Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 6 Ранобэ Новелла

В третьем месяце года Гэнъу девятнадцатого года правления Сяньдэ (1270) Чжао Шэн скончался и был посмертно назван чуским правителем Лином. Наследный принц Чжао Цзя взошёл на престол, повелев сохранить титул династии Сяньдэ и сделав принцессу Чан Лэ из Даюна императрицей. Даюн отправил послов поздравить его, подарив тысячу прекрасных лошадей и бесчисленные рулоны золота и шёлка.

После того, как императрица утвердилась, двор и народ жаждали наследного принца. Чиновник Ло Вэньсу, протестуя, предложил сделать наследным принцем третьего сына короля, Чжао Луна.

Редактируется Читателями!


Ранее король сделал принцессу Чан Лэ своей супругой. Поскольку она ещё не родила детей, он отправил сопровождавших её дворцовых служанок служить наследному принцу. Наследный принц был в восторге от красоты девушки Юн и очень благоволил к ней. Впоследствии она родила ему трёх сыновей и четырёх дочерей. Позже, обеспокоенный король Лин сделал дочь премьер-министра Шан Вэйцзюня наложницей наследного принца.

На четырнадцатом месяце она родила Луна. После восшествия Цзя на престол он даровал госпоже Шан титул императорской супруги.

Госпожа Шан, родившаяся в знатной семье, была добродетельной и редко ревнивой. Следуя древнему обычаю «статус сына растёт вместе с статусом его матери», двор и народ потребовали, чтобы её сын был назначен наследным принцем.

Услышав это, королева пришла в ярость и сказала: «Хотя у меня нет сына, как я могу быть уверена, что не будет наследника? К тому же, даже если у меня не будет потомства, все придворные служанки, сопровождавшие меня в приданом, были дочерьми знатных семей королевства Даюн, и у них уже родилось двое сыновей. Разве они не ниже госпожи Шан по социальному положению? Если мы хотим назначить наследника, следует выбрать старшего сына короля».

— *История династии Южная Чу, Биография короля Яна из династии Чу*

В девятнадцатый год правления Сяньдэ король умер.

Для обычного человека смерть — это просто смерть, но для короля — это важное событие. Перед кончиной короля наша Академия Ханьлинь представила почти готовый каталог зала Чунвэнь, *Чунвэнь Мицзан*. Король был вне себя от радости. Хотя он не дожил до завершения строительства зала Чунвэнь, он должен был упокоиться с миром.

Без каких-либо споров наследный принц Чжао Цзя взошел на престол перед гробом.

Затем последовала смена правящего титула и всеобщая амнистия. Наша Академия Ханьлинь также была чрезвычайно загружена. Были некоторые очень важные вопросы, которые мы, чиновники низшего ранга, хотя и не имели большого влияния, всё же представляли большой интерес: установление императрицы и престолонаследника.

Вопрос о престолонаследии не вызывал сомнений. Хотя принцесса Чан Лэ проводила большую часть времени, восстанавливаясь во временном дворце, и не слишком хорошо выполняла свои обязанности, Южное Чу номинально являлось вассальным государством Даюна, а принцесса Чан Лэ была избранной наследной принцессой покойного короля. Поэтому принцесса Чан Лэ без труда заняла пост императрицы. Однако выбор наследника оказался проблематичным. У принцессы Чан Лэ не было детей, и, хотя ей было всего девятнадцать, она много лет была прикована к постели. Все сомневались в её способности зачать и родить детей. Более того, без наследного принца страна неизбежно погрузилась бы в хаос. Поэтому все министры надеялись сначала назначить наследным принцем. Чжао Цзя уже имела четырёх сыновей и семь дочерей.

Поскольку принцесса Чан Лэ отправляла дворцовых служанок в услужение наследному принцу, большинство его детей родились от наложницы Юн. Это вызвало недовольство придворной знати. К счастью, два года назад покойный король обручил дочь премьер-министра, Шан Чжилань, с наследным принцем в наложницы.

Хотя наследный принц отдавал предпочтение наложнице Юн, наложница Шан была очень плодовита и родила королю третьего сына, Чжао Луна. В глазах придворных министров, если ребёнок родится от принцессы Чан Лэ, он, естественно, будет благородного происхождения, но остальные дети наложницы Юн считались нечистыми по крови.

