Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 84 Ранобэ Новелла

Наконец, Вэй Ин направился к принцессе Чан Лэ. Как только он подошёл к ней, снаружи послышались торопливые шаги. Вздрогнув, Вэй Ин быстро отступил в сторону. В этот момент дверь дворца распахнулась, и в зал ворвалась наложница Чансунь в сопровождении дюжины служанок и евнухов. Увидев, что происходит во дворце, наложница Чансунь вспыхнула гневом. Не сказав ни слова, она лишь махнула рукой, и евнух вышел вперёд, чтобы прикрыть курильницу в углу зала. Несколько дворцовых служанок подошли к постели, помогли принцессе Чан Лэ подняться, а затем внесли мягкий паланкин, используемый во дворце. Служанки помогли принцессе сесть в паланкин и быстро унесли её. Вэй Ин, выглядя растерянной, вышла вперёд и сказала: «Ваше Величество наконец-то прибыли. Этот молодой евнух уже сообщил Вашему Величеству об обмороке принцессы?

Ваше Величество только после встречи с госпожой Люэ поняли, что я, возможно, сбился с пути?» Наложница Чансунь выглядела озадаченной и сказала: «Мне доложили, что Чан Лэ в опасности, поэтому я поспешила сюда. Я не ожидала, что правитель Вэй отбросит подозрения и останется с Чан Лэ наедине во дворце. Я как раз собиралась задать вам вопрос. Что вы имеете в виду, говоря это?» Вэй Ин откровенно рассказала о случившемся. Выражение лица супруги Чансунь несколько раз менялось, прежде чем она наконец произнесла: «Понимаю. Господин Вэй хотел как лучше, но Чан Лэ – вдова, что неудобно. Вам следует избегать подозрений. Чжоу Шанъи, отправляйся и отведи Люэ во дворец Цуйлуань. У господина Вэя есть императорские приказы, которые нужно выполнить; вам следует поторопиться и заняться ими». С этими словами супруга Чансунь повернулась, чтобы уйти. Вэй Ин поспешно спросила: «Можно ли мне пойти и засвидетельствовать своё почтение?»

Редактируется Читателями!


Супруга Чансунь слегка замялась, но, вспомнив о благовонии-афродизиаке, тайно изготовленном во дворце, наконец холодно ответила: «Нет необходимости. Вы – чиновник за пределами столицы; вам следует избегать подозрений». Проводив взглядом супругу Чансунь, Вэй Ин почувствовал, как по его телу пробежал холодок. Он понял, что потерял красоту, к которой так стремился.

Вернувшись во дворец Цуйлуань, он вызвал императорского лекаря, чтобы тот осмотрел её.

Врач сказал, что принцесса упала в обморок из-за внезапного приступа гнева и слабости. Наложница Чансунь была несколько озадачена, ведь принцесса Чанлэ уже больше года была в добром здравии. Она обрадовалась, что с ней всё в порядке, но затаила глубокую обиду на императрицу Доу. Её собственная дочь, вызванная императрицей Доу, стала такой же; как она могла не чувствовать невыносимой боли? Но она не могла дать выход своему гневу.

Императрица Доу была императрицей, а наследный принц – её родным сыном. Что же ей оставалось делать? Чем больше она думала об этом, тем сильнее злилась.

