Наверх
Назад Вперед
Влиятельный Босс преследует свою Жену Глава 247: В отчаянном положении Ранобэ Новелла

«Тётя, наш план провалился».

«Ты всё ещё надеешься на успех? Хорошо, что Хо Инъэ нас ещё не предала. Говорю тебе: не мешай мне, иначе я первая тебя убью!»

Редактируется Читателями!


Гу Цинлянь, жившая в постоянном страхе последние два дня, мгновенно пришла в ярость, когда её племянница снова заговорила об этом.

Последние два дня они были поистине в отчаянном положении.

После инцидента на праздничном банкете их план провалился.

Они не ожидали, что Хо Сицзюэ сойдёт с ума, немедленно уничтожит семью Чи и даже отправит в полицию свою тётю.

Если бы она не действовала быстро, не нашла бы кого-нибудь, кто успокоил бы Хо Инъэ перед признанием, и не пообещала обеспечить безопасность семьи Чи,

Боюсь, их бы сейчас здесь не было.

Гу Цинлянь, совершенно растерянная, вернулась к попыткам договориться.

Увидев это, Гу Ся замолчала, то и дело поглядывая на книгу в своих руках и на слова: «генетический дефект», «шизофрения».

«Шизофрения», – казалось, она сделала верную ставку.

Этот человек скрывал такую шокирующую тайну, так почему же они, тётя и племянница, должны были теперь быть им угнетены?

У них-то была самая сильная рука, не так ли?

Ярко-красные ногти женщины обвели слова, и она наконец довольно улыбнулась…

Вэнь Сюйсюй крепко спала той ночью.

Возможно, потому что наконец-то отпустила свои тревоги, а также потому, что ещё не полностью оправилась, сбежав прямо из больницы.

Итак, когда она проснулась на следующее утро, солнце уже стояло высоко в небе.

«Братец, давай подождем, пока мама поест пельмени вместе?»

«Да, сегодня Маленький Новый год».

В тихой комнате раздался нежный, сладкий детский голосок.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вэнь Сюйсюй вскочила на ноги и тут же заметила двух малышей, играющих на татами у окна в своей спальне.

Один был красивым и милым, другой – очаровательным и милым.

Это были Хо Инь и его младшая сестра Жожо.

Вэнь Сюйсюй спустилась с кровати: «Доброе утро, малыши».

«Ого, мамочка, наконец-то ты проснулась». Маленькая Жожо услышала её и тут же спрыгнула с татами, бросившись к ней.

Вэнь Сюйсюй наклонилась и обняла её, не сводя глаз со старшего сына, который тоже приближался.

«Извини, мамочка проспала. Ты уже поела?»

«Ещё нет. Тётя Ван внизу приготовила пельмени. Сегодня Маленький Новый год. Но дедушка и эта противная стерва тоже здесь. Мамочка, ты спустишься?» — вдруг спросила маленькая Жожо, её глаза заблестели на руках у матери.

Вэнь Сюйсюй испугалась.

Дедушка и эта стерва?

О чём она говорила…?

«Мамочка, не спускайся. Я сам всё подниму», — холодно решил Хо Инь. Его властный, но холодный вид был вылитый отец.

Вэнь Сюйсюй мгновенно расчувствовалась.

Она обняла сына и ласково погладила его по головке.

Однако, как бы она ни была тронута, раз уж пришли старик и эта женщина, ей определённо нужно было спуститься к ним. Возможно, они просто искали её.

Вэнь Сюйсюй вспомнила вчерашний хаос, и лёгкая самоирония тронула её бледные губы.

Затем она отпустила ребёнка и вернулась в дом умыться.

Десять минут спустя, когда она вышла, она была аккуратно одета и выглядела сияющей и свежей. Даже её некогда болезненно-бледное лицо потеряло всякий румянец.

«Мамочка…»

Маленькая Жожо не спускалась вниз. Она не была знакома с людьми внизу и была робкой, поэтому осталась наверху ждать маму.

Увидев это, Вэнь Сюйсюй подошла и взяла дочь за руку.

Вдруг мать и дочь наконец спустились с лестницы.

«Сестра Вэнь, наконец-то ты пришла! Пельмени уже завёрнуты и ждут, когда ты придёшь и поешь».

К моему удивлению, спустившись вниз, она увидела в коридоре не кого иного, как Гу Ся. Она была заплетена в косу, её каштановые локоны были небрежно заколоты шпилькой.

Увидев спускающуюся Вэнь Сюйсюй, она тут же тепло её поприветствовала.

Вэнь Сюйсюй приподняла бровь, возможно, немного смущённая её разительно изменившимся видом.

Что?

Эта женщина сегодня изменила свой распорядок?

Она что, строит из себя добродетельную хозяйку?

Вэнь Сюйсюй прошла мимо неё с ребёнком, не выражая никаких эмоций. «Сестра Ван, детский завтрак готов?»

«Да, молоко госпожи Жожо, пшенная каша молодого господина Иньинь и португальские пирожки молодого господина Момо готовы. Они будут ждать, когда вы спуститесь и съедите их».

Сестра Ван быстро ответила из кухни, её тон совершенно не обращал внимания на Гу Ся, которая пришла так рано и всё утро была занята в роли будущей хозяйки.

Вэнь Сюйсюй отвела ребёнка в дом.

С самого начала и до конца она даже не взглянула на женщину.

Гу Ся заметила это, и на секунду её благопристойное поведение, сохранявшееся всё утро, было нарушено.

Она стиснула зубы, и ей захотелось выбросить все принесённые пельмени в мусорное ведро.

Но вскоре, увидев в дверях старика с двумя детьми, она снова улыбнулась и поприветствовала его. «Дядя Хо, Сюйсюй внизу. Пойдём завтракать».

«Да».

Старик с тростью кивнул и ушёл с двумя детьми.

На кухню вошла Вэнь Сюйсюй с дочерью.

Новелла : Влиятельный Босс преследует свою Жену

Скачать "Влиятельный Босс преследует свою Жену" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*