Глава 3939 [28] Наблюдение
Поезд медленно приближался к станции.
Редактируется Читателями!
Идя по платформе, Вэнь Цзыхань подняла глаза и увидела перед собой окна поезда, медленно проходящие мимо, словно пешеходы.
В окнах царила суматоха: пассажиры входили и выходили.
Поезд прибыл на станцию, и пассажиры собирались выйти.
Многие пассажиры уже сняли багаж с багажных полок, протиснувшись в проход, образовав длинную, тесную очередь.
В такой тесноте было трудно узнать кого-либо.
Если только этот человек не выглядел особенно знакомым.
В этот момент темно-коричневая рубашка, мелькнувшая перед ее глазами, без сомнения дала ей понять, что это он.
Он любил носить темную одежду, а темная одежда была особенно элегантной.
В связи с этим стоит упомянуть, что он с детства играл с её кузенами, подружился с ними и часто навещал её бабушку и дедушку.
Иногда, сталкиваясь с ней, он останавливался в дверях, его тёмные глаза гармонично сочетались с тёмной одеждой.
Проще говоря, он был человеком, отражающим свою личность, человеком, который не притворялся. Его одежда раскрывала его характер.
Тёмный, непостижимый, он напоминал прямых, хладнокровных аристократов древности.
В древних текстах глаза таких людей могли быть острыми, как обнажённые мечи, пронзительными до предела.
Неудивительно, что, увидев его, она не упустила из виду его фигуру.
Платформа была не пуста: пассажиры противоположного поезда вышли первыми, и атмосфера была такой же оживленной и суетливой.
Она пробиралась сквозь толпу за работниками станции, одетая в фиолетовое платье, идеально подходящее для прохладной летней погоды.
Она не была настоящей модницей; напротив, одевалась довольно непринуждённо.
Взгляните на неё сегодня: простое платье и римские сандалии с двумя ремешками – не совсем модно.
Что касается наряда, который она надела в клинику в прошлый раз, то это был наряд, купленный с друзьями за границей.
Она не могла не надеть его, поэтому надела.
Она не планировала идти в клинику в тот день, но собиралась поужинать и повеселиться с друзьями, когда дедушка Ли позвал её по экстренному поводу.
Красивые женщины выглядят хорошо в чём угодно.
Стоявший рядом с ней пассажир в том же вагоне выглянул в окно и спросил: «Вэнь Шинин, это твоя сестра?»
Вэнь Шинин обернулась, посмотрела в окно и кивнула: «Да».
Компания людей начала переговариваться: «Какая красавица!»
Поезд остановился, двери открылись, и Вэнь Цзыхань села в вагон вместе с пациенткой.
Группа врачей западной медицины, ожидавших её в поезде вместе с пациенткой, пристально смотрела на неё, когда она вошла, не отрывая взгляда от каждого её движения.
В медицине красота не обязательно является преимуществом. Напротив, она всегда порождает сомнения, ставя под сомнение надежность опоры исключительно на внешность.
Доктор Се, о которой идёт речь в статье, слишком много раз сталкивалась с подобной участью.
Вэнь Цзыхань была знакома с этими взглядами; они были практически такими же, как те, которые доктор Инь и другие бросали на неё в клинике в тот день.
Лечение было первостепенным, поэтому она не спускала глаз, проходя мимо других.
Увидев её приход, Вэнь Шинин, пришедшая к ней, вдруг осознала: «Кажется, вы ничего с собой не взяли, не так ли?»
Традиционная китайская медицина также требует медицинских инструментов для лечения и спасения жизней.
Для такого иглотерапевта, как она, отсутствие игл равносильно тому, что искусный повар без риса.
«Ничего страшного», — ответила Вэнь Цзыхань. «Давайте сначала проверим, как поживает пациентка».
Затем она присела на корточки рядом с пациентом. Ввиду ограничений, связанных с ситуацией, она провела лишь быстрый и простой осмотр.
Осмотр в традиционной китайской медицине несколько отличается от осмотра в западной.
В простейшем случае врач традиционной китайской медицины измеряет пульс пациента, а не просто считает его, как, например, западный врач, пальпирует лучевую артерию на запястье.
Спасибо за поддержку, спокойной ночи~
