перед его глазами резко изменилась, как будто он сам в этот момент вознёсся до бесконечности, в то время как хаотичные потоки пространства-времени, напротив, безгранично сжались.

В конечном счёте, пространство-время в восприятии Сюй Цина превратилось в одну точку. В этой точке содержалась вся информация, заключённая в его пространственно-временной Конституции.

А за пределами этой точки… в его сознании внезапно возникло ощущение, что формируется ещё больше точек. Всё больше и больше, они становились плотнее, пока не заполнили всё его поле зрения, образуя бесчисленные мерцающие точки.

Плотная сила пространства-времени исходила из каждой светящейся точки. Каждая из них, казалось, содержала целый мир, целый пространственно-временной континуум, пути всех существ в этом мире. Они несли в себе радости и печали бесчисленных людей, сплетаясь в разные судьбы.

Это было то, что Сюй Цин когда-то постиг как девятую вершину — **»Слияние вселенных, чередование космоса!»**

Однако эта Конституция, пока он сам не достиг вершины почти бессмертного состояния, могла задействовать лишь ограниченную силу. Лишь став совершенным почти бессмертным, Сюй Цин смог полностью раскрыть её потенциал.

И тогда Сюй Цин увидел.

Внутри этих светящихся точек он увидел бесчисленные версии самого себя, бесчисленные разные жизни. Как будто перед ним разворачивались картины, одна за другой, открывая новые миры.

На одной из картин он увидел книжника. Тот был одет в длинное одеяние цвета лунного света, на голове — шёлковая повязка, в руках он держал древний свиток и медленно прогулливался по изысканному саду.

В саду цвели пышные цветы, их аромат витал в воздухе, но на лице молодого книжника лежала лёгкая тень грусти. То ли он размышлял над сложными и туманными истинами из книг, то ли печалился о ещё не осуществлённой мечте — взлететь высоко, как облака.

Иногда он садился за каменный стол, обмакивал кисть в тушь и начинал писать. Его почерк был изящным, но в каждой линии чувствовалась непоколебимая твёрдость, словно каждая черта рассказывала о его неустанном стремлении постичь знания этого мира. Он не знал, что в этот момент, за пределами времени и пространства, другой он сам внимательно наблюдал за ним.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В другом измерении предстал перед глазами смелый странствующий воин. Он носил соломенную шляпу, чёрную одежду, подчёркивающую его силу, а у пояса висел длинный меч с древними и загадочными узорами на ножнах. Сейчас он шёл по большой дороге, его осанка была прямой, как сосна, и каждый его шаг излучал свободу и отвагу. На пути иногда встречались разбойники, но он лишь слегка вынимал меч, и холодный блеск лезвия заставлял злодеев падать на землю. Затем он снова прятал меч в ножны и, не останавливаясь, продолжал свой путь вдаль. На фоне вечернего неба его силуэт растягивался в длинную тень, словно неся в себе бесконечные истории о справедливости и мести, о жизни, написанной кровью и честью, о другом пути, выбранном в этом мире. Так продолжалось, пока солнце не скрылось за горизонтом.

Сюй Цин, находящийся вне времени и пространства, отвёл взгляд. В этой тишине его глаза стали глубокими, и он продолжил вглядываться в другие картины, словно пытаясь через них проникнуть в поток времени и увидеть параллельные нити судьбы. И он увидел ремесленника, чиновника, мясника, разбойника, ребёнка и старика. Все оттенки жизни.

В одном из измерений Сюй Цин увидел себя в образе лекаря. В скромной лечебнице он внимательно щупал пульс больного, то хмуря брови в раздумье, то улыбаясь, чтобы успокоить пациента. Ловкие руки умело обращались с лекарственными травами: то варили отвары, то растирали порошки, лишь бы облегчить страдания других. Иногда он брал свою аптечку и шёл по улицам и переулкам, с доброй улыбкой на лице, терпеливо отвечая на вопросы каждого, кто обращался за помощью. Своим искусством он оберегал здоровье людей в этом маленьком мире, и хотя его жизнь была обычной, она была наполнена глубоким смыслом.

Один за другим он наблюдал за собой, за разными жизнями. Они были похожи, но и различны. Как семена, которые, попадая в разную почву, расцветают в похожие, но всё же разные цветы. Сюй Цин молча наблюдал, и в его глазах постепенно прояснилось понимание.

«Раньше я ошибался…»

«Моё понимание мира исходило из моего восприятия и ограничивалось им.»

«Раньше, находясь на девятом уровне, я видел лишь путь, предназначенный для практикующих даосские искусства.»

«Поэтому все те миры, которые я видел, были мирами даосов.»

«Можно даже сказать, что это были лишь мои собственные представления о себе, и та параллельность была ложной.»

«А подлинный параллелизм, истинная мультивселенная, на самом деле предстала перед моими глазами лишь тогда, когда моё пространство-время обрело целостность, и сквозь этот хаос рассеялся туман, открыв передо мной… всю многоликость жизни.»

«В каждой из этих жизней — свой неповторимый вкус, свои радости и печали, свои уникальные пути…» — прошептал Сюй Цин.

Вот она, его истинная Девятая Вершина — мультивселенная. Это грандиозное полотно, сотканное из бесчисленных выборов, бесконечных возможностей и случайностей.

«К сожалению, сейчас я не в силах полностью ею управлять», — сказал Сюй Цин, закрыв глаза и тихо добавив: «Видеть и действовать — две разные вещи. Сейчас я лишь обладаю правом видеть эти бесчисленные параллельные миры, но вмешаться в них, изменить что-то — это почти невозможно.»

«Разве что прибегнуть к прежним методам, но это лишь малая часть пути… как лист, закрывающий глаза.»

«А умение видеть — это шаг на пути к великому Дао», — задумчиво произнёс Сюй Цин.

«Значит, моя Десятая Вершина — это переход от видения к действию?» — размышлял он.

В нём ещё оставались сомнения, не всё было ясно до конца. Долгое время он сидел с закрытыми глазами, пока наконец не открыл их.

«Действие, кажется, всё ещё относится к Девятой Вершине. Максимум — это полшага к Десятой, но не её преодоление…» — покачал головой Сюй Цин. Это не соответствовало его представлению о Десятой Вершине.

И он продолжал вглядываться в эти бесконечные полотна, наблюдая за разными версиями самого себя.

Время текло, неведомо сколько его прошло. И вот, в одном из этих миров Сюй Цин увидел ещё одну свою версию. Она была особенной.

В том мире он был художником. За свою жизнь он создал множество картин: изящные изображения знатных дам, величественные пейзажи гор и рек, удивительно реалистичные птицы и звери. Его слава гремела повсюду. Но в старости, по неизвестной причине, он сжёг все свои работы, оставив лишь один чистый лист бумаги.

Долго глядя на этот лист, он поднял кисть и провёл на нём всего одну линию. И в тот момент, когда кисть остановилась, Сюй Цин извне этого времени и пространства, наблюдая эту сцену, ощутил потрясение.

«Возвращение к Единству…» — прошептал он. «Это и есть Возвращение к Единству! Десятая Вершина — это Возвращение к Единству!»

В его глазах вспыхнул невиданный ранее блеск, и все туманы в его сознании рассеялись в одно мгновение.

«Теперь вопрос в том… как достичь этого Единства!» — Сюй Цин вглядывался в полотна перед собой, в бесчисленные версии самого себя. На самом деле, он уже знал ответ.

«Нужно, чтобы все «я» во всех временных линиях мультивселенной стремились к Единству.»

«Использовать это стремление как нить, соединяющую все мои версии в разных мирах.»

«Так можно объединить все стремления к Единству, достигнув духовного единства во всех параллельных реальностях.»

«Но как этого добиться…» — прищурился Сюй Цин. Он знал, что главное препятствие перед ним — неполнота Девятой Вершины. Он мог видеть, но не мог полностью контролировать.

«Можно вмешаться лишь в малую часть.» Но если вмешаться лишь в малую часть, то заставить все временны́е линии и пространства, все воплощения самого себя осознать стремление к единству — задача невыполнимая. С одной стороны, временны́х линий слишком много, с другой — жизнь многогранна, и каждое «я» порождает бесчисленные сомнения и хаотичные мысли, которые невозможно объединить в единое сознание. Для этого требуется полное владение силой параллельных миров.

В глазах Сюй Цина мелькнула пронзительная искра. «На самом деле, есть один хитрый способ…»

«Бог Страдания…» — неожиданно поднял руку Сюй Цин и извлёк из своего бессмертного зародыша, из внутреннего небесного дворца, гроб, в котором был заточён Бог Страдания. Как только гроб оказался перед ним, пространство вокруг задрожало. Сюй Цин поднял правую руку и без колебаний надавил на гроб.

Гроб содрогнулся, и сознание Сюй Цина с неудержимой силой мгновенно проникло внутрь, заполнив изнутри истощённое тело божества, почти лишённое сил. Он частично подчинил его себе.

Сделав это, глаза Сюй Цина засияли необычным блеском. Его план заключался в том, чтобы воспользоваться божественной властью Бога Страдания и сплести иллюзию для всех своих воплощений во всех временны́х линиях. Каждому из них, в зависимости от их жизненного пути, опыта и одержимости, предстанет своя иллюзия. В конечном счёте, все его воплощения окажутся погружёнными в свои иллюзии, как когда-то он сам, не в силах отличить реальность от вымысла.

Но ему нужно было оставить для всех этих иллюзий, для каждого из своих воплощений, один и тот же выход — постепенное формирование стремления к единству. Таким образом, хитростью можно было достичь желаемого: все его воплощения во всех временны́х линиях обретут стремление к единству.

Иллюзия, по сути, остаётся иллюзией, не способной повлиять на реальность, подобно сну. Но эта иллюзия… таила в себе истину!

Новелла : Вне Времени / За гранью времени •GoblinTeam•

Скачать "Вне Времени / За гранью времени •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*