Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 64 Ранобэ Новелла

В мае двадцать пятого года Увэй принцесса Цзинцзян и её супруга, госпожа Сяо, хотели убить стражника по фамилии Ся за то, что он льстил императору и околдовал его, но были остановлены императором. С тех пор пропасть между императором, супругой и принцессой только усугубилась.

—«Юн Ши·Биография императора-тирана»

Редактируется Читателями!


Сяо Лань нахмурилась, её лицо стало холодным, как лёд.

Она холодно сказала: «Хорошо, раз ты всё ещё смеешь спорить, я объясню тебе. Что ты сделал за последний год? Хочешь, чтобы я всё рассказала? Как подданный, ты не знаешь, что посоветовать императору, а только льстишь и льстишь власти, подстрекая наследного принца к такому беззаконию. Разве ты не заслуживаешь смерти? Ты нелоялен как подданный и несправедлив как человек. Раз ты такой нелояльный и несправедливый человек, если в тебе ещё осталась хоть капля совести и человечности, тебя следует казнить». «Неужели мне действительно стоит взять дело в свои руки и покончить с собой с помощью меча?» Ся Цзиньи спокойно ответил: «Я всего лишь странствующий фехтовальщик, не обладая ни глубокими знаниями, ни непревзойденными навыками владения боевыми искусствами. Моё мастерство кроется в сущих мелочах. Ваше Высочество спасли мне жизнь, и я ничем не могу вам отплатить, кроме как сделать всё возможное, чтобы вы были довольны. Если это можно считать нелояльностью, мне нечего сказать. Что касается несправедливости, я признаю её, но моё сердце всецело предано Вашему Высочеству. Поскольку верность и праведность несовместимы, я должен оставить это». «Говорят, что под небесами вся земля принадлежит императору, а все люди в королевстве – его подданные. Так какое же значение имеет, если Его Высочество наследный принц совершает нечто чрезмерное? Если нет, то почему вы убили его, чтобы заставить его замолчать, вместо того, чтобы отстаивать справедливость и даже убить свою собственную семью?» Сяо Лань онемела. В этот момент Ли Ханью презрительно усмехнулся: «Какой язвительный лакей! Его Высочество наследный принц – правитель, а вы – его подданная. Его Высочество может ошибаться, но вы не можете. Вы помешали великому делу Его Высочества, а мне лень вас урезонивать. Старшая сестра, не стоит тратить слова на этого лакея. Давайте поторопимся и…» «Пожалуйста, Ваше Высочество наследная принцесса, издайте указ. Хотя внешние дела, естественно, находятся под контролем Вашего Высочества, дела внутри дома по-прежнему находятся под контролем наследной принцессы». Сяо Лань тут же понял и громко крикнул: «Быстро идите и доложите моей сестре, что Ся Цзиньи, эта служанка, околдовавшая его господина, схвачена. Пожалуйста, отдайте приказ, сестра». Ся Цзиньи холодно улыбнулся, подумав про себя: «Эта наложница Лань действительно хитра.

Она весьма искусна в использовании других для своих грязных дел». Однако он не чувствовал страха; Смерть была тем, чего он давно желал.

Ли Ханью слегка нахмурилась. Поначалу она считала Ся Цзиньи всего лишь подлым оппортунистом. Такие люди, столкнувшись с жизненно важными ситуациями, часто становятся подобострастными и совершенно бесчестными. Но сейчас этот молодой человек лишь холодно улыбнулся, не моля о пощаде и не умоляя. Это очень беспокоило Ли Ханью. Были ли у него какие-то средства самосохранения, или это просто его натура?

Если да, то его отвратительные поступки, вероятно, были продиктованы скрытыми мотивами.

В спальне наследной принцессы Цуй Сю Чунь стоял на коленях и горько молил. Цуй беспомощно проговорил: «Я знаю, что Ся Цзиньи — твой любовник, и он часто хорошо отзывается обо мне перед Его Высочеством. Как я могу не быть благодарной? Но наложница Лань права. Его Высочество — наш муж и наша опора. Что мы будем делать, если с ним что-нибудь случится? Ся Цзиньи подговорил Его Высочество завести дела на стороне. Если слухи распространятся, это разгневает императора. У меня нет выбора». Сю Чунь заплакал: «Ваше Высочество, я не говорю дурно о наложнице Лань. Разве наложница Лань хоть раз за все эти годы проявила к вам уважение? Она всегда советовалась с вами по любому вопросу и всегда отдавала приказы…» «Указ Вашего Величества стоит тысячи слов. Почему же вы теперь просите Ваше Величество наказать этого человека? К тому же, Цзинь И порочен во всех отношениях. Он всецело предан Его Высочеству наследному принцу и чрезвычайно уважителен к Вашему Величеству. Разве Ваше Величество не замечали этого всё это время? Как бы то ни было, он всегда хорошо отзывается о Вашем Величестве. В прошлом году, если бы он не сообщил вам о деле вашего дяди, Ваше Величество всё ещё оставались бы в неведении. Если бы Ваше Величество не умоляли и не просили Его Высочества, ваш дядя мог бы умереть и всё равно быть заклеймённым преступлением. Смерть решает всё, но как насчёт вашей семьи? Она также повлияет на вас и молодого принца. Просто… Учитывая намерения Цзинь И, вам следует ему помочь». Цуй вздохнул и сказал: «Да, этот человек действительно чрезвычайно уважителен ко мне…» «Ваше Высочество, в течение последнего года наложницам наследного принца было невероятно трудно даже видеться с ним. Только мне это давалось легко. Наследный принц всегда отвечал на тоники и закуски, которые я ему присылала, и каждый месяц проводит здесь несколько дней. Я знаю, что Ся Цзинь И приложила немало усилий». Лицо Сю Чунь просветлело, и она сказала: «Ваше Высочество, позвольте мне смело сказать, что хотя Его Высочество не был к вам особенно добр в прошлом году, он не пренебрегал вами. Он приезжал к вам столько же раз, сколько и раньше, и столько же раз, сколько и сейчас. Даже если Его Высочество бабник, какой вред это может причинить Вашему Высочеству? Напротив, если вы на этот раз прикажете казнить Ся Цзиньи, Его Высочество наверняка придет в ярость по возвращении. Тогда все просто скажут, что это дело рук Вашего Высочества». «Боюсь, наследный принц больше никогда не посетит резиденцию Вашего Величества. Кому это будет выгодно? Тот, кто жаждет вашего положения, делает это уже давно. Даже если вы не думаете о себе, вам следует подумать о наследном принце. Не только сейчас, но и после того, как Его Высочество взойдёт на престол, без такого доверенного лица рядом, как Ваше Величество будет обращаться с этими лисами?» Чем больше Цуй слушала, тем холоднее ей становилось. Она сказала: «Сючунь, ты прав. Эта мерзкая женщина чуть не обманула меня. Иди немедленно и передай мой указ: скажи, что стражник Ся — доверенное лицо наследного принца, и я не могу наказать его напрямую. Задержи его до возвращения наследного принца, а затем передай ему».

Сючунь обрадовалась и немедленно отправилась с указом.

Услышав ответ Сю Чуня, прекрасное лицо Сяо Лань исказилось от гнева. Она взревела: «Ты, жалкий слуга! Это ты посеял раздор и заставил мою сестру передумать. Я давно слышала, что у вас с этой служанкой роман, и теперь, похоже, это правда. Ладно, я никого не буду умолять. Сегодня я прикажу забить вас, двух прелюбодеев, прямо здесь до смерти!» Лицо Сю Чуня исказилось от страха. Она лично пришла передать приказ, беспокоясь о безопасности Ся Цзиньи, но Сяо Лань намеревалась наказать и её. Испуганная, она не смела издать ни звука. Несмотря на стыд, её лицо оставалось упрямым, отказываясь просить о пощаде.

Ся Цзиньи холодно ответила: «Его Высочество наследный принц и Его Высочество наследная принцесса уже знают о моей связи с Сючунем. Однако Императрица пользуется услугами Сючуня, а Его Высочество – моими, поэтому не стоит спешить с женитьбой. Я не смею принимать ярлык «прелюбодейки».

Выражение лица Ли Ханью внезапно изменилось, и она холодно сказала: «Зачем тратить время на споры с ними, старшая сестра? Они тянут время».

Сяо Лань тут же встала и сказала: «Стражи, пытайте! Забейте этих двоих до смерти!»

Ли Ханью холодно сказал: «У этой девушки есть свой хозяин.

У неё нет стыда, и это вина её хозяина, что он её наказал».

Сяо Лань сказала: «Слышала? Отправь Сючунь обратно и скажи ей, что твоя сестра накажет эту ничтожную служанку. Чего же ты ждёшь, если не будешь пытать?» Подошли двое стражников с красными лакированными пыточными прутьями. Другая дворцовая служанка оттащила Сючунь. Сючунь сопротивлялась и кричала: «Ся Лан, Ся Лан!» Но дворцовые служанки были невероятно сильны, и вскоре голос Сючунь пропал. Двое стражников подошли к Ся Цзиньи, стоявшей на коленях. Одна из них прошептала: «Ваше Величество наблюдает сверху. Пожалуйста, простите нас за то, что мы не смогли проявить милосердие».

