
Эта маленькая девочка даже напомнила мне выпить вина.
Ну, принеси мне вино, которое принцесса подарила мне в прошлый раз.
Редактируется Читателями!
Глядя, как уходит Фэн Жуцин, Фэн Тяньюй невольно улыбнулся.
Вино было первым подарком Фэн Жуцин.
Естественно, он не мог его выпить.
Теперь, когда Фэн Жуцин напомнила ему, он должен сделать глоток.
Вскоре после этого в императорский кабинет вошёл евнух с чашей вина на подносе.
Фэн Тяньюй поднёс нефритовую чашу к губам.
Прежде чем он сделал глоток, аромат вина струился из чаши и ударил ему в ноздри.
Он был настолько опьяняющим, что Фэн Тяньюй слегка вздрогнул.
Это вино… Вино было не просто вином, оно было богато духовной энергией ци.
Евнух Лин, это вино мне подарила принцесса?
Да, Ваше Величество.
Евнух взмахнул венчиком из хвоща, почтительно отвечая.
Фэн Тяньюй сделал большой глоток вина с внушительным выражением лица.
Когда вино хлынуло в горло, внезапное тепло разлилось по телу.
Фэн Тяньюй невольно тихо застонал.
Вино могло смягчить боли и укрепить тело.
Однако оно не могло излечить все болезни.
И всё же Фэн Тяньюй почувствовал себя гораздо лучше, чем прежде.
Ха-ха!
Какое хорошее вино!
Принесите мне ещё бокал этого вина!
С тех пор, как скончалась императрица Налань, Фэн Тяньюй страдал от невыносимых страданий, как физических, так и душевных.
Он давно не чувствовал себя так хорошо.
Это вино было поистине восхитительным!
Ваше Величество, раз вы так любите это вино, почему бы этому слуге не купить вам всё это вино?
– радостно спросил Лин.
Фэн Тяньюй действительно редко любил вино.
Евнух
Как вы могли купить такое хорошее вино за деньги?
Фэн Тяньюй рассмеялся.
Тогда Её Высочество… евнух Лин слегка вздрогнул.
Если вино нельзя купить за деньги, откуда принцесса могла его достать?
Мне всё равно, откуда Цинъэр это взяла.
У каждого свой секрет.
Какое нам до этого дело?
Идите и пригласите мастера Налана.
Я хочу сегодня выпить с ним этого вина.
Ха-ха!
Фэн Тяньюй разразился громким смехом.
Как говорится, разделенная радость – двойная радость.
Пить такое прекрасное вино в одиночку было бы пустой тратой времени.
По вашему приказу.
Евнух Лин удалился.
Когда евнух Лин вышел из императорского кабинета, он всё ещё слышал смех Фэн Тяньюя.
Он не смеялся так счастливо с тех пор, как умерла императрица Налань.
Евнух Лин беспомощно покачал головой и тихо вздохнул.
Поскольку Его Величество испытывал огромную боль от потери любимой всеми, его здоровье ухудшилось.
Если бы не Её Высочество, Его Величество покончил бы с собой.
У входа в поместье Цинь.
Фэн Жуцин остановилась, ведя за собой Дайэр.
Стоя у двери, крошечная ручка Дайэра вцепилась в руку Фэн Жуцин.
Двое стражников впали в панику, увидев Фэн Жуцин, и едва могли вымолвить ни слова.
Ваше… Ваше Высочество?
Я слышал, что моя тётя в поместье Цинь.
Я здесь, чтобы отвезти тётю домой.
Не могли бы вы сообщить ей об этом?
Хорошо, — быстро ответил стражник и бросился во двор.
В комнате царила мирная тишина, развевались на ветру белые нити.
Цинь И сидела рядом с кроватью, украшенной изысканной деревянной резьбой.
Она нежно взяла ладонь молодой леди в руку и тихо сказала: «Пиньяо, не заморачивайся.
Твоё здоровье важнее».
Лежа в постели, молодая леди выглядела крайне печальной, её лицо было совершенно бледным.
