Она никак не ожидала, что он будет так жесток по прибытии.
Он что, с ума сошел? Она была женщиной, которую он любил.
Редактируется Читателями!
Вэнь Сюйсюй машинально встал: «Что… что ты делаешь? Зачем… ты её бьёшь?»
«Что?
Тебе так плохо, когда я её бью?
Вэнь Сюйсюй, ты что, святой? Ты думаешь, она заслуживает смерти только в том случае, если задушит твою дочь, а потом убьёт тебя? Ты что, свинья? Ты не можешь отличить добро от зла? У тебя что, мозгов нет?»
Мужчина внезапно вспыхнул от ярости.
Он уставился на женщину, его лицо исказилось от ярости, словно он проклинал её до смерти.
Но если присмотреться, то можно было заметить, что его гнев отличался от того, когда он только что пнул Гу Ся.
Этот гнев был просто гневом.
Только что он был полон убийственного намерения, ужасающей ауры, грозившей лишить кого-то жизни.
Вэнь Сюйсюй наконец-то была отчитана, словно перепел, не смея произнести ни слова.
Но на самом деле она вовсе не была святой, и дело было не в том, что она помешала ему ударить женщину.
Наоборот, его внезапный нападок настолько потряс её, что она не могла поверить в увиденное, поэтому нерешительно спросила.
Из-за шумного шума снаружи старик и двое детей, находившиеся на вилле, вышли на улицу. Увидев, что происходит в саду, старик внезапно изменился в лице.
«Хо Сиджуэ, что ты делаешь? Это ты сделал?»
Зрачки Хо Сиджуэ сузились.
Он собирался что-то сказать, но, взглянув на лицо женщины напротив, мгновенно побледневшее, и на всё ещё крепко сжатую в ладони налитую кровью руку, повернул голову и посмотрел на двух детей, стоявших рядом.
«Хо Инь, Мо Бао, идите и сначала заберите маму и сестру».
«Хорошо, папа».
На этот раз дети были очень довольны поведением папы.
Поэтому, как только папа позвал, они тут же пришли.
Потом Вэнь Сюйсюй и Жожо провели в виллу. Однако Жожо несколько раз оглянулась на папу, пока её уводили.
Мо Бао: «На что ты смотришь?»
Маленькая Жожо тут же посмотрела на брата, словно на звёздочку: «Папа меня спас. Какой красавец!»
Глаза Мо Бао расширились от удивления: «Правда?»
Маленькая Жожо радостно кивнула, её ямочки на щеках показались: «Да, как раз когда эта плохая женщина собиралась меня схватить, пришёл папочка и забрал меня к себе. Да, я решила. Я хочу снова полюбить папочку».
Хо Инь: «…»
Когда она успела его разлюбить?
— В саду, когда все разошлись, остались только отец и сын, стоящие лицом к лицу.
«Что ты здесь делаешь?»
«Мне нужно твоё разрешение, чтобы прийти?» — тут же выразил своё недовольство старик.
Хо Сиджуэ, с холодным, как лёд, и непреклонным лицом, презрительно усмехнулся.
«Ты можешь прийти, но если ты устроишь беспорядок у меня дома, не вини меня за грубость. Ты больше никогда не увидишь нашего ребёнка. Подумай».
«Ты…»
Старик действительно перенёс очередной сердечный приступ.
И действительно, в спорах он так и не смог полностью победить этого придурка.
Сделав глубокий вдох и наконец успокоившись, старик снова заговорил: «Я пришёл сюда сегодня, чтобы привести женщину, которая тебе нравится».
«Женщину, которая мне нравится? Ты имеешь в виду Гу Ся?»
«Разве нет?»
Старик наконец обрёл уверенность, и его тон снова стал жёстким.
Неожиданно сын, который всегда говорил ему, что хочет жениться на женщине, холодно улыбнулся с ноткой едкого сарказма. «Она недостойна!»
«Что ты сказал?
Не достойна?»
Старик посмотрел на него с тревогой и уверенностью. «С чего бы ей быть достойной? Последние пять лет ты держал её рядом и всегда надеялся, что я соглашусь на твой брак. Как она может быть?»
Старик не мог поверить своим ушам.
Тогда этот сын-бастард был таким решительным.
Если бы он не настоял на возвращении Гу Ся как раз перед родами Вэнь Сюйсюй,
тогда он планировал сделать Вэнь Сюйсюй своей невесткой.
Она была беременна его тремя внуками и была дочерью Вэнь Жуфэя. После родов её можно было бы без проблем включить в генеалогическое древо Хо.
Но тут появилась Гу Ся.
Он всё повторял, что это женщина, которую он любит больше всего, и что он женится на ней навсегда.
И что же он имел в виду?
«Потому что я слепой!» — вдруг разозлился Хо Сыцзюэ, словно не желая говорить об этом оскорблении своего интеллекта.
Глаза старика расширились до предела!
Он никогда не слышал, чтобы тот говорил, что с ним что-то не так. Он был перфекционистом и не терпел, когда кто-то говорил о его недостатках, даже о его собственных.
Слепой?
Когда это случилось?
«То есть ты хочешь сказать, что не женишься на Гу Ся сейчас?»
«Чепуха!»
«А как же Вэнь Сюй?»
«Я ещё не развёлся с ней, так почему же ты спрашиваешь?»
— сердито ответил Хо Сицзюэ. Затем он взглянул на часы и увидел, что время на исходе. Ему нужно было вернуться в офис, поэтому он оставил старика и пошёл на виллу.
Старик: «…