Пока он говорил, тяжёлый удар пыточного прута обрушился на плечо и спину Ся Цзиньи. Ся Цзиньи почувствовал острую боль в спине, понимая, что эти люди вот-вот его прикончат. Несколько ударов сломали бы ему позвоночник. Хотя обычно он казался флюгером, он отказался просить пощады перед своим заклятым врагом. Он закрыл глаза, молчал и стиснул зубы, ожидая неминуемой муки.

Но следующий удар не достиг цели. Он открыл глаза и увидел крепкого мужчину с широко раскрытыми, гневными глазами, крепко сжимающего прут. Он крикнул: «Старший брат!»

Это был его старший брат, Чжан Цзиньсюн, от которого исходила ужасающая аура, а глаза были полны жажды убийства.

Лицо Сяо Ланя потемнело. «Управляющий Чжан, что вы делаете? Как вы смеете так неуважительно относиться ко мне!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чжан Цзиньсюн холодно ответил: «Сяо Лань, тебе не нужно использовать свой статус, чтобы запугать меня. Номинально ты — хозяин, а я — управляющий.

Однако я, Чжан Цзиньсюн, ученик главы клана Контун, а ты, Сяо Лань, старший ученик клана Фэнъи. Когда посланник клана Фэнъи прибыл в Контун, чтобы заключить союз, мой хозяин приказал мне служить тебе. Но что сделал тебе этот младший брат, что ты хочешь забить его до смерти? Неужели тебе действительно всё равно, Чжан Цзиньсюн, или ты думаешь, что я буду просто стоять и смотреть, как его унижают и убивают?»

Сяо Лань разгневался и уже собирался заговорить, как Ли Ханью холодно произнёс: «Герой Чжан, позволь мне говорить честно. Оставим в стороне тот факт, что этот человек – недостойный ученик твоей секты Контун, теперь он…» «Чем ты занималась рядом с Его Высочеством? Разве ты ничего не слышала? Мы убили его, чтобы избавить людей от бедствия. Ты – будущий глава секты Контун; ты должна быть честной и дисциплинированной. Как ты можешь защищать злодея?» Чжан Цзиньсюн холодно ответил: «Принцесса Цзинцзян, не считай меня глупцом. Даже если Цзинь И неправ, он не заслуживает смерти. Если у тебя есть силы, постарайся убедить Его Высочество. Хотя мой младший брат бесполезен, он не плохой человек. Даже если он сообщник, вместо того, чтобы убить тигра, ты усложняешь жизнь моему младшему брату. Ты действительно плетёшь интриги». Сяо Лань больше не могла сдерживаться. Внезапно она прыгнула вперёд. Меча в её руке не было, но длинные рукава извивались, словно драконы и змеи. Когда она достигла Чжан Цзиньсюна, она уже была подобна дракону, поднимающемуся из моря, навстречу ему порывистый ветер. Чжан Цзиньсюн не осмелился проявить халатность и встретил удар в лоб. Этот удар был намеренным, казавшимся реальным, но иллюзорным, и представлял собой Кулак Божественных Врат, которым могли владеть только прямые ученики клана Контун.

Когда их кулаки столкнулись с рукавами, Сяо Лань была вынуждена отступить. Она была поражена. Обычно она полагалась на уникальные техники своей секты и собственную внутреннюю силу, но не ожидала, что эта ученица главы клана Контун обладает такой силой. Насторожившись, она отступила. В этот момент Ли Ханью уже выхватил свой длинный меч и протянул ей. Она взяла длинный меч, подняла его на уровень пальцев, и в одно мгновение её лицо стало серьёзным, а манеры – расслабленными. Чжан Цзиньсюн подумал: «Ученики клана Фэнъи действительно достойны своей репутации. Они владеют своими длинными мечами с острой и безжалостной ловкостью, а их мастерство владения лёгкостью также превосходно. В мгновение ока комната наполнилась светом меча». Железные ладони Чжан Цзиньсюна были столь же грозны.