И тут, увидев, как наложница Чжоу возвращает Люэ, она вскрикнула: «Люэ! Я так доверяла тебе, поручив заботу о принцессе. Хотя я не сделала тебя наложницей из-за твоего юного возраста, я всегда хорошо к тебе относилась. Почему ты платишь за доброту враждой и подставляешь принцессу?» Люэ кричала, утверждая свою невиновность: «У этой служанки не было такого намерения! Ваше Величество, поймите! Ситуация поистине критическая. Правитель Вэй также является избранным супругом императора. Этот слуга действительно не имел намерения подставлять принцессу». Наложница Чансунь была в ярости. Он сказал: «Ты всё ещё смеешь спорить? Несмотря на положение Вэй Ин, ты так долго служила принцессе, неужели ты не знаешь её сердца? Если бы я пришла сегодня на мгновение позже, боюсь, репутация Чан Лэ была бы запятнана. Даже если она не хочет, у неё нет другого выбора, кроме как выйти замуж за Вэй Ин. Что бы ни думали император и я, требуется согласие самой Чан Лэ. Ты, жалкий слуга, поступаешь так безрассудно! Если ты повредишь репутации Чан Лэ, даже если умрёшь тысячу раз, ты не избежишь наказания! Чжоу Шанъи, уведи эту жалкую служанку и жестоко избей её!» Несколько евнухов подхватили плач… Люэ утащили, и Чжоу Шанъи отправился исполнять наказание. Наложница Чансунь устало села, посмотрела на стоявшего рядом Тянь Шангуна и сказала: «Я всегда благоволила к этой девушке, Люэ, и специально отправила её служить Чжэньэр. Я никак не ожидала, что она сегодня так глупа. Думаю, завтра её нужно отпустить. Что скажешь?» Выражение лица Тянь Шангун изменилось, и она тихо произнесла: «Ваше Величество, Люйэ много лет служила вам и принцессе. Она наверняка что-то знает о её намерениях. Если её отошлют, боюсь, она сболтнёт чушь и навредит репутации принцессы. Сегодняшние события…» «Служанки и евнухи, которых привёл Ваш Император, опытны и честны; они никогда не станут распространять слухи. Сейчас, помимо Люйэ, об этом знает только господин Вэй. Думаю, господин Вэй не посмеет говорить небрежно. Если пойдут слухи, даже император ему этого не простит. Что касается Люйэ, ей ни в коем случае нельзя позволять распространять сплетни». Хотя наложница Чансунь была добросердечной, много лет прослужив во внутреннем дворце и имея титул наложницы, она понимала логику слов госпожи Тянь. С ожесточённым сердцем она подумала: «Ради репутации Чан Лэ мне всё равно, невиновны вы или нет». Она промолчала, лишь мельком взглянув на госпожу Тянь.

Госпожа Тянь поняла и вышла подать знак наложнице Чжоу, которая руководила казнью. Наложница Чжоу сразу всё поняла, и через мгновение крики снаружи внезапно стихли. Чжоу Шанъи вернулся и доложил: «Ваше Величество, Люэ не выдержала пыток и умерла».

Наложница Чансунь вздохнула: «Похороните её как положено и сообщите всем, что она умерла от внезапной болезни. Её семья также должна получить щедрую компенсацию». Тянь Шангун добавил: «Ваше Величество, этого маленького евнуха, Сяо Люцзы, который сыграл ключевую роль в этом донесении, тоже следует перевести на службу к Вашему Величеству, чтобы не разгласить эту новость». Выражение лица наложницы Чансунь резко изменилось. Она сказала: «Этот ребёнок… слава богу. Если бы он не увидел этого и не доложил, боюсь… увы, Чан Лэ – женщина с сильным характером. Если бы она проснулась, то, вероятно, предпочла бы умереть, чтобы отомстить за свой позор, чем добровольно выйти замуж. Иди и устрой это… раз уж этот ребёнок…» «Такой ум и преданность, пусть остаётся с Чан Лэ. Передай ему, чтобы он был осторожен и не позволял этим коварным слугам причинить вред Чан Лэ». Госпожа Тянь улыбнулась и сказала: «Этот слуга сделает это немедленно, Ваше Высочество, будьте уверены». В этот момент вышла дворцовая служанка и сказала: «Ваше Высочество, Его Высочество проснулся». Наложница Чансунь поспешно вошла в спальню и увидела бледное лицо принцессы Чан Лэ. Увидев её, она расплакалась. Убитая горем супруга Чансунь вышла вперёд и обняла принцессу Чан Лэ, сказав: «Чжэньэр, что с тобой случилось? Скорей расскажи матери. Если кто-то проявил к тебе неуважение, твоя мать рискнёт жизнью, чтобы отомстить». Принцесса Чан Лэ долго плакала, прежде чем наконец остановиться и рассказать ей о случившемся. Выслушав эту историю, супруга Чансунь пришла в ярость. Она знала, что веер был символом тоски её дочери, и теперь, когда он был уничтожен, неудивительно, что дочь лишилась чувств от горя и негодования. Однако даже Император ничего не мог сделать с Мастером Врат Феникса. После долгих раздумий супруга Чансунь приняла решение и сказала: «Чжэньэр, не волнуйся. Твой второй брат поклялся быть их заклятым врагом. Когда-нибудь ты отомстишь. Это всего лишь веер; я велю принцессе Юн прислать тебе другой». Наложница Чансун горько улыбнулась: «Дитя, ты всегда думаешь о других в первую очередь. Ладно, я им не скажу. Но я должна поговорить с твоим отцом. Я не могу позволить тебе так страдать. Даже если я не отомщу за тебя, я не могу позволить твоему отцу…» «Император заставит тебя снова выйти замуж», – рыдала принцесса Чан Лэ. «Всё зависит от матери-наложницы». Покинув дворец Цуй Луань, наложница Чансун оправилась от гнева. Как бы император ни благоволил к Чан Лэ, императрица Доу и глава клана Фэнъи были людьми, которых она и её дочь не могли себе позволить оскорбить. Если она хотела добиться справедливости, то боялась, что только усложнит жизнь императору. Чем больше она думала об этом, тем печальнее ей становилось. Наложница Чансун решила, что, по крайней мере, император должен знать об этом. Зная, что император в это время должен быть в императорском кабинете и заниматься государственными делами, она поспешила туда. Получив разрешение, наложница Чансунь вошла в императорский кабинет, но, увидев наложницу Цзи, сидящую рядом с императором, наложница Чансунь почувствовала холодок в сердце.

