Наверх
Назад Вперед
Возвращение в Долину на Ферму Глава 938: побить все рекорды Ранобэ Новелла

RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM — Глава 938: побить все рекорды — Возвращение в Долину на Ферму — Ранобэ

Редактируется Читателями!


Глава 938: побить все рекорды

Рекорд девятьсот тридцать девять был побит.

Ли Юнге вел катер вперед на высокой скорости, нос лодки переместился на нос, и, наконец, трос можно было убрать.

Закат постепенно стал краснеть, озаряя всех в лодке золотым светом, и началась битва одной лодки и одной рыбы.

Руки фотографа вот-вот задрожат. Разве рыбалка — не хорошее самосовершенствование? Почему это внезапно так захватывающе!

Внезапная секреция гормонов заставила мои ноги дрожать.

Ли Юнге очень умно контролирует маршрут. Траектория корабля и траектория рыбы всегда находятся на двух параллельных линиях, недалеко друг от друга. Регулировка скорости также очень эффективна, только немного быстрее, чем медная головка. Приемная линия очень удобна, а длина линии регулируется до 50 метров.

У Каито даже есть шанс освободить руку.

Хотя он и не оглядывался назад, он показал Ли Джунге большой палец вверх.

Духовные знания Ли Джунге широко открыты, и положение и угол подводной медной головки можно быстро вычислить по углу лески в руке блюда.

Внезапно кончик кочана слегка изменился.

Ли Юнге ударил рулем, и катер резко повернул, ушел на шестьдесят градусов и повернул в сторону.

Каито взволнованно крикнул:»Эрпи, будь осторожен!»

Затем угол лески в его руке начал меняться, и медная голова начала поворачиваться!

Если бы сейчас не существовало такой вещи, как у Ли Джунге, и обе стороны двигались бы вперед относительно друг друга, леска могла бы ослабнуть, и медная головка неизбежно использовала бы эту возможность для разъединения.

Если вода реки Уси полностью прозрачна, теперь вы можете видеть катер на воде и рыбу под водой, точно так же, как пара танцоров, которые сотрудничают в молчаливом понимании, каждый нарисовал половину дуги, чтобы сформировать Идеальная круглая форма.

Расстояние между рыбой и лодкой совершенно не изменилось, а тонкая леска в головке тарелки — это диаметр этого круга!

Caitou понял и громко рассмеялся:»Отличная работа!»

Игроки из разных стран, которых привлекла чудесная сцена с большой рыбой здесь, посмотрели на снимки с воздуха. В следующей сцене я не мог не вздохнуть с облегчением:»Черт побери!»»Черт!»»Ёбтвоюмать!»»

Как только эксперт протянул руку, он узнал, есть ли какие-то. Всего одна эта операция немедленно ослепила всех игроков!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Предварительное суждение, время, угол, скорость, абсолютно. Это так замечательно!

В этом мире есть действительно потрясающие монахи! Действительно!

Цайтоу стал удочкой, посредником между павильоном Ли Цзюнь и рыбой, теперь это было Ли Джунге и бронзовая голова сражаются с остроумием.

Проще говоря, это Ли Юнге управлял моторной лодкой, чтобы ловить рыбу!

Моторная лодка на реке продолжала дугу, всегда следя за тем, чтобы моторная лодка была на месте. Носовая часть и голова рыбы образуют угол не более девяноста градусов, то есть моторная лодка всегда находится в направлении позади головы рыбы.

Рыба не останется в воде. Чтобы развернуться, вы должны плыть по дуге. Это то, чем воспользовался Ли Юнге. В то время как медная голова вращалась, он также управлял яхтой, чтобы изменить ее угол в соответствующем направлении медной головы.

Каитоу, которого поднял ветер над головой, крикнул:»Как насчет тебя, Каито?»

Кайто полон энергии:» Подожди, мне еще не пора выступать!» Хахахаха, это так круто, охха, это снова происходит!»

Пятнадцать минут спустя Тонгто увидел, что не может избавиться от моторной лодки, и снова отчаянно тряхнул головой, пытаясь избавиться от нее.

В прямом эфире вещательная комната.

«Нравится! Я дам сто очков за этот жест!»

«Костюм тарелки заставил меня дать сто один!»

«Я один отдаст капитану на скоростном катере Сто два!»

«Супергигантское мытье щек! Власть!»

«Последний отчет о битве опубликован! Сяогэ пришел с данными, Caitou теперь использует 20 фунтов приманки лески, пятнадцать граммов блесток!»