Поэтому они единогласно потребовали, чтобы Чжао Лун стал наследным принцем.

Хотя король был похотлив, он также был проницательным человеком и, естественно, понимал, что его министры правы в этом вопросе. Поэтому, несмотря на свою неприязнь к госпоже Шан, он всё же даровал ей титул императорской супруги и одобрил назначение Чжао Луна наследным принцем. Однако принцесса Чан Лэ пришла в ярость и серьёзно поссорилась с королём, вернувшись во дворец одна. Это повергло короля в крайнее отчаяние.

Хотя они с принцессой Чан Лэ проводили мало времени вместе, она была очень добродетельной: не только заставляла красавиц из своего приданого из царства Юн служить ему, но и часто подстрекала его выбирать новых красавиц для пополнения гарема.

Поэтому он относился к госпоже Чан Лэ с большим уважением, даже немного побаиваясь её. Более того, тот факт, что госпожа Шан была дворянкой из Южного Чу, был фактом, который король и его министры могли признать лишь молчаливо. Поэтому Чжао Цзя временно приостановил назначение наследного принца и намекнул своим придворным, что, пока не уговорят королеву, наследный принц не может быть назначен.

Это представляло серьёзную проблему для придворных чиновников. После замужества принцессы Чан Лэ за правителя Южного Чу она часто уединялась во дворце.

Чиновники Южного Чу и их жёны, даже если и хотели заслужить их расположение, не могли найти для этого выхода. Дворцовые служанки, приближённые к принцессе, теперь были в основном любимыми наложницами царя;


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


их сыновья не имели права наследовать престол, а они были слишком заняты обидой на них, чтобы давать принцессе советы.

Постепенно все взгляды остановились на одном человеке — Лян Вань.

Лян Вань была близкой подругой принцессы Чан Лэ и приёмной дочерью покойного царя. Хотя она не нашла мужа в Южном Чу, у неё были близкие отношения со многими талантливыми чиновниками и военачальниками Южного Чу.

Логично, что она должна была стать лучшим адвокатом, но отказалась. Поэтому башня Минъюэ, постепенно притихшая за много дней, снова оживилась.

Именно при таких обстоятельствах я вернулась в башню Минъюэ. Я не собирался приходить, но Лян Вань внезапно прислала мне приглашение. Хотя у меня не было никаких скрытых мотивов по отношению к ней, фантазировать было неизбежно, тем более что отказаться от её приглашения было бы невежливо.

Я неторопливо прошёл через ворота двора, мимо журчащей воды. Площадь перед башней Минъюэ была усыпана цветущими грушами. Стоял апрель, разгар сезона цветения груш, и сад пылал цветами, словно облака и снег. Я глубоко вдохнул их опьяняющий аромат и спросил служанку, которая вела меня: «Госпожа, могу я спросить, зачем меня позвала госпожа Лян?» Служанка игриво ответила: «Это вопрос к вам, госпожа. Откуда мне, простой служанке, знать? Ваше почтение слишком велико для меня». Я торжественно ответила: «Как говорится…» «Члены семьи премьер-министра – чиновники седьмого ранга. Госпожа Лян – приёмная дочь покойного короля и близкая подруга королевы. Её власть, вероятно, превосходит власть премьер-министра. В таком случае госпожа Лян должна быть как минимум шестым чиновником, а я – всего лишь седьмым. Естественно, я должна проявлять уважение».

Служанка помолчала, затем усмехнулась и прошептала: «Я слышала, моя госпожа сказала премьер-министру, что если он хочет убедить королеву, то должен вмешаться».

На этот раз настала моя очередь быть ошеломлённой.

Когда это я, простой составитель академии Ханьлинь, смог убедить достопочтенную принцессу Даюн и королеву Южного Чу? С полуверой я вошла в башню Минъюэ и сразу же увидела премьер-министра и великого академика академии Ханьлинь, восседающих во главе стола, в сопровождении Лян Вань. Я чуть не развернулась и не убежала. Прекрасно понимая, что это невозможно, я всё же почтительно поклонился и сказал: «Этот скромный чиновник приветствует Ваше Превосходительство Премьер-министра и Ваше Превосходительство Главу Императорской академии». Премьер-министр Шан Вэйцзюнь кивнул, повторяя: «Хорошо, хорошо.

Я слышал от лорда Се, что вы очень способный человек и скоро получите повышение. Вы поистине столп нации. Госпожа Лян, этот человек прибыл. В прошлый раз вы сказали, что только Цзян Ханьлинь сможет убедить королеву. В чём причина?» Я тут же посмотрел на Лян Вань. У меня не было ни прошлых обид на неё, ни недавних обид. Почему она так меня подставила? Под бдительным взором всех троих Лян Вань неторопливо отпила ароматный чай и заговорила: «Честно говоря, я родом из Даюна. Глубокий смысл решения министров назначить принца Луна наследным принцем ясен всем, и королева, конечно же, тоже его понимает. Теперь она покинула дворец в гневе, в самый тяжёлый для неё момент. Принцесса была ко мне очень добра и обращалась со мной как с сестрой. Если бы я убедила её подчиниться королю и министрам, разве это не разбило бы ей сердце? В такой ситуации, даже если бы у принцессы была возможность манёвра, она бы не согласилась. Поэтому Лян Вань совершенно не может давать ей советов. Однако покойный король благоволил ко мне…» Она была тронута до слёз, не в силах видеть его мучения в загробной жизни, поэтому сделала всё возможное, чтобы вмешаться. После долгих раздумий она вспомнила, что с тех пор, как принцесса прибыла в Южный Чу, та увлекалась поэзией и литературой и читала каждый день. Однажды она сказала ей, что все знаменитые поэты прошлого ушли из жизни, и она больше не сможет их увидеть. Однако сегодня остался только Цзян Чжэ, ведущий учёный Южного Чу.

Её глубоко трогали его стихи, и, будучи родом из Южного Чу, она жаждала встречи с ним. Но её пугала пропасть между правителем и подданным, разница между мужчинами и женщинами, и то, что, несмотря на такую близость, они не могут встретиться – сожаление, которое останется с ней на всю жизнь.

Она подумала: «Если бы учёный Цзян смог получить аудиенцию у королевы, исполнив её давнее желание, и я бы попросила его тактично поговорить, королева, несомненно, была бы тронута».

Я чуть не упала в обморок. Неужели я такая идиотка? Я, всего лишь ведущий учёный, в глазах королевы, вероятно, была всего лишь придворной.

Какое право я имела влиять на неё? Я серьёзно посмотрела на премьер-министра, надеясь, что он отговорит меня от этой нереальной идеи. Но моя мечта разбилась вдребезги. Этот старый ублюдок Шан Вэйцзюнь глубоко задумался, а директор школы без конца кивал. Вот так, не дав мне даже возможности возразить, Лян Вань втолкнула меня в карету и направилась во дворец.

По дороге я торжественно спросил: «Госпожа Лян, я вас когда-нибудь оскорблял?»

Лян Вань улыбнулась и покачала головой: «Нет».

Я снова спросил: «Тогда я оскорбил Да Юна?»

В глазах Лян Вань мелькнуло презрение: «Нет».

Я внезапно резко бросил: «Раз так, я не убийца вашего отца и не ваш бессердечный любовник. Почему вы настаиваете на моей смерти?»

Лян Вань вздрогнула, затем снова мило улыбнулась: «Высший учёный сердится?»

Я взяла себя в руки и холодно ответила: «Моя неспособность вести дела — это мелочь;

боюсь, она может коснуться госпожи Лян». Хмф, даже если умру, я утащу тебя за собой, злобно подумал я.

Глаза Лян Вань заблестели, и она ласково сказала: «Ваше Превосходительство меня не понимает. Мой метод надёжен». Я не стал с ней больше разговаривать, потому что чувствовал, что спорить о том, что уже решено, бессмысленно. Мой гнев был всего лишь подражанием менталитету обычного человека. В любом случае, даже если я провалю задание, это не будет считаться нарушением долга;

в лучшем случае, моё продвижение по службе замедлится. Видя, что я молчу, Лян Вань проявила ещё больше уважения, что насторожило меня. Хотя я не видел её последние годы, кое-что о ней знал. Судя по её поведению, весьма вероятно, что она на самом деле шпионка Великой династии Юн. Иначе как она могла за три года не найти подходящего мужа? Видя, как искусно она управлялась с двором Южного Чу, я не могла поверить, что она просто обычная женщина.

Честно говоря, хотя я посетила Янь Юэ Лоу в Цзясине лишь однажды, потому что меня обманули, главная куртизанка, Юнь Янь, была потрясающей красавицей, искусной в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, и имела бесчисленное множество поклонников. По моему мнению, Лян Вань вела себя не более чем как высокопоставленная проститутка или актриса, с той лишь разницей, что общалась с высокопоставленными чиновниками и талантливыми мужчинами, имела влиятельных покровителей и не торговала собой.

Лян Вань, не подозревая о моих мыслях, продолжала непринужденно болтать со мной.

Примерно через два часа карета наконец прибыла во дворец озера Мочжоу. После проверки стражей я беспрепятственно вошла во дворец. Достигнув павильона Линьбо напротив озера Мочжоу, Лян Вань, не дожидаясь, пока кто-нибудь её оповестит, втянула меня внутрь. Дворцовые служанки по обе стороны, вероятно, знали, что с Лян Вань шутки плохи; помимо того, что они поспешно зашли доложить, они просто впустили нас.

Как только я вошла в комнату, я увидела принцессу Чан Лэ в простом дворцовом платье, полулежащую на парчовой кушетке с книгой. Она подняла взгляд с улыбкой и сказала: «Сестра Ваньэр прибыла». Увидев меня, она тут же покраснела и спросила: «Кто осмелился вторгнуться в мою спальню?» Лян Вань отпустила меня и шагнула вперёд со словами: «Принцесса, послушай, я привела того, кого ты больше всего хочешь видеть. Почему ты всё ещё злишься?»

Принцесса Чан Лэ вздрогнула, затем в её голове мелькнуло имя, и она воскликнула: «Неужели это Цзян Чжэ, Цзян Суйюнь?»

Лян Вань обернулась и спросила: «Цзян Чжэ, почему вы не пришли засвидетельствовать почтение принцессе?» «Господин». Я замерла, как только вошла. Когда я впервые увидела принцессу Чан Лэ, это был день её свадьбы. Она была одета в наряд принцессы династии Даюн – красное свадебное платье, – поэтому даже в свои шестнадцать лет она обладала элегантностью и благородством. Сегодня же она была в простой одежде, без всякого макияжа, но всё равно была хрупкой и утончённой, пленительно красивой – совсем не такой, как в день своей свадьбы. Более того, последние два года принесли ей немало трудностей, добавив зрелого и изящного очарования. Моё сердце забилось всё сильнее, и почему-то во мне внезапно возникла дурная мысль: как было бы чудесно обнять её.

Как раз когда я погрузился в свои мысли, слова Лян Вань напомнили мне об этом, и я быстро вышел вперёд и поклонился, сказав: «Ваш подданный, Цзян Чжэ, составитель стихов в Академии Ханьлинь, приветствует Ваше Величество с безграничной радостью и печалью». На лице принцессы Чан Лэ внезапно отразилось смешанное чувство, и после долгой паузы она произнесла: «Встаньте, господин Цзян. Я восхищаюсь вашей поэзией больше всего. Сегодня я хочу попросить вашего совета. Допустимо ли это?»

Я спокойно ответил: «Не смею ослушаться». Принцесса Чан Лэ, казалось, почувствовав мою некоторую холодность, бросила на меня задумчивый взгляд и сказала: «Эти стихи я часто переписываю и декламирую. Знает ли господин Цзян, какое мне больше всего нравится?» Затем она протянула книгу Лян Вань.

Лян Вань слегка присела в реверансе и вернула мне книгу.

Я взял её и увидел, что это действительно рукописный сборник стихов с изысканно красивыми мелкими иероглифами. Я открыл первую страницу, и это было стихотворение под названием «Парчовая цитра».

«У парчовой цитры пятьдесят струн без причины, каждая струна и подставка – воспоминание о давно минувших годах. Чжуан-цзы снилось, что он бабочка, а сердце императора Вана – кукушке. Луна ярко сияет над морем, жемчуг словно плачет; солнце согревает нефрит Ланьтяня, словно поднимается дым. Это чувство можно вызвать лишь в памяти, ибо тогда оно было уже сожалением». Я тихо продекламировал стихотворение, написанное мной в пятнадцать лет, когда умер мой отец. В то время мой отец был на смертном одре. Он смотрел на портрет моей матери, иногда шепча, иногда тихо улыбаясь, но чаще всего с лёгкой грустью – лёгкой грустью, потому что он собирался присоединиться к моей матери. В этой грусти даже был намёк на радость. Именно поэтому я не заставлял его принимать эти горькие лекарства. Если его жизнь уже нельзя было спасти, почему я должна позволять ему страдать от бесконечных страданий? Помню ту ночь, когда я стояла на коленях у постели отца, торжественно пообещав, что смогу сама о себе позаботиться. Отец посмотрел на меня с удовлетворением, а затем испустил дух.

Выражение его лица было таким безмятежным. Невольно по моему лицу потекли слёзы. Только сегодня я осознаю, сколько боли мне принесла смерть отца.

Принцесса Чан Лэ, увидев мои слёзы, почувствовала тревогу и посмотрела на Лян Вань.

Лян Вань поняла и протянула мне шёлковый платок.

Я вытерла слёзы и улыбнулась, сказав: «Ваше Величество, вы мне льстите. Это стихотворение я написала, когда скончался мой покойный отец. Мои отец и мать были очень любящими, и после её смерти отец постоянно пребывал в печали. На смертном одре он был очень умиротворён, просто потому, что собирался снова увидеть мою мать. Вот почему я написала это стихотворение; я не ожидала найти его здесь, Ваше Величество».

Принцесса Чан Лэ тихо сказала: «Когда я достигла совершеннолетия, кто-то приехал из Южного Чу и принёс мне это стихотворение. Тогда я не знала, кто такой Цзян Чжэ. Позже, приехав в Южный Чу, я услышала стихотворение выдающегося учёного «Размышления под луной», и оно мне очень понравилось. Когда я спросила Ваше Высочество, то узнала, что это шедевр Цзян Чжэ. С тех пор я просила сестру Ваньэр собирать для меня стихотворения выдающихся учёных. Последние несколько лет, живя в уединении во дворце, я нахожу утешение только в чтении стихотворений выдающихся учёных».

Я поклонилась и сказала: «Для меня большая честь, что моё стихотворение было оценено королевой». Видя, что я успокоилась, Чан Лэ спросила: «Я очень восхищаюсь стихотворением «Парчовая цитра», но не понимаю, что означают слова «солнце греет нефрит Ланьтяня, и от него поднимается дым». Означает ли это, что изысканный нефрит Ланьтяня под солнечным светом действительно создаёт лёгкую дымку? Я улыбнулся и ответил: «Эта строка имеет источник. Учёный династии Цзинь Сыкун Ту однажды сказал, что Цзай Шулунь описал видение поэта так: «Солнце нагревает нефрит Ланьтяня, и от него поднимается дым», – нечто, чем можно любоваться, но нельзя видеть».

<<>>Chast’ pervaya: Vydayushchiysya uchonyy Yuzhnogo Chu, Glava pyataya: Bor’ba za naslednogo printsa

Принцесса Чан Лэ внезапно осознала: «Понятно, теперь понятно. Интересно, написал ли выдающийся учёный в последнее время новые стихи?»

Я на мгновение задумалась и сказала: «В последнее время я была занята официальными делами и написала мало хороших стихотворений. Если Ваше Величество не возражает, позвольте мне сочинить шутливую пьесу». Принцесса Чан Лэ обрадовалась и тут же позвала дворцовую служанку, чтобы растереть чернила. Я использовал письменные принадлежности на соседнем столе, чтобы написать название стихотворения «Слушая иволг в поместье Цяньлю в весенний день», а затем добавил: «Весна возвращается с дождём и туманом с неба, бесчисленные длинные ветви стелются по земле. Несколько дней зелёной тени добавляют нежные оттенки, и внезапно жёлтые птицы занимают высокие ветви. Летя сюда, словно по тропе в небеса, их крики кажутся песнями красного снега. Слабо колыхаясь на ветру, они раскрываются, словно изумрудные занавеси, их золотые челноки плетутся по ветвям. От рассвета до заката, чья песня самая искусная? С севера на юг, чья тень самая многочисленная? Несколько тихих стай птиц пролетают по саду Хань, и один-единственный крик, кажется, напоминает о красоте Цинь. Слышна лишь их грациозная красота, не позволяющая ни одной грубой или неотесанной лошади пройти мимо. Их языки гладкие, как жемчуг, их брови нежны, как нити. Яркий свет поистине завораживает, их Щебетание, волнующее душу. Глядя на их отражения, сомневаешься в непрерывности их голосов; слыша их голоса, узнаёшь их колышущуюся тень. Чем мы отплатим за этот день? Давайте опустошим золотую корзину перед нами». Принцесса Чан Лэ вышла вперёд. Она тихо читала вслух и, спустя долгое время, сказала: «Талант Южного Чу действительно необыкновенен. Я нахожу его слова красноречивыми и изящными».

Видя, что принцесса Чан Лэ выглядит несколько усталой, я попрощался, сказав: «Ваше Величество нездорово, и я не смею задерживаться. Мне пора идти. Пожалуйста, позаботьтесь о себе, Ваше Величество».

Принцесса Чан Лэ слегка улыбнулась и сказала: «Спасибо. Лян Вань, пожалуйста, проводите господина Цзяна от моего имени».

Лян Вань ответила и вывела меня. Пройдя довольно далеко, Лян Вань внезапно остановилась и холодно спросила: «Господин Цзян, вы что-то забыли?»

Я вздрогнула и лишь потом поняла, что совсем забыла уговорить императрицу родить наследника. Но потом я на мгновение задумалась и спокойно сказала: «Госпожа Лян, зачем так говорить? Советую я ей или нет, неважно».

Лян Вань гневно возразила: «Что, все министры Южного Чу считают, что нашу принцессу легко запугать?»

Я увидела удивление и сомнение в глазах Лян Вань, но не стала их скрывать, сказав: «Госпожа Лян должна прекрасно знать, что решение о провозглашении наследного принца уже принято, и королева тоже должна это понимать. Просто если она с готовностью согласится, это неизбежно нанесет ущерб престижу Даюна».

Лицо Лян Вань потемнело: «Что за чушь ты несёшь?»

Я подумала про себя: чем позволить ей думать, что я глупая и мной можно манипулировать, лучше дать ей понять мою силу и держать её на расстоянии, чтобы она снова не попыталась причинить мне вред. Поэтому я заговорила несколько возвышенным тоном: «Принцесса Даюн вышла замуж за представителя Южного Чу не по своей воле, поэтому королева и не рассчитывала на благосклонность короля. Приданое императора Юна, состоящее из стольких красавиц, было именно для того, чтобы очаровать короля, чтобы королеве не пришлось иметь дело с мужем, который ей не нравился. Что касается вас, госпожа Лян, вы мастерски владеете социальными маневрами и идеально подходите на роль руководителя шпионов Даюн в Южном Чу. Ваше положение деликатное, что позволяет вам действовать свободно и без ограничений.

Если бы принцесса была главной, кто-то неизбежно заподозрил бы её поведение. Думаю, что Даюн достаточно выйти замуж за представителя Южного Чу, чтобы исполнить свой долг». Лян Вань изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но её лицо было бледным, а в глазах мелькал холодный блеск.

Я быстро ответила: «Этот скромный чиновник всего лишь мелкий учёный; подобные государственные дела мне непонятны и неинтересны. С вашей стороны, госпожа, крайне неразумно втягивать меня в это. Если бы со мной что-то случилось, люди неизбежно заподозрили бы ваши мотивы». Лян Вань помолчала, затем взяла себя в руки и любезно сказала: «Королева восхищается вашей поэзией, господин. Отныне я буду периодически присылать кого-нибудь за вашими последними произведениями. Уверена, вы согласитесь».

Я сказала откровенно: «Моя семья бедна, и у меня даже нет собственного жилья. Я снимаю дом недалеко от Академии Ханьлинь. Если вы пришлёте кого-нибудь ко мне, госпожа, они часто не смогут меня найти. Если вы не возражаете, госпожа, я обязательно буду регулярно отправлять новые стихи в башню Минъюэ. Пожалуйста, передайте это Её Величеству Королеве». Лян Вань одарила меня оценивающим взглядом и сказала: «Хорошо, мне ещё нужно вернуться и убедить королеву.

Карета готова; вас сопроводят в резиденцию премьер-министра, чтобы доложить о вашей миссии». Я почтительно поблагодарил её, сел в карету и уехал. Поздно ночью я наконец благополучно вернулся в город. Прибыв в резиденцию премьер-министра, я обратился к обеспокоенной Шан Вэйцзюнь, «сказав правду»: «Когда я встретился с королевой, она действительно восхищалась моей поэзией и задавала много вопросов. Я был неуклюж в словах и не знал, как дать совет. Позже королева устала, и мне пришлось уйти. Позже госпожа Лян сказала мне, что знает, что я не могу заставить себя сказать это, и что она послала меня лишь для того, чтобы облегчить страдания королевы. Она сказала, что королева мудра и понимающа, и уже знает, что это необходимо для важного вопроса выбора наследника; она просто слишком сердита, чтобы передумать. Госпожа Лян предложила мне попробовать ещё раз, пока королева в хорошем настроении, что наверняка изменит её решение. Однако госпожа Лян сказала, что сам король должен отправиться за королевой, прежде чем она сможет достойно отречься от престола». Шан Вэйцзюнь с восторгом воскликнула: «Превосходно, превосходно! Цзян Ханьлинь – поистине столп государства! Благодарю вас обоих за вашу учёность!» «Учёные уже обсудили это. Вы проделали огромную работу по созданию Зала Чунвэнь, и вас, несомненно, скоро наградят. Ладно, возвращайтесь и отдохните». Уставший, я вернулся домой и увидел лишь тусклый светильник. Зная, что Сяо Шуньцзы пришёл, я лениво вошёл, рухнул на кровать и спросил: «Зачем вы сегодня успели прийти? Помню, у вас ещё два дня не было выходного». Сяо Шуньцзы усмехнулся, подошёл, помог мне подняться и помочь раздеться. «Сегодня должна была быть моя смена, но я подслушал, как премьер-министр Шан рассказывал королю о вашей поездке в императорский дворец, поэтому поменялся сменами с кем-то другим. Эта поездка туда и обратно, должно быть, была изнурительной. Я видел, как вы приехали в резиденцию премьер-министра и уехали, поэтому решил, что опасности нет. Я вернулся первым, чтобы принести вам воды для купания.

К тому времени, как вы закончите, ваш полуночный перекус должен быть готов». Я стоял с полуоткрытыми глазами, когда он тащил меня на кухню. Ванна уже была на семь десятых наполнена водой, а на плите грелся полуночный перекус. Я тихо спросил: «Ты не пошёл со мной во дворец?» Сяо Шуньцзы помог мне залезть в ванну и спокойно сказал: «Мои боевые искусства пока недостаточно хороши. Дворец и резиденция премьер-министра усиленно охраняются».

Я зевнул и сказал: «У меня под подушкой учебник по фехтованию. Не знаю, сработает ли. Пойди посмотри».

Сяо Шуньцзы спокойно ответил: «Я уже смотрел. Техники фехтования хороши, но мне они бесполезны. Для этого нужна энергия ян, а у меня — иньская».

Я почти заснул и пробормотал: «Знаю. Пойду поищу ещё раз. Чем выше уровень твоих боевых искусств, тем я в большей безопасности».

Я не расслышал, что сказал Сяо Шуньцзы.

Спустя полмесяца королева вернулась во дворец, и король провёл церемонию провозглашения наследного принца.

Все чиновники были награждены.

Я пропустил уровень компилятора и сразу стал чтецом, чиновником пятого ранга.

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*