
Тан И, как ты смеешь предать семью Тан?
— прорычал Тан Ло.
Редактируется Читателями!
Господин, скажи мне честно.
Ты увёл его жену?
— холодно спросил Тан И, он казался равнодушным.
Как бы то ни было, увести чужую жену — это такой бесстыдный поступок.
Тан Си и Тан У не произнесли ни слова и просто смотрели на Тан И, словно ожидая его ответа.
Она моя возлюбленная, моя незамужняя жена.
Ей нет дела до других!
Глаза Тан Ло потемнели.
Он внезапно рассмеялся.
Тан И, раз Мастер так сказал, эта женщина не имеет к ним никакого отношения.
Ты не доверяешь Мастеру?
Не забывай, что ты старейшина семьи Тан.
Услышав Тан Ло, Тан Си недовольно посмотрел на Тан И и укоризненно произнес:
Господин, если Жун Янь не мать госпожи Фэн, почему вы так обеспокоены?
Тан И проигнорировал Тан Си и продолжал смотреть на Тан Ло.
Лицо Тан Ло слегка потемнело.
Увидев лицо Тан Ло, Тан И наконец кое-что понял.
Тан Ло действительно увёл жену Фэн Тянью.
Тан Ло окончательно потерял рассудок.
Как он мог совершить такой бесстыдный поступок?
Увидев вдалеке Фэн Жуцин и Фэн Тянью, Тан Ло забеспокоился ещё больше.
Однако он понимал, что ничего не может сделать, так как не может избавиться от людей перед собой.
Уйди с глаз моих!
— прорычал Тан Ло, пытаясь ударить Тан И.
Тан Ли быстро активировал невидимый щит для защиты.
Тан И, ты старейшина семьи Тан.
Ты хочешь предать семью Тан, как это сделал раньше Тан Цзы?
Видя, что Тан И не стесняется в выражениях, Тан Ло заскрежетал зубами.
Его глаза покраснели от гнева.
Господин, тебе действительно не стыдно!
Ты должен вернуть жену Фэн Тянью, извиниться и помириться с ним.
Иначе, если об этом узнают трое влиятельных лиц, вся семья Тан попадёт в беду из-за тебя.
Лицо Тан Ло было холодным и безразличным.
Ты ничего об этом не знаешь.
Ты никогда не узнаешь моих чувств.
Янер — моя жизнь.
Никто не сможет отнять её у меня!
— хрипло сказал Тан Ло.
Его лицо исказилось от ярости.
Рёв!
Медведь II нанёс удар Тан Ло.
К счастью, Тан Ло увернулся.
Иначе он бы выплюнул три литра крови.
Видя, как могущественно стало Бири II, сердце Бири снова разбилось.
Сила его брата превзошла его.
А как же репутация Бири?
Тан Ло, семья Тан не только оклеветала меня за предательство клана, но ты даже отнял у неё Её Величество!
Сегодня я сведу счёты!
Тан Цзы подошёл к Тан Ло и посмотрел на него сверху вниз.
***
В усадьбе Фэнъюнь.
Вскоре после громкого хлопка из пещеры на холме показался силуэт.
Это был старик в синем одеянии.
Его волосы поседели, а лицо покраснело.
С лёгкой улыбкой на губах он выглядел очень добрым и кротким.
Его глаза были полны нежности.
Он был как глоток свежего воздуха.
С возвращением, Великий Старейшина!
У входа в пещеру все опустились на одно колено, почтительно и с воодушевлением приветствуя старика.
Эм… Лэй Юнь слегка кивнул, слегка улыбнувшись.
Лао У искал меня в запретном месте.
Он сказал, что госпожа клана Фэнъюнь умерла, и кто-то, выдающий себя за её ученика, находится здесь, в поместье Фэнъюнь.
Расскажи мне, что именно произошло.