«Пятнадцать граммов блесток и 20 фунтов лески бросают вызов большой рыбе, имеющей более сотни кошачьих?»

«Хорошо. шанс поймать рыбу в первые пятнадцать минут составляет 100% Девяносто / семь! Кайто и хозяин канавы на этом!»

«Погодите, разве мы не смотрели прямую трансляцию конкурса Луи?»

«Какая еще прямая трансляция, эта в сто раз более захватывающая, чем прямая трансляция!»

Еще через пятнадцать минут Каито, очевидно, почувствовал, что сила медная головка сильно ослабла.

крикнул:»Эрпи!»

Ли Цзюнге крикнул:»Получено!» В то же время его люди начали замедлять скорость катера.

Теперь, наконец, настала очередь посуды сиять, и я начинаю ставить стержень, закрывать леску и поднимать стержень.

Пятьдесят метров, сорок метров, 30 метров.

Медная голова хотела расслабиться, но когда он увидел эту позу, он начал дико плавать.

Двухволновое соревнование началось.

Спустя полчаса соревнования по приманкам закончились, и Льюис выиграл чемпионат соревнований по приманкам.

Однако ни один из участников не вернулся на пирс, чтобы провести церемонию награждения, а собрались на реке Уси, чтобы посмотреть противостояние между ними.

Бронзовая голова была промыта трижды, и его сила снова ослабла, и он больше не может соревноваться с моторной лодкой.

Кайто в последний раз берет разговор.

Тридцать метров, 20 метров и десять метров.

Получив последние пять метров, Кайтоу, наконец, однажды перехватил инициативу в этом противостоянии и начал контролировать воду с помощью удочки. Рыба плавает взад и вперед, еще больше потребляя свою силу, ожидая, когда большая рыба выйдет из воды.

Все игроки — ветераны, управляющие лодкой-приманкой, образуя небольшой круг по периферии.

Наконец, Биг Фиш лег на борт моторной лодки.

Раздались сумасшедшие аплодисменты, свист и приветствия с более чем пятидесяти лодок-приманок.

Судья послушно пришел, чтобы подтвердить и считать. Рыба была поймана во время игры. Если она не убежала в конце, она также будет засчитана в счете игры.

Однако ранжирование невозможно увидеть, десять из них ранжированы правильно.

Последняя рыба из воды, Соревнование Лиджиагоу Луйя, подошло к концу.

Но как взвесить эту рыбу, измерить немного сложно, она слишком велика.

Льюис погнал лодку-приманку:»Привет! Позвольте мне прийти».

Я видел, как он управлял своей лодкой, хвост лодки был как два фута компаса. а затем удлиняются два металлических удлинителя.

Льюис достал из кабины сложенный пластиковый лист с железными кольцами на двух концах.

Наденьте железное кольцо на металлический стержень, и он станет похожим на гамак.

Я скопировал это устройство и отправил его под тело рыбы. Его осторожно подняли с помощью механической силы. На дне кровати были отверстия, чтобы вода могла стекать, а медная голова была поднята из вода у гамака.

Льюис посмотрел на цифры на приборной панели, приподнял брови и присвистнул:»Браво! Поздравляю, ребята! Сто шестьдесят один фунт!»

Маленькая Сетка немедленно вынула его. телефон начал преобразовывать:»Caitou! Семьдесят три килограмма, 146 килограммов! Он побил национальный рекорд!»

Caitou был так счастлив, мечта толстяка об угрях, три с половиной года погони, наконец реализовал сегодня!

Льюис достал мягкую линейку, измерил ее и сообщил о длине:»Сто семьдесят четыре сантиметра».

Это было на полметра короче, чем предыдущий национальный рекорд!

Окружающие лодки кричали.

Каито не мог не наклониться и поцеловал борт катера.

Ли Цзюнге пожаловался, поливая жабры:»Катер — это инструмент! Вы должны поблагодарить человека, который манипулирует этим инструментом!»

Цайтоу поднял голову, и его глаза расширились:»Это Ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя?»

Ли Джунге был так напуган, что быстро махнул рукой:» Уходи! Сяогэ, ты думаешь, этот парень такой глупый!»

Далее, Будет много волнения. Льюис Переместил большую рыбу на моторную лодку, фотографировал, освещал, и Сяо Гэ подпрыгивал там, и голос был наполнен волнением.

После этого я сделал групповое фото.

Кайтоу пригласил Льюиса, и все трое из Ли Джунге и Ли Джунге положили свои плечи на плечи, сложили руки вместе и сфотографировались с Да Ю.

У медной головы длинное туловище, а длина голой головы более 30 сантиметров. В длинном рту толстые и тонкие кости и зубы бирки свитера указывают на то, что он был королем реки Уси.

Ну, если кучка симпатичных парней в воде не возражает.

Верхняя часть головы медной головы покрыта слоем золотисто-желтого цвета, а чешуя на спине такая же.

Огромный хвостовой плавник, два хвоста приоткрыты почти на сорок сантиметров друг от друга, вы можете представить, какой ужасный толчок будет производиться при качании в воде.

Нижняя часть брюшного плавника рядом с плотью светло-оранжевого цвета, постепенно переходящая в золотой и прозрачный кончик плавника, который больше ладони Ли Джунге.

Роскошно, властно, крепко, холодно!

Лу Бу в воде!

На голове с медной головой видны глубокие или неглубокие шрамы, которые показывают, как много рисков и невзгод ему пришлось пережить от небольшого угря в детстве до его нынешнего размера.

Цайтоу неохотно поцеловал Тунтоу и вытащил две рыбные бирки, одна из которых представляет собой аббревиатуру его имени Цай Сюэцзюнь, C.X.J, а другая — аббревиатуру прозвища Ли Джунге, E.P.

Отметил рыбу на спинном плавнике медной головы, и Кайто снова похлопал по крепкой спинке медной головы:»Хорошо, давайте быстро вернем ее на место».

Ли Джунге После вылив несколько горшков духовной родниковой воды на щеки и раны медной головы, Льюис контролировал мягкую постель и снова опустил медную голову в воду.

Трое из них массировали медную голову на борту корабля, чтобы успокоить медную голову. Медная голова медленно восстановила равновесие, а затем отбросила хвост и исчезла в воде.

Льюис повесил свою лодку-приманку на корму катера, сам прыгнул на катер, и несколько человек смеялись, разговаривали и плыли до конца года.

Группа участников направила свои лодки-приманки на швартовку у пирса озера Нагуа.

Льюис посмотрел на красивые пейзажи Ван Нянь и улыбнулся:»Это здорово! Кайто, Джнгл, спасибо за то, что позволили мне принять участие. Техники предвзятого суждения и манипуляции позволили мне увидеть поведение ваших китайских рыболовов! Когда вы приедете в Соединенные Штаты, я приглашаю вас отправиться в Атлантику, чтобы ловить рыбу из золотого ружья с голубым флагом!»

Кайто протянул руку и пожал Льюису:»Я так взволнован, я еще не поздравил тебя с победой в чемпионате!»

Льюис улыбнулся:»До приезда я не ожидал, что Соревнования по рыболовству в Китае находятся на таком уровне. Я не ожидал, что в Китае найдутся места. Здесь такое хорошее настроение.»

«Целевая рыба Луи находится на вершине экологическая цепочка в водной среде. Достаточно взглянуть на вершину пирамиды видов, которая в Лицзягоу такая огромная. Я хочу увидеть объем талии и основания пирамиды.»

«Вы защитили это место очень хорошо! За исключением океана, это лучшее экологическое сообщество пресной воды, которое я когда-либо видел, намного лучше, чем Великие озера в Соединенных Штатах, только некоторые реки на Аляске сравнимы.»

«Есть еще и уровень соревнований, который определенно самый высокий в мире! Я не видел такой замечательной прямой трансляции и одновременной онлайн-трансляции матча Luja ни в одной стране. Трудно представить».

Кайтоу засмеялся и сказал:» У вас еще есть время посмотреть во время игры. потоковое?»

Указательный палец Льюиса указывает на свой висок:» В вашей стране я читал:»Познайте себя и врага, и вы не закончите битву».»

«Хахаха, как еще я мог укусить тебя до смерти в утреннем окне?» Теперь я знаю секрет Усихэ.»

Несколько человек громко рассмеялись, и Ли Джунге похвалил их:» Льюис! Вы определенно мой самый желанный рыболов в Лицзягоу!»

Читать»Возвращение в Долину на Ферму» — Глава 938: побить все рекорды — RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM

Автор: Er Zi Cong Zhou

Перевод: Artificial_Intelligence

RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM — Глава 938: побить все рекорды — Возвращение в Долину на Ферму — Ранобэ Манга читать
Новелла : Возвращение в Долину на Ферму
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*