Глава 3968 [57] Хватит обсуждать
Взгляд с другой стороны был полон того же вопрошающего, что и всегда, и Вэнь Цзыхань невольно глубоко вздохнула.
Редактируется Читателями!
На самом деле, доктору Се Ваньин не потребовалось много времени, чтобы понять, почему она стала первой, кого поймал Учитель Фу. Дело в том, что доктор Фу давно привык думать о том, чтобы поймать этого человека.
«Этот чай подойдет?» — спросил Фу Синьхэн, как хозяин, гостя о его ощущениях.
«Довольно вкусно. Сладкий на вкус и не слишком холодный», — ответил Вэнь Цзыхань.
Фу Синьхэн не сомневался в её словах.
Важной особенностью практикующих китайскую медицину является то, что, подобно Шэньнуну, ему приходилось пробовать сотни трав, чтобы различать лекарства.
Те, кто серьёзно изучает китайскую медицину, должны сначала почувствовать «вкус» различных трав.
В китайской медицине особое внимание уделяется природе, вкусу и меридианам, которые делятся на четыре свойства и пять вкусов.
Это общее описание. В частности, некоторые травы могут обладать множественными свойствами и вкусами, подобно тому, как западные лекарства могут оказывать множественное действие.
Необходимо определить свойства и вкусы, которые наилучшим образом соответствуют потребностям пациента.
Аналогично, меридианы лекарства эквивалентны частям тела в западной медицине. В частности, действие лекарства должно быть целенаправленным и соответствовать потребностям пациента.
В сравнении с этим традиционная китайская медицина не обязательно кажется сложной;
её методологические принципы столь же логичны, как и принципы западной медицины.
Сложность заключается в конкретном случае: как врач определяет подходящее лекарство для конкретного состояния пациента, а затем находит правильное лекарство для его лечения.
Таким образом, в западной медицине используются схемы комбинированного лечения, в то время как в традиционной китайской медицине используется формулярная система, которая позволяет гибко корректировать лечение в зависимости от конкретных случаев.
Здесь подчёркивается большая сложность традиционной китайской медицины.
Как врач западной медицины, Фу Синьхэн хорошо осознаёт успех западной системы медицинского образования, не имеющей себе равных в традиционной китайской медицине.
Это отражается в подготовке врачей-интернистов, где массовое производство, подобно промышленной системе, относительно просто.
Это объясняется тем, что в западной медицине существуют очень чёткие законы, регулирующие применение западной медицины, каждый из которых не только понятен, но и подтверждён различными экспериментальными исследованиями.
Для сравнения, традиционная китайская медицина (ТКМ) не может этого сделать, поэтому западным врачам сложно завоевать доверие и авторитет.
По этой причине западный врач, пытающийся определить надёжность врача ТКМ, вероятно, может полагаться только на его предыдущий опыт работы, как и пациенты.
«Вы не ответили на моё сообщение».
Брат Фу отправил ей два сообщения: одно о пациентах и работе, а другое о…
«Ответь на оба», — сказал Фу Синьхэн, подливая ей ещё чая в чашку, словно ожидая, что она заговорит медленнее.
Вэнь Цзыхань кивнула и сказала: «У пациента в поезде, вероятно, синдром Цзюэинь».
Цюэинь?
В конце концов, он только недавно начал самостоятельно изучать ТКМ, а пациенты с печёночной комой не были его специальностью, кардиологией, поэтому он не уделял особого внимания изучению заболеваний печени в ТКМ.
Уже сбитый с толку её первыми словами, Фу Синьхэн вдруг понял, что сделал что-то не так.
«Брат Фу, ты не знаешь, что такое Цзюэинь?»
«Цзюэиньшу, также известная как перикард, Цзюэюй и Гуаньюй, — одна из двенадцати точек Шу на теле человека».
Значит, он слышал об этом, но был уверен, что синдром Цзюэинь, о котором она говорила, не относится к этой точке.
Обсуждение Цзюэинь, что ж, может продолжаться тысячи лет; это задокументировано в истории традиционной китайской медицины.
Разговор о медицине с врачом традиционной китайской медицины подразумевает обсуждение всего организма человека, включая даже астрономию и географию.