Ли Юань, увидев наложницу Чансунь, улыбнулась и сказала: «Ах, что привело вас сюда сегодня, моя возлюбленная наложница? Как раз вовремя! Я приглашаю главу клана Фэнъи на ужин; вы тоже можете присоединиться. Вы с главой клана старые знакомые, хорошая возможность поболтать». Гнев наложницы Чансунь сменился ледяным холодом. Она знала, что Ли Юань никогда не станет действовать от её имени, поэтому выдавила улыбку и сказала: «Ваше Величество, я пришла сообщить, что Чан Лэ внезапно заболела. Я хочу отправить её в монастырь Учэнь на несколько дней, чтобы она поправилась». Ли Юань была сильно встревожена. «Я видела Чан Лэ всего несколько дней назад, и она сияла. Почему она сегодня больна? Вызывали ли императорского лекаря?» Прежде чем наложница Чансунь успела что-либо сказать, наложница Цзи вмешалась: «Ваше Величество, здоровье Чан Лэ всегда было слабым. По моему мнению, было бы лучше поскорее выдать её замуж, чтобы она получила хоть какое-то благополучие». Ли Юань слегка кивнул: «Моя дорогая наложница права, Чансунь, что ты думаешь? Замужество Чан Лэ слишком долго откладывалось. Если это принесёт ей хоть какое-то благополучие, то это будет благом». Тон наложницы Чансунь был безразличным. Чиновник сказал: «Намерения Вашего Величества благие, но Чан Лэ упряма. Она всегда отказывалась от этого брака. Боюсь, что после того, как Ваше Величество издаст этот указ, Чан Лэ серьёзно заболеет. Если Ваше Величество действительно хочет заботиться о Чан Лэ, вы должны позволить ей уехать за границу для восстановления сил». Ли Юань не остался в стороне. Видя гневное, но возмущенное выражение лица супруги Чансунь и вспоминая, как императрица и супруга Цзи постоянно настаивали на замужестве Чан Лэ в последние дни, он всё понял. Он всегда благоволил Чан Лэ. Но когда её выдали замуж за Южного Чу… Она не возражала, что всё равно заставляло Ли Юаня чувствовать себя виноватым. Естественно, он больше не хотел её принуждать. Подумав об этом, он почувствовал прилив гнева и сказал: «Моя возлюбленная супруга, отправь Чан Лэ поправиться в уединённое место. Передай мой указ, чтобы Жоу Лань отправилась вместе с Чан Лэ. Чан Лэ всегда любила этого ребёнка; это также утешит её».

Супруга Чансунь была вне себя от радости и сказала: «Благодарю вас, Ваше Величество. Я пойду и отправлю Чан Лэ из дворца, чтобы она поправилась». Она повернулась и вышла из императорского кабинета, в то время как выражение лица супруги Цзи было несколько недовольным. Ли Юань взглянула на неё и спокойно сказала: «Чан Лэ многим пожертвовала ради Великого Юна. Я лишь желаю ей счастливой жизни в зрелом возрасте.

Об этом браке больше не стоит и говорить; пусть решает сама. Я верю, что Чан Лэ не нарушит приличий». Хотя принцесса Чан Лэ не хотела, чтобы Цзян Чжэ узнала о сегодняшних событиях, всё пошло не по плану; я уже знала все детали.

Кстати, сколько евнухов осмелились помешать их планам в могущественном гареме клана Фэнъи? Сяо Лю Цзы, настоящее имя которого Лю Цзе, был одним из учеников Сяо Шунь Цзы.

Изначально я хотел внедрить несколько человек во дворец, но это оказалось легче сказать, чем сделать. Власть и влияние гарема в настоящее время находились в руках наследного принца и клана Фэнъи. Если бы личность этого шпиона раскрылась, наказали бы не только меня, но и принца Юна. Обсудив мою ситуацию с Сяо Шуньцзы, спустя месяц, Сяо Шуньцзы сказал мне, что выполнил задание. Его метод был прост: он проник на окраины дворца и нашёл нескольких достаточно способных евнухов в отдалённых дворцах. Сам Сяо Шуньцзы происходил из такой семьи и, естественно, понимал их трудности, поэтому полагался на свои силы… Его личность и навыки боевых искусств быстро завоевали их восхищение и признание. Затем он обучил их некоторым боевым искусствам, сделав их своими учениками. Благодаря навыкам боевых искусств и периодическим наставлениям Сяо Шуньцзы они засияли, словно огранённые драгоценные камни, и быстро стали способны справляться с задачами. Хотя этот метод был неидеален и имел некоторые потенциальные недостатки, у меня не было выбора, кроме как принять его. Узнав, что император обсуждал наследного принца с Чан Лэ, он поручил Сяо Шуньцзы тщательно следить за безопасностью принцессы. Именно поэтому они смогли вызвать наложницу Чансунь в критический момент и спасти принцессу.

Благодаря этому я узнал об этом той же ночью. Хотя Сяо Люцзы не мог быть свидетелем всего, он всё же догадывался о некоторых подробностях.

Услышав это, я почувствовал острую боль в груди и меня неудержимо рвало кровью. Сяо Шуньцзы в ужасе немедленно вызвал врача. Моё состояние не стабилизировалось до полуночи. Лёжа в постели, я смутно вспоминал трагическую смерть Паосян, и моё сердце наполнилось невыносимой скорбью. «Клан Фэнъи! Клан Фэнъи! Вы убили мою Паосян в тот день, а сегодня хотите навредить принцессе! Если я не смогу уничтожить вас, я умру с широко открытыми от изумления глазами!»

На следующий день, проснувшись, я увидел раскаяние на лице Сяо Шуньцзы. Он винил себя за то, что рассказал мне об этом; я бы всё равно рано или поздно узнал.

Через некоторое время вошли принц Юн и Ши Юй, их лица были полны беспокойства. Ли Чжи с тревогой спросил: «Суйюнь, почему ты вдруг заболел?»

Глядя на выражение лица принца Юна, я понял, что его тревога глубоко тронула меня, но это была моя самая глубокая рана, моя ахиллесова пята. Мне совершенно не хотелось говорить об этом, поэтому я лишь улыбнулся и сказал: «Ваше Высочество обеспокоены. У Чжэ всего лишь рецидив старой болезни; он поправится через несколько дней. Интересно, как там на улице?»

Ли Чжи с тревогой сказал: «Суйюнь, тебе нужно хорошо отдохнуть. Сейчас нет ничего срочного».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я криво улыбнулся: «Боюсь, это затянется…» «Прошло несколько дней. Хотя я обработал отравленную рану молодого маркиза, сейчас я не могу проводить иглоукалывание. Сяо Шуньцзы, используй техники иглоукалывания, которым я тебя научил, и проведи ему сначала один сеанс. Это временно облегчит отравление. Пусть он семь дней будет принимать выписанное мной вчера лекарство, а затем я лично изгоню из него яд. В ближайшие несколько дней наследный принц и Врата Феникса должны быть заняты обсуждением переворота с принцем Ци. Ваше Высочество должны внимательно следить за их действиями. Хотя моя старая болезнь вернулась, ничего серьёзного. Пожалуйста, будьте спокойны, Ваше Высочество. Присылайте мне разведывательные сводки ежедневно и вовремя. Боюсь, если я ослаблю усилия в этот период, ситуация выйдет из-под контроля, и я не оправдаю ожиданий Вашего Высочества».

Не имея другого выбора, Ли Чжи сказал: «Суйюнь, ты должен действовать в соответствии со своими возможностями. Цзыюй, тебе следует тщательно обсудить это с Суйюнем и разделить с ним часть его бремени. Его здоровью ничто не угрожает». Ши Юй кивнул и сказал: «Ваше Высочество, будьте уверены, я непременно сделаю всё возможное, чтобы помочь Суйюню».

В дни моего выздоровления разведданные лились рекой. С тех пор, как принц Ци вернулся в столицу, силы наследного принца были полностью задействованы. Армия принца Ци начала тайно мобилизоваться. Похоже, принц Ци полностью перешёл на сторону наследного принца. Хотя это было несколько неожиданно, было ясно, что врата Фэнъи всё ещё готовят переворот, поэтому мы не отказались от своего плана.

Необычные действия принца Ци не могли быть скрыты от принца Юна и генерала Циня, но они также не смогли его остановить. Это произошло потому, что войска принца Ци двигались к Чанъаню под разными благовидными предлогами, а их цели были неясны. Поэтому принц Юн и армии генерала Циня усилили бдительность. В районе Чанъаня надвигалась буря.

В Холодном саду моё здоровье, постепенно поправлявшееся, едва не свалилось от истощения после сеанса иглоукалывания на Цзян Хайтао. На этот раз принц Юн запретил мне тратить силы. После нескольких споров я лишь неохотно успокоился и начал восстанавливаться. В любом случае, принц Юн был в курсе военных действий у Юнду, поэтому я мог спокойно отдохнуть. В конце концов, если бы возникли какие-то срочные дела, принц Юн всё равно должен был бы со мной посоветоваться.

В тот день я был в своей комнате, разглядывая редкие книги, собранные мной несколько дней назад, когда вошёл Дун Цюэ и сказал: «Молодой господин, к вам пришёл молодой маркиз Цзян».

<<>>Chast’ tret’ya: Bor’ba za tron, Glava dvadtsat’ tret’ya: Chto nel’zya terpet’?

Я отложил книгу и сказал: «Что? Он теперь может вставать с постели? У него действительно хорошее здоровье; я не ожидал, что он так быстро поправится. Кстати, как дела?»

Дун Цюэ с ноткой сарказма сказал: «Боюсь, это уже невозможно скрыть. Наверное, в последнее время он был в плохом настроении; каждый раз, когда возвращался Хо Ши, он выглядел изможденным. Лорд Шао Яньшао, наставник наследного принца, уже заподозрил неладное».

Я слабо улыбнулся и сказал: «В таком случае, оставим это дело. Помните, лучше не поднимать вокруг этого шума».

Дун Цюэ поклонился и сказал: «Понял. Есть ещё кое-что…» «Мастер Ли только что вернулся и снова поспешно ушёл, сказав, что принц Ци, похоже, под контролем». Я был ошеломлён, но улыбнулся и сказал: «Неудивительно, что люди принца Ци в последнее время так активны, им не хватает его обычной безжалостности и опытности. Оказывается, кто-то использует императора, чтобы командовать принцами. Что ж, это тоже неплохо. Будет легче, когда мы нанесём мощный удар. Когда Сяо Шуньцзы вернётся, пусть он придёт ко мне и скажет, что я так просто не умру. Если что-то случится, просто дай мне знать, и я предоставлю ему разобраться. Мне не придётся беспокоиться самому». В этот момент я невольно горько улыбнулся. Теперь, когда принц Юн и Сяо Шуньцзы работают вместе, я почти не вижу никаких новостей извне. Хотя они и желают мне добра, как я могу быть спокоен? Дун Цюэ поклонился в знак согласия, повернулся и вышел. Через мгновение вошёл Цзян Хайтао.

Хотя его отравленные раны только что зажили, его лицо уже приобрело здоровый цвет, а шаги, пусть и неуверенные, были довольно быстрыми. Войдя, он поклонился и сказал: «Хайтао благодарит господина Цзяна за спасение моей жизни.

Я искренне обеспокоен тем, что ваша старая болезнь вернулась, и поэтому я пришёл узнать о вашем здоровье».

Я указал на стул и сказал: «Логично, что, будучи кровным родственником Его Высочества, молодой маркиз, я не должен был принимать от вас столь глубокого поклона. Однако я действительно приложил для вас немало усилий, поэтому принять такой жест не будет излишним. Молодой маркиз, пожалуйста, садитесь.

Вы хотите что-то обсудить со мной?»

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*