Боевые искусства клана Контун славились своими нетрадиционными методами, и оба бойца атаковали там, где противник был наиболее уязвим, используя нападение как защиту. Они обменялись десятками ударов в мгновение ока. Хотя Сяо Лань владела мечом и обладала лёгкостью, она, в конце концов, была всего лишь женщиной, которую много лет баловали. Как она могла сравниться с отточенными боевыми искусствами и богатым боевым опытом Чжан Цзиньсюн?

Она постепенно оказалась в невыгодном положении.

Ли Ханью слегка нахмурилась. Будь на её месте кто-то другой, она, возможно, и дала бы Чжан Цзиньсюну фору. Но этот Ся Цзиньи превзошёл все её ожидания. Он вёл себя как подхалим, но был упрям и отказывался признавать свою вину, не выказывая ни тени раскаяния или страха. Если она отпустит его сегодня, он наверняка затаит обиду. За последний год наследный принц стал гораздо холоднее к Сяо Ланю; если этот человек подольёт масла в огонь, это может повлиять на влияние секты на наследного принца.

При этой мысли её лицо похолодело, и она равнодушно произнесла: «Мастер Чжан, управляющий Чжан, похоже, вы решили защитить этого злодея. Что ж, пусть Ханью поучится у вас». С этими словами она рванулась вперёд и ударила Чжан Цзиньсюна в спину. Сяо Лань схватил Чжан Цзиньсюна, а боевые искусства Ли Ханью превосходили его. В тот момент, когда Ли Ханью уже почти нанес ему рану, Ся Цзиньи внезапно вскочила, словно безумная, и бросилась на него. В глазах Ли Ханью сверкнул холодный блеск, и она нанесла удар ладонью. Тело Ся Цзиньи упало, словно воздушный змей с порванной нитью. Ли Ханью увидела, что, хотя рот Ся Цзиньи кровоточил, а лицо выражало ярость, в его глазах всё ещё сиял божественный свет. Она приземлилась и уже собиралась прикончить его, когда Ся Цзиньи холодно улыбнулся, поднял рукав, и вспыхнул серебряный свет. Сердце Ли Ханью ёкнуло. Она вспомнила, что у учеников Контуна есть несколько видов скрытого оружия, которым они умело пользовались для самообороны. Она быстро согнулась и отскочила в сторону.

Серебряный свет исчез в стене и исчез. Ли Ханью презрительно усмехнулась: «Посмотрим, какое ещё магическое оружие ты можешь использовать для самообороны». Она снова шагнула вперёд, и Ся Цзиньи снова поднял руку и взмахнул ею. На этот раз Ли Ханью слегка протянула свою нефритовую руку, обнажив серебряный наруч, который защищал серебряный свет. Затем она поймала падающее оружие. При ближайшем рассмотрении это оказалась пятидюймовая трёхгранная обоюдоострая игла из полированной, сверкающей стали. Попадание такого оружия непременно привело бы к обильному кровотечению. Ли Ханью холодно сказала: «Ладно, что посеешь, то и пожнешь». С этими словами она взмахнула пальцем, и обоюдоострая игла с невероятной скоростью полетела в Ся Цзиньи. Видя, что тот не может увернуться, Ся Цзиньи посмотрел на Ли Ханью с ядовитой ненавистью.

Глубоко затаённая ненависть в её глазах заставила Ли Ханью похолодеть.

В тот самый момент, когда обоюдоострая игла вот-вот должна была пронзить сердце Ся Цзиньи… Снаружи раздался яростный крик: «Стой!»

Услышав это, не только Ли Ханью изменился в лице, но и Сяо Лань с Чжан Цзиньсюн одновременно остановились.

В этот момент дверь зала распахнулась, и Ли Ань ворвался внутрь. Ли Ханью как раз поздравлял себя с убийством Ся Цзиньи, когда увидел, как Ся Цзиньи бежит к Ли Аню, падает перед ним на колени и громко кричит: «Ваше Высочество, пожалуйста, спасите мою жизнь! Наложница Лань и Её Высочество Принцесса собираются убить меня!»

Ли Ханью был ошеломлён. Как этот человек вообще выжил? Наследный принц поспешно спросил: «Вы в порядке?

Я поспешил обратно, как только услышал эту новость; к счастью, это было как раз вовремя».

Ся Цзиньи расстегнул верхнюю одежду, обнажив нагрудник, теперь пронзённый обоюдоострыми иглами. Ся Цзиньи воскликнул: «Я почти не вижу Ваше Высочество».

Ли Ань разгневался и воскликнул: «Ли Ханью, мои семейные дела вас не касаются! Вы должны уйти!»

Ли Ханью вздохнул: «Ваше Высочество, раз вы отказываетесь прислушаться к моему совету, что ещё я могу сказать? Но этого человека действительно нельзя оставлять в живых. Пожалуйста, передумайте». Ли Ань остался невозмутим, холодно ответив: «Понимаю. Идите».

Ли Ханью сделал реверанс, снова вздохнул и ушёл.

Сяо Лань, выглядя несколько нервно, шагнула вперёд и пробормотала: «Ваше Высочество, я просто…» Прежде чем она успела закончить, вошёл евнух и сказал: «Госпожа Лань, наследная принцесса прислала послание…» Прежде чем она успела закончить, она увидела побледневшее лицо наследного принца и в страхе опустилась на колени.

Ли Ань холодно спросил: «Что наследная принцесса просила тебя сказать?» Евнух задрожал и ответил: «Ваше Величество сказал, что, поскольку наложница Лань проявила такую дерзость, наказав любимого стражника Его Высочества за его спиной и вернув мою служанку связанной, я немедленно подам прошение императрице. Теперь ты будешь наследной принцессой». Услышав это, Ли Ань не смог сдержаться. Взмахом руки он смахнул чай со стола на пол, оставив после себя беспорядок. Ли Ань взревел: «Сяо Лань, ты просто нечто! Ты не только без разрешения избавился от моей наперсницы, но и заставил наследную принцессу отречься от престола! Завтра я подам отцу прошение о разводе. Я недостоин твоего высокого положения в клане Фэнъи!»

<<>>Chast’ tret’ya: Bor’ba za tron, Glava tret’ya: Sladkiye slova i khitryye ulovki

Сяо Лань был потрясён и быстро вышел вперёд, низко поклонившись и сказав: «Ваше Высочество, пожалуйста, успокойте свой гнев. Это была моя вина. Прошу Ваше Высочество простить меня, ведь я действовал в интересах Вашего Высочества». Хотя Ли Ань был крайне зол, он помнил, как важны для него Врата Феникса. Если он изгонит Сяо Ланя, то его положение наследного принца немедленно окажется под угрозой. Он колебался. В этот момент Ся Цзиньи сказал: «Ваше Высочество, это всё моя вина. Я оскорбил супругу Лань. Наследная принцесса тоже рассердилась на неё из-за этого. Если Ваше Высочество позволит, я извинюсь перед супругой Лань». «Нет, Ваше Величество, конечно, простит меня». Ли Ань взглянула на Сяо Лань, которая знала, что это выход, и быстро сказала: «Я не буду тебя винить. Отныне ты должна быть осторожна в своих словах и поступках». Ся Цзиньи тут же согласилась. Ли Ань с удовлетворением сказала: «Хорошо. Наложница Лань, иди и извинись перед наследной принцессой. Если ты её разозлишь, ни отец, ни мать этого не одобрят». Сяо Лань уже сильно раскаивалась, понимая, что не должна давать другим повода для критики, и быстро сказала: «Ваше Величество, я немедленно уйду. Пожалуйста, будьте спокойны». Ли Ань с удовлетворением кивнула и сказала: «Хорошо. Ся Цзиньи, почему бы тебе не вернуться со мной?» Ся Цзиньи быстро последовала за наследным принцем, благодарно взглянув на старшего брата перед уходом. Отойдя немного, Чжан Цзиньсюн холодно сказал: «Этот подчинённый уходит».

Сяо Лань быстро сказал: «Главный управляющий Чжан, это всё моя вина. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу, чтобы не повредить отношениям между нашими семьями».

Чжан Цзиньсюн спокойно ответил: «Ваше Величество — монарх, а я всего лишь подданный. Как я могу осмелиться принять это близко к сердцу? Прошлое моего младшего брата жалкое, и, возможно, он вёл себя неподобающим образом, но он по природе своей добросердечен. Прошу Ваше Величество проявить снисхождение».

Сяо Лань горько улыбнулся: «Вы действительно не знаете, что он сделал?»

Чжан Цзиньсюн холодно ответил: «Именно это я и хотел спросить, Ваше Величество. Действительно ли секта Фэнъи считает, что такой господин достоин поддержки? Я доложу об этом нашей секте. Пожалуйста, попросите Ваше Величество спросить себя, действительно ли во всём виноват Цзинь И?»

Выражение лица Сяо Лань было серьёзным. Она не ответила, глядя вслед удаляющемуся Чжан Цзиньсюну. Она прошептала: «Это был настоящий просчет. Я должна как следует загладить свою вину, иначе что я буду делать, если мой господин обвинит меня?»

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*