Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 197 Ранобэ Новелла

The Grandmaster Strategist Том 6, Глава 23. Акценты без изменений Великий Стратег РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Том 6, Глава 23: Акценты без изменений1

На двенадцатом году правления Тонгтая Восточный морской флот Великого Юна вторгся в Уюэ. Же сопровождал военных. На двенадцатый день второго месяца войска Юна вошли в Цзясин. Чжэ улизнул, чтобы засвидетельствовать свое почтение своей покойной матери, и встретился с семьей Цзин. Никто не знает, закопали ли они топор войны.

—Записи династии Южных Чу, биография Цзян Суйюня

Здание Туманного дождя в Цзясине всегда было известным зданием на юго-востоке. Он принимал больше всего ученых посетителей, особенно ранней весной второго месяца. Ивы покрывали местность зеленым туманом, а волны плескались в чистом озере. Темные фигуры рыбацких лодок плыли вдали, курсируя взад и вперед. Пейзаж порадовал людей больше всего. К сожалению, все люди в здании были глубоко задуманы и нахмурили брови, хотя сейчас самое время любоваться пейзажами. Несколько дней назад распространились слухи, что флот Юн взял Динхай, но эта новость не слишком их шокировала. Район Уюэ редко страдал от военных разрушений. В их глазах флот Юна вскоре будет отброшен флотом Юйхан. Но то, как развивалась ситуация, застало их врасплох. В мгновение ока наступление флота Юна стало неудержимым, когда они пронеслись через Уюэ. Вчера флот Юна захватил Пинху и Хайнин, и, судя по новостям из двух регионов, флот Юна не убивал людей бессмысленно. Они просто запирали солдат и мирных жителей в регионах в города, не давая им свободного передвижения. Хотя они не понимали цели флота Юн, солдаты и простолюдины Цзясина могли немного успокоиться из-за этого. Флот Юн захватил Юэ Командери, просто полагаясь на фактор внезапности. Как только армия Южного Чу контратакует, флот Юна будет вынужден вернуться в море. Пока флот Юна не убивал людей, не было бы слишком серьезно потерять деньги и военное снаряжение.

Все люди в здании были молодыми сыновьями главных аристократических семей Цзясина. Также среди них были бедные и известные ученые Цзясина. Авангард юнских войск уже вышел на окраину Цзясина. Эти джентльмены не хотели сидеть дома взаперти, поэтому они собрались в здании Misty Rain Building. Они надеялись узнать о новейших оперативных сводках войны. Только у этих отважных молодых людей хватило смелости собраться в это время.

Среди этих молодых людей был человек с немного другим выражением лица. Это был молодой человек лет двадцати. Он носил черную конфуцианскую мантию, выглядел красиво и вел себя безмятежно и сдержанно. Он сидел у окна с видом на пейзаж Южного озера, как бы нарочно отделяясь от группы. Здание, полное людей, также бессознательно избегало его, однако все они тайком не сводили глаз с его лица. Этим молодым человеком был Цзин Синь, старший внук первой жены цзинского патриарха и сын Цзин Чанцина.

В отличие от других регионов, где было принято дешево стрелять в Цзян Чжэ, аристократические семьи Цзясина были с ним глубокие и непростые отношения. Ради репутации и чести семьи Цзин большинство людей держали язык за зубами. Более того, в глубине души эти аристократические семьи завидовали семье Цзин за то, что ветвь их клана произвела на свет такого человека, как Цзян Чжэ. В глазах этих аристократических семей слава семейного клана была самой важной среди семьи, страны и мира. Возможно, было неизбежно рассматривать воинов Великого Юна как варваров, и семьи считали, что Великий Юн уступает очарованию поэзии южан, но мощь Великого Юна все еще пугала семьи. В результате, чтобы оставить выход, аристократические семьи Цзясин никогда не осмеливались презирать семью Цзин, ту самую семью Цзин, которую Шан Вэйцзюнь хотел искоренить, но по этой причине не мог сделать это гладко. Конечно, семья Цзин не осталась в стороне. Боясь нанести ущерб престижу двора, аристократические семьи Цзясина притворились, что холодно относятся к семье Цзин. Как наследник семьи Цзин, Цзин Синь знал ситуацию по большому опыту. Если Великий Юн пошел на войну с другой страной, молодые люди в Здании Туманного Дождя часто окружали его во время дебатов. Если бы Великий Юн начал войну с Южным Чу, люди бессознательно изолировали бы его. Однако это не означало, что они закрывали на него глаза, поскольку они обращали бы еще больше внимания на его суждения. Со временем Цзин Синь привык к такому обращению, поэтому сегодня он намеренно держался на некотором расстоянии от группы.

Глядя на озеро за окном, Цзин Синь не был так спокоен внутри, как вода. Что касается его удаленного двоюродного брата, то он никогда раньше не встречал Цзян Чжэ и не имел о нем никакого впечатления. Однако он немного знал об отце Цзян Чжэ, Цзян Ханьцю. Когда много лет назад Цзян Ханьцю уезжал из Цзясина, он взял с собой все свои рукописи, но в кабинете семьи Цзин он оставил несколько записных книжек, в которых содержалось его понимание, полученное в результате чтения. С тех пор, как Цзин Синь узнал о событиях вокруг Цзян Чжэ, он специально пошел читать тетради. Хотя Цзян Ханьцю не имел никакой репутации, его записные книжки можно было считать всеобъемлющими и проницательными. Каждый раз, когда Цзин Синь читал их, он обретал новое понимание. Это заставило его вздохнуть. Неудивительно, что благодаря такому отцу репутация Цзян Чжэ разнеслась по всему миру.

Семья Цзин относилась к Цзян Чжэ с двумя склонностями. Один заключался в том, чтобы просто отправиться в Великий Юн, как Цзин Шуньцин, и положиться на бизнес, восстановленный Цзян Чжэ, в то время как другой должен был возмутиться, как Цзин Чанцин, и считать Цзян Чжэ предателем и злодеем. Цзин Синь в глубине души понимал, что после всех этих лет его дед постепенно начал ухаживать за вторым дядей и даже был недоволен отцом, так как хотел, чтобы второй дядя стал главой семьи. Ему просто мешал тот факт, что Второй дядя был странствующим торговцем в Великом Йонге, поэтому он не хотел обнародовать это. По мнению Цзин Синя, он, естественно, не одобрял упрямство своего отца и отсутствие семейной любви. Однако он не хотел связывать свою судьбу с Великим Юном и зависеть от Цзян Чжэ. Почему семье Цзин нужна поддержка извне? Вот что он подумал.

В этот момент в здание вбежал молодой человек и закричал:»Плохие новости! Гарнизон Цзясин слишком боится вылазки из города навстречу врагу. Они уже сломали ряды и бежали! Молодые войска вошли в город и по пути вводят комендантский час! Жителям запрещено ходить по улицам. Через несколько мгновений они доберутся до здания Туманного Рейна.»

Эти молодые люди зашумели. Ужас поднялся во всех них. Хотя до сих пор не было новостей о том, что войска Юна вырезают всех в городе, эта ситуация с молотом и наковальней была не из лучших. Молодой человек с воинственным видом сказал в гневе:»Это все потому, что этот мошенник Шан Вэйцзюнь знает, как накопить богатство только за счет обкрадывания населения. Он брал взятки в обмен на предоставление всех гражданских и военных должностей в Уюэ. Выдающиеся личности занимали скромные посты, а посредственные приобретали богатство и положение. Как еще войска Юн могли проникнуть внутрь Уюэ?»

При этих словах молодые люди дружно зааплодировали. Обычно они завидовали правлению Шан Вэйцзюня, даже если не были довольны, так как могли лишь немного поговорить об этом наедине. Сегодня эти молодые люди публично раскритиковали его, так как Цзясин снова пережил социальные потрясения. Все чувствовали себя беззаботно. Но сейчас это не помогло. Все не могли не вздохнуть грустно. Приземистый молодой человек посмотрел на Цзин Синя, увидев спокойствие на его лице. Он не мог удержаться от шутки:»Брат Цзин может спать спокойно. Даже если войска Юн убьют Цзясина, они не причинят вреда семье Цзин. Даже ваш уважаемый отец, попавший в суматоху войны, благополучно вернулся в Хуайдун. Нам нужно упоминать о настоящем?»

Цзин Синь всегда был задумчивым человеком, но при этих словах он пришел в ярость. Цзин Чанцин попал в опасность в Чучжоу, и ему повезло, что кто-то тайно спас его и отправил Цзин Чанцина и всю его семью обратно в Цзясин. Если бы Цзин Синь не остался дома, чтобы позаботиться о нуждах своего деда, его постигла бы та же участь. Контрабандист не показал ни намека на их лицо или голос, пришел и ушел бесследно. Однако было ясно, что тот, кто мог спасти Цзин Чанцина среди суматохи войны в Хуайдуне, был не обычным человеком. Семья Цзин никогда не хотела обнародовать это дело, но они никогда не ожидали, что правящие министры в суде будут так тщательно расследовать дело, заключать в тюрьму и допрашивать Цзин Чанцина, даже приказав обезглавить его. Но затем пришли новости о том, что флот Юна прорвался через Динхай. Независимо от того, сколько мужества собрались чиновники Цзясин, они все равно не обезглавили Цзин Чанцина в это время. Вместо этого они спрятали документ и отпустили Цзин Чанцин под залог. Другие, возможно, не знали об этом, но основные аристократические семьи Цзясина знали все.

Поскольку этот вопрос был семейной тайной Цзин, а также табу для Цзин Синя, коренастый молодой человек чувствовал, что он поставил ногу ему в рот. Однако, когда он увидел угрюмое выражение лица Цзин Синя, он почувствовал, что не ошибся в том, что сказал, и принял неукротимый вид.

В это время другой, спокойный молодой человек сказал: Что сделано, то сделано. Цзясин уже захвачен флотом Юн. Полагаю, теперь нам следует вернуться в наши дома. И хорошо пройти через все трудности вместе с семьей.»

Группа молодых людей знала, что у них нет сил изменить ситуацию, поэтому они один за другим покидали здание Туманного дождя, пока еще не было комендантского часа.

Цзин Синь, однако, стоял на верхнем этаже, молчал, опустив голову, выражение его лица было ледяным. Он подумал об унижении, которое перенес его отец в Чучжоу, и о том, как чрезвычайно трудно было его бегство. Но аристократические сыновья Цзясина увидели в этом только претенциозный жест. Он ненавидел и ненавидел их. Ему вдруг пришла в голову идея. Если он присоединился к армии и сражался в битве, а затем изгнал флот Юн из Уюэ, никто не должен продолжать обвинять семью Цзин в сотрудничестве с врагом. Как только эта идея укоренилась, она распространилась со скоростью лесного пожара и вышла из-под контроля.

С нижнего этажа доносились звуки беспорядка. Он подошел к другому окну и выглянул наружу. Растерянные и напуганные простолюдины заполнили улицы. Войска Юна хлынули со всех сторон, как серо-голубая река расплавленного металла. Под их сильным запугиванием бессильные и самосохраняющиеся простолюдины Южного Чу закрыли свои двери и вернулись домой. Весь город Цзясин постепенно попадал под контроль войск Юн.

Когда Цзин Синь собирался повернуться и спуститься вниз, чтобы воспользоваться этой возможностью вернуться домой, он увидел нескольких солдат в черной форме с тяжелой походкой, охранявших молодого человека в черной мантии, идущего вверх по лестнице, прежде чем он мог спуститься по лестнице. Цзин Синь был удивлен. Прежде чем он успел среагировать, один из солдат оттолкнул его в сторону, схватил за рукоять сабли и спросил:»Кто ты? Почему ты торчишь в здании Туманного Дождя в это время? У солдата таилось убийственное намерение. Было очевидно, что он убьет Цзин Синя одним ударом, если его ответ окажется неподходящим.

«Я наслаждался пейзажем озера отсюда. Было слишком поздно прятаться, когда ваши войска вошли в город. Даже если вы все меня пораните по этой причине, я ничего не смогу сказать, — раздраженно сказал Цзин Синь. Он оглянулся и спросил:»Молодой мастер Хо, мы должны взять его под стражу?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Молодой человек в черной мантии вышел вперед и сказал с улыбкой:»Это нарушение этикета с нашей стороны. Здание Misty Rain Building всегда было известным живописным местом, куда любой желающий может прийти, чтобы насладиться пейзажем. В том, что брат здесь, нет ничего странного. Это Хо Цун. Могу я узнать уважаемое имя брата? Я вижу, что брат выглядит благородