Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 69 Ранобэ Новелла

Чэн Шу с жалостью сказал: «Глупый ребёнок, ты тоже ребёнок с трагической судьбой, обманутый этими людьми. Расскажи дяде Чэну, какие у тебя планы на будущее?»

Госпожа Сюэ безучастно произнесла: «Дядя Чэн, я не знаю, что делать. Я была ученицей школы Фэнъи, и моя семья была довольно обеспеченной, поэтому бесчисленное количество мужчин добивалось меня. Но в моём сердце был только один мужчина – Пэй Юнь. Не потому, что он был моим женихом, а потому, что я любила его как человека. Когда он ушёл в Шаолинь изучать боевые искусства, я всегда хотела быть его достойной. Я не хотела, чтобы он обращался со мной как с обычной женщиной; я хотела, чтобы он мной гордился. Поэтому я и вступила в школу Фэнъи. Теперь меня едва ли можно назвать ни учёной, ни боевым мастером, да и внешность у меня тоже потрясающая. Поначалу я думала, что он будет беречь меня как сокровище, но он становился всё более равнодушным ко мне и в конце концов даже женился на другой. Отец сначала советовал…» Я не хотела продолжать, но и не хотела принимать это. Я так много работала для него, а он обращался со мной как с мусором. Итак, друзья уговаривали меня выйти за него замуж. Но всё было тщетно. Он всегда был со мной вежлив, но по ночам всегда проводил время с этой женщиной. Я это ненавидела, но не хотела показывать слабость и могла лишь смотреть на них вместе. Позже, когда родился этот ребёнок, я никогда не видела его таким счастливым. Мои родственники тоже переживали только за эту мать и ребёнка. Я терпела всё это, надеясь, что он посмотрит на меня. Но когда он пришёл, он заговорил со мной о разводе. В конце концов, я не выдержала и хотела убить ребёнка, который разрушил моё счастье, но не смогла. Он никогда меня не простит. Глядя на безудержно рыдающую госпожу Сюэ, Чэн Шу понял, что если бы она уже не была сломлена, то никогда бы не поведала ему, чужаку, о своих проблемах. Он испытывал одновременно жалость и раскаяние и невольно воскликнул: «Дитя…» Сынок, не вини дядю за то, что он тебя ругает. Твоей самой большой ошибкой было обращение в секту Фэнъи. Ученицы, обучающиеся там, действительно благородны и элегантны, достойны даже стать императрицами или наложницами. Но Пэй Юнь – всего лишь обычный человек. Как и твой дядя, менее чем через три месяца после нашей свадьбы с твоей тетей я пошла в армию. Твоя тетя служила твоим родителям в одиночку двенадцать лет. Только став генералом, я привезла их в Чанъань. К тому времени мой сын был уже молодым человеком, но я только что с ним познакомилась. Позже я сопровождала Его Величество в походах, едва успевая заботиться о родителях и детях. Твоя тетя неустанно трудилась, управляя домашним хозяйством, поэтому люди смеются надо мной, называя подкаблучником. Но кто знает, какую вину я чувствую? Я так много сделала ей в этой жизни. Будь ты на твоем месте, если бы Пэй Юнь отправился на войну, ты, вероятно, пошла бы с ним. Хотя с твоими навыками боевых искусств и интеллектом ты не будешь обузой, Пэй Юнь хочет жену, которая сможет заботиться о его родителях и воспитывать детей. Дитя, ты… «Ты слишком выдающаяся, поэтому Пэй Юнь отказывается жениться на тебе». Госпожа Сюэ долго стояла в растерянности, а затем спросила: «Разве это не из-за его секты?» Чэн Шу горько улыбнулся: «Если ты так думаешь, я тебя не виню. Но Пэй Юнь не такой человек, разве не это тебе в нём нравится?» Госпожа Сюэ с горечью ответила: «Слишком поздно что-либо говорить. Мне слишком стыдно с кем-либо встречаться. Пожалуйста, не останавливай меня, дядя». Чэн Шу презрительно усмехнулся: «Как ты можешь быть в таком замешательстве, дитя?

Редактируется Читателями!


Даже у самых больших проблем есть решение. Если ты готова начать всё сначала, с твоим талантом и красотой, где ты не найдёшь своё место? Мир так огромен. Если ты послушаешься дядюшки и уедешь туда, где тебя никто не знает, сменишь имя и личность, разве это не лучше самоубийства?» Госпожа Сюэ тупо смотрела в окно, её лицо было озадаченным.

