Но в данном случае у неё не было выбора.
Она не могла стоять в стороне и смотреть, как Ду Жуцзюнь снова причиняет вред этому человеку, и уж точно не собиралась смотреть, как его уничтожат.
Редактируется Читателями!
Ни в коем случае!
Вэнь Сюйсюй вернулась к машине. Едва дверь закрылась, туман, сдерживаемый ею, спал, словно бусины на порванной нитке.
«Простите, дядя, тётя».
— Вэнь Сюйсюй долго оставалась в машине, прежде чем завести мотор и собраться с места.
Ей также хотелось найти ту женщину-врача по имени Ло.
Она хотела узнать, как та вылечила того человека тогда.
И что она имела в виду, когда вчера вечером назвала её, Вэнь Сюйсюй, бомбой замедленного действия?
Вэнь Сюйсюй включила навигатор и нашла дорогу к резиденции семьи Ло в старом городе.
Она уже собиралась туда направиться, как вдруг зазвонил телефон.
«Алло?»
«Госпожа Вэнь, когда вы вернётесь?
Молодого господина и остальных только что отправили обратно. Молодому господину Момо немного нездоровится. Он сказал, что простудился прошлой ночью в старом доме. Хотите зайти к нему?»
«Что? Момо заболел?»
Вэнь Сюйсюй тут же потерял интерес к дороге и направился прямиком в Репалс-Бэй.
Лэн Сюй следил за машиной издалека.
Увидев это, он также позвонил своему начальнику: «Начальник, госпожа Вэнь уже ушла домой».
Хо Сыцзюэ всё ещё был занят в своём светлом и чистом кабинете. Услышав это, он спокойно ответил: «Что вы нашли?»
Лэн Сюй задумался о случившемся и покачал головой: «Нет, она недолго там пробыла, прежде чем выйти. Однако, когда она вышла, я видел, как она какое-то время пряталась в машине, прежде чем уехать».
Хо Сыцзюэ: «…»
Спряталась в машине? За что?
Неужели его снова отругали эти два старика?
За то, что он защищал свою дочь?
Его взгляд сузился, и холодок тут же окутал его.
«Пошлите кого-нибудь присматривать за этим местом в течение следующих двух дней.
Не пропустите ни единого движения, особенно Ду Жуцзюня!»
«Да, господин президент!»
Лэн Сюй быстро всё организовал.
Вэнь Сюйсюй, в свою очередь, поспешила обратно в Императорский Двор № 1 и обнаружила своего младшего сына на вилле, выглядевшего ужасно больным.
«Что случилось? Момо, почему ты вдруг заболела?» Вэнь Сюйсюй была убита горем. Увидев это, она тут же подошла и взяла малыша из рук сестры Ван.
Она даже на время проигнорировала стоявшего рядом старика.
Мобао действительно редко болел.
С детства он вёл себя очень хорошо.
Вэнь Сюйсюй воспитывала двоих детей, и об этом она беспокоилась меньше всего. Ему даже молоко по ночам редко требовалось, не говоря уже о том, чтобы он болел.
Но сейчас он был настолько болен, что у него не было сил даже назвать её «мамочкой».
«Мамочка, прости меня».
Увидев обеспокоенный взгляд матери, Хо Инь тут же встал рядом с ней, чувствуя себя ужасно виноватым.
Вэнь Сюйсюй заметил это и погладил малыша по голове. «Маленький идиот, как тебя можно винить? Всё в порядке».
«Мамочка, брат заболел после того, как пошёл к дяде. Нам больше не следует туда ходить». Но тут к нему внезапно подошёл маленький Жожо и прошептал что-то ещё.
Дом моего дяди?
Вэнь Сюйсюй была в шоке. Подняв глаза, она заметила стоящего неподалёку старика.
«Дело вот в чём.
Когда они втроём вчера приходили к тебе, все в доме были так рады, что мы захотели пригласить их. Я сказал им сначала пойти к твоему дяде, по старшинству. Но когда они вернулись, у Моэра поднялась температура. Мы вызвали врача, и он выяснил, что он простудился. Наверное, он в тот день слишком много играл во дворе и сильно вспотел».
Старик, опираясь на трость, подробно всё объяснил Вэнь Сюйсюй.
Вероятно, это было их первое официальное общение после предыдущего инцидента. В прошлый раз, когда они с Гу Ся приходили сюда, они не смогли поговорить из-за чрезвычайной ситуации.
Но на этот раз, выслушав, Вэнь Сюйсюй просто спокойно кивнула и отнесла ребёнка наверх.
Сестра Ван: «…»
Дворецкий Хэ, который также пришёл из старого дома: «…»
Эта маленькая девочка была такой смелой, это было поистине беспрецедентно.
Вэнь Сюйсюй отнесла ребёнка прямо в её спальню на втором этаже. Затем она велела двум другим детям, пришедшим следом: одному быстро принести аптечку с третьего этажа, а другому – тёплой воды.
«Момо, не бойся. Мама здесь. Мама сейчас тебя проверит, и всё будет хорошо, хорошо?»
«Хорошо…»
Ребёнок, обычно такой послушный и живой, теперь уютно устроился на руках у мамы, выглядя вялым, как котёнок.
Вэнь Сюйсюй снова расстроилась, увидев это.
Она быстро положила его на кровать и пощупала пульс на запястье, но обнаружила, что его обычно сильный пульс теперь был невероятно слабым и тихим.
Более того, он бился очень медленно, словно плыл по воде.
Такой пульс явно указывал на расстройство пищеварения; как это может быть простуда?
Вэнь Сюйсюй нахмурилась, но, не желая больше зацикливаться на этом, достала набор игл и ввела иглы в несколько акупунктурных точек на теле ребёнка.
Как и ожидалось, цвет лица ребёнка сразу же улучшился.
«Мамочка, я голоден».
«Хорошо, мама приготовит тебе согревающую пшенную кашу, хорошо?» — быстро согласилась Вэнь Сюйсюй, облегчённо вздохнув.