Видя её в таком состоянии, Чэн Шу понимал, что настал решающий момент, но ничего посоветовать не мог. Сейчас лучше всего было бы обратиться к доверенному лицу, которое смогло бы её убедить, но такого человека было очень трудно найти.

Внезапно за окном раздался вздох сожаления. Выражение лица госпожи Сюэ изменилось, и она бросилась распахивать окно. Там стоял красивый мужчина в чёрном, от которого исходила лёгкая аура угрозы, хотя его лицо было мрачным, а брови нахмурены.

Госпожа Сюэ ахнула, слёзы ручьём потекли по её лицу. Чэн Шу слегка покачал головой, повернулся и вышел из комнаты. Человек в чёрном выпрыгнул в окно. Госпожа Сюэ яростно воскликнула: «Что ты здесь делаешь? Ты пришёл посмеяться надо мной? Теперь все знают, что я, Сюэ Цюсюэ, жестокая и безжалостная, и все говорят, что ты должна развестись со мной. Ты что, самодовольна?»

Этого мужчину звали Пэй Юнь. Он произнёс глубоким голосом: «Цюсюэ, я никогда не хотел причинить тебе такую боль, но я не ожидал, что всё так обернётся. Я думал, что если ты согласишься разорвать помолвку, то обязательно найдёшь себе подходящего мужа. Я никак не ожидал, что всё обернётся именно так».

Вспоминая прошлое, Сюэ Цюсюэ почувствовал прилив печали и сказал: «Неужели ты хочешь жениться только на обычной женщине и не хочешь жениться на мне?»

Пэй Юнь печально ответил: «Цюсюэ, ты действительно выдающаяся личность. Ты достигла значительных успехов как в литературе, так и в боевых искусствах. Я видел, как ты рассуждал о поэзии и литературе, и многие твои доводы мне непонятны». «Я слышал, ты разбираешься в политике и военном деле. Если бы я женился на тебе, у меня была бы ещё одна достойная жена. Но, Цю Сюэ, меня это совершенно не интересует. Служить своей стране в армии – моя давняя мечта, но я не хочу ввязываться в борьбу за власть. На улице уже всё так; дома я хочу лишь простой, мирной жизни. Надеюсь, моя жена сможет приготовить что-нибудь по-домашнему, сшить мне одежду и поговорить со мной о повседневных делах. Хватит. Мне не нужна жена, полная интриг.

Но Цю Сюэ, ты так ослепительна; я недостаточно хороша для тебя».

Сюэ Цю Сюэ с горечью сказала: «Ты права. Изначально ты была недостаточно хороша для меня, недостаточно хороша для меня…» Она повторила это несколько раз, пока её голос не охрип. Пэй Юнь сделал шаг вперёд, но тут же замер. Он больше не мог оскорблять свою бывшую невесту. Он искренне хотел, чтобы у этой женщины было хорошее будущее, и если это так, он должен был заставить её отказаться от него. Его нежность была уже слишком поздно для неё.

После долгого молчания Сюэ Цюсюэ наконец успокоилась и сказала: «Спасибо, что сказала мне правду. Дело не в том, что я плохая, просто тебе не нужна такая жена, как я.

Не волнуйся, я тебя ни в чём не подведу. Я не останусь в Чанъане, этом месте разбитых сердец».

Пэй Юнь помолчал немного, а затем сказал: «У меня есть младший брат, который торгует в Южно-Китайском море. Мы с ним побратимы. Если ты согласишься уехать, он обязательно о тебе позаботится».

Сюэ Цюсюэ молчала. Когда Пэй Юнь уже думала, что не согласится, Сюэ Цюсюэ спокойно сказала: «Спасибо. Я слышала, что Южно-Китайское море уникально и что туда приезжают иностранцы. Я давно хотела его увидеть».

Таким образом, дело Пэй Юня было улажено мирно. Хотя многие цензоры и чиновники подавали петиции с требованием об импичменте, после того как госпожа Сюэ представила письмо с извинениями, эти петиции потеряли силу. Госпожа Сюэ также исчезла. Хотя семья Сюэ утверждала, что госпожа Сюэ обрила голову и стала монахиней, никто не знал, куда она это делась. Эта несчастная женщина исчезла из виду. Никто не знал, что госпожа Сюэ уже покинула Чанъань в сопровождении вассалов герцога Чэна, оставив позади это место, полное горя и боли.

Однако всё пошло не так, как я себе представляла. Пэй Юнь всё ещё была замешана в этом деле. Хотя его не понизили в должности и не наказали, император назначил Сяхоу Юаньфэна заместителем командующего Северным лагерем императорской гвардии. Это стало серьёзным препятствием для неприступного Северного лагеря. К сожалению, Сяхоу Юаньфэн был обаятелен, искусен в социальных интригах и пользовался расположением императора, поэтому быстро завоевал признание. К счастью, Пэй Юнь пользовался симпатией солдат и не был полностью отстранён. В конце концов, Сяхоу Юаньфэн не осмелился на слишком поспешные действия, и ситуация зашла в тупик.

Сидя в павильоне, наслаждаясь лёгким вечерним ветерком и лёгким ароматом трав и деревьев, я держал во рту свежесорванный бамбуковый лист и сосредоточенно наигрывал простую мелодию. Музыка, хоть и не отличалась особой техникой, мелодично струилась по Холодному саду на ночном ветру. Когда пьеса закончилась, вдали показалась фигура Сяо Шуньцзы. Не знаю, когда это началось, но всякий раз, когда меня что-то беспокоило или тревожило, я отбрасывал всё и садился здесь, играя на бамбуковой флейте. Это всегда успокаивало меня. Я никогда не забывал диагноз господина Сана: поскольку я не мог сбежать от мирской суеты, я мог очистить свою душу только таким образом. Более того, все стражники в Холодном Саду знали, что им ни в коем случае нельзя беспокоить меня, когда я играю на бамбуковой флейте, даже Сяо Шуньцзы. Однажды стражника, которого я очень ценил, изгнали из Холодного Сада за нарушение этого правила, и с тех пор никто не осмеливался переступить мою черту.

Взяв ароматный чай, предложенный Сяо Шуньцзы, я улыбнулся и сказал: «Хотя генерал Пэй потерпел некоторые неудачи, этого недостаточно, чтобы повлиять на его будущее. На самом деле, мы не так уж и неудачливы. Мы ценим Пэй Юня как человека, а не как батальон императорской гвардии. Завтра мы разошлем приглашения генералу Пэю в сад Хань, а также пригласим Его Высочество сопровождать его».

Сяо Шуньцзы спокойно сказал: «Его Высочество уже пригласил генерала Пэя в свою резиденцию завтра.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Поскольку вы тоже хотите его увидеть, я пойду и скажу Его Высочеству, чтобы он устроил банкет в саду Хань».

Я покачал головой и сказал: «Раз Его Высочество уже пригласил меня, я не пойду.

Некоторые вопросы Его Высочеству следует решить самому. Кстати, как там Шаолинь?»

Сяо Шуньцзы нахмурился и сказал: «Престижные секты действительно терпеливы; пока никаких подвижек не произошло».

Я слегка улыбнулся и сказал: «Если бы не это смирение и терпение, как, по-твоему, Шаолинь продержался так долго?

Более ста лет, бесчисленное множество…» «Мимолётному блеску не хватает величия. Иногда жизнь такова; как стремление вверх может быть таким же лёгким, как и смирение? Если бы не мирские тяготы, как бы я смог задержаться в этом мире смертных? Сяо Шуньцзы, твои боевые искусства превосходны, но я нахожу твои атаки слишком безжалостными, лишенными сдержанности. Мне всегда кажется, что что-то не так. Как говорится, жёсткость не долговечна, мягкость не может быть сохранена, а нетрадиционное не может превзойти общепринятое. В войне нельзя полагаться только на нетрадиционное; думаю, то же самое относится и к боевым искусствам.

Подумай об этом хорошенько». Сяо Шуньцзы, казалось, погрузился в раздумья. В этот момент спокойный голос произнёс: «Цзян Таньюэ действительно от природы одарён. Я понял этот принцип только после сорока».

Моё сердце ёкнуло. Голос был мягким и чистым, словно раздавался прямо у меня над ухом, но я считаю себя обладателем превосходных чувств; очевидно, такого человека не было в радиусе ста футов. Я посмотрел на Сяо Шуньцзы, который погрузился в свои мысли, очевидно, забыв о моей защите. Я подумал немного, а затем вдруг улыбнулся и сказал: «Присутствие старейшины Цычжэня в моей скромной обители – поистине честь.

Простите, пожалуйста, что не могу приветствовать вас издалека; пожалуйста, зайдите в сад, Учитель». Перед моими глазами всё расплылось, и у садовых ворот появился монах средних лет в серых одеждах, медленно направляясь ко мне. Я присмотрелся и увидел, что у этого монаха средних лет тонкие черты лица, лицо, похожее на полную луну, и маленькая красная точка между бровями, яркая, как киноварь. На первый взгляд он казался обычным монахом, но я смутно ощущал, что его медленные, грациозные движения были совершенно естественными, словно он был един с миром. Сяо Шуньцзы тоже поднял взгляд, сверкнув глазами. Хотя он знал, кто этот человек, он считал всех остальных ничтожествами, поэтому в нём вспыхнуло желание убить. Если такой человек намеревался причинить вред молодому господину, ему нужно было суметь его остановить.

Когда его желание убить нарастало, он почувствовал, как на него со всех сторон наваливается огромное давление. Испугавшись, он посмотрел на молодого господина, но выражение лица Цзян Чжэ не изменилось. Он понимал, что давление направлено на него, и сопротивлялся изо всех сил, но давление только усиливалось. Он чувствовал, будто кто-то напевает ему на ухо буддийские сутры, призывая терпеть и покоряться. Однако его воля была непоколебима, и он упрямо отказывался отступать. Давление усиливалось, и Сяо Шуньцзы почти не мог пошевелиться. Внезапно его осенила идея, и он частично отпустил себя. И действительно, давление несколько ослабло. Он холодно улыбнулся, и внезапно из его тела вырвался смертоносный ореол, стремительно распространяясь по Холодному Саду ледяным холодом. Возникло странное явление: хотя стояли летние сумерки, от павильона в центре Холодного Сада до ворот одна сторона была наполнена опустошением осенних ветров, а другая – весенним теплом. Две ауры столкнулись, и хотя опустошение ослабевало, дух смертельной схватки креп. Даже тёплая атмосфера постепенно приобретала смертоносный оттенок.

Хотя я находился в павильоне и лично не ощущал всей напряжённости, я понял, что что-то не так, просто увидев, как листья падают без ветра, а затем дико кружатся в радиусе ста футов. Позже я увидел, как лицо Сяо Шуньцзы всё больше бледнеет, и я понял, кто находится в невыгодном положении. Бросив быстрый взгляд, я схватил чашку и с силой разбил её об пол. Как я и ожидал, этот небольшой испуг заставил двух сцепившихся в схватке молча прекратить борьбу, и вскоре они вернулись в нормальное состояние. Монах едва успел сделать шаг; расстояние в сто чжан показалось одним. Он в мгновение ока добрался до павильона, слегка улыбаясь. «Боевые искусства благодетеля Ли нетрадиционны и следуют безжалостному пути. Этот старый монах изначально намеревался просветить тебя песнопениями, но сердце благодетеля Ли уже твёрдо, как металл и камень, и не подвержено внешним воздействиям. Если благодетель Ли посвятит себя усердному совершенствованию и достигнет состояния отрешённости, он обязательно станет великим мастером».

Сяо Шуньцзы шагнул вперёд и поклонился, сказав: «Учитель, вы мне льстите. У меня нет амбиций стать великим мастером; достаточно защищать своего молодого учителя всю жизнь».

Цы Чжэньжо Хэ задумчиво взглянул на Сяо Шуньцзы, заметив решимость и непоколебимую решимость в его глазах. Он не мог не восхититься хитроумным распоряжением судьбы. Если бы этот человек не был сдержан, он, вероятно, действовал бы безнаказанно, скитаясь по миру и совершая невообразимые злодеяния, причиняя вред, стократно превосходящий даже злодеяния Демонической секты. Но Небеса, с их благосклонным сердцем, позаботились о том, чтобы кто-то обуздал и исправил его. Он посмотрел на Цзян Чжэ, молодого человека, который только что бросил чашу в качестве предупреждения, призывая их прекратить вражду. Хотя в глазах юноши не было ни проблеска света, в них таилось глубокое понимание мира. Он слегка поклонился Цзян Чжэ и сказал: «Этот старый монах, Цычжэнь, приветствует господина Цзяна».

Я слегка запаниковал и быстро ответил на приветствие, сказав: «Учитель, вы великий мастер; как я могу осмелиться принять такой высокий жест? Пожалуйста, учитель, садитесь».

Цычжэнь слегка улыбнулся и сказал: «В будущем вы, конечно же, поймёте, что это приветствие заслужено».

Я почтительно ответил: «Учитель, я глубоко польщён вашим приездом. Могу ли я спросить, что привело вас сюда?»

Цычжэнь спокойно ответил: «Изначально я пришёл увидеть Его Высочество принца Юна, но, давно наслышанный о вашем замечательном таланте, я сначала пришёл выразить своё почтение.

Сегодня я вижу, что у вас скрытое повреждение сердечного меридиана. Я опасаюсь, что длительное пребывание в мире смертных сократит вашу жизнь.

Раз вы так искусны в медицине, почему бы вам не подумать о собственном благополучии?»

<<>>Chast’ tret’ya: Bor’ba za tron, Glava vos’maya: Pribytiye Velikogo magistra

Я слегка улыбнулся и сказал: «Чжэ всего лишь смертный. Его Высочество принц Юн проявил ко мне безмерную доброту, и я глубоко благодарен за великодушие Его Высочества. Если бы я сейчас отказался от этой смертной жизни, я бы чувствовал себя виноватым перед богами и поэтому не осмелился бы этого сделать. Пожалуйста, Учитель, не рассказывайте Его Высочеству об этом, чтобы он не был обеспокоен». Цычжэнь слегка вздохнул и сказал: «Сердце Цзян Таньюэ засвидетельствовано и небесами, и людьми. Этот старый монах, естественно, будет держать рот на замке. Таньюэ уважает мой монастырь Шаолинь. Хотя этот старый монах не станет следовать общепринятой традиции спорить по пустякам, я отвечаю вам взаимностью». «В благодарность за вашу доброту я владею несколькими техниками развития внутренней энергии. Они предназначены только для укрепления тела и регулирования сердечной деятельности. Хотя вы, мой господин, никогда не занимались боевыми искусствами, эти техники – всего лишь дыхательные упражнения, поэтому они не потребуют от вас никаких усилий. Надеюсь, они вам помогут». Я радостно ответил: «Благодарю вас за ваш щедрый дар, мастер. Господин Сан однажды сказал, что среди всех боевых искусств только методы развития внутренней энергии в Шаолиньском монастыре поистине чисты и не требуют усилий, питая разум и тело. Если Чжэ Жо проживёт ещё несколько лет, то только благодаря вам, мастер». Цы Чжэнь улыбнулась и сказала: «Цзян Тань Юэ помогает мудрому правителю, его вклад в развитие страны и народа огромен.

Что значат эти несколько техник по сравнению с этим?» Затем она перечислила техники и подробно объяснила их мне. Сяо Шуньцзы, стоявший в стороне, был вне себя от радости.

Он очень беспокоился о моём здоровье, но теперь, когда события приняли другой оборот, он, естественно, обрадовался, и его взгляд в сторону Цы Чжэня смягчился.

Через некоторое время вдали послышались шаги.

Это были принц Юн, Ли Чжи, спешно прибывшие вместе с Гуань Сю, Гоу Лянем, Чансунь Цзи, Цзин Чи, Сыма Сюном и другими. Достигнув павильона, все они почтительно поклонились.

Хотя Цычжэнь был великим мастером, он не проявил высокомерия, отвечая на приветствие улыбкой.

Ли Чжи вышел вперёд, возбуждённый, и сказал: «Прошло несколько лет с моего последнего визита к мастеру. Внешний вид мастера не изменился, но я, Ли Чжи, значительно постарел из-за политических распрей».

Цычжэнь спокойно ответил: «Ваше Высочество, я пришёл передать чувства нашего храма. Если у Вашего Высочества есть какие-либо приказы, наш храм выполнит их без вопросов».

Ли Чжи был ошеломлён, и на его лице промелькнуло сомнение. Он надеялся лишь на ограниченную поддержку от Шаолиньского храма, но неожиданно получил их полную поддержку.

Как такое возможно?

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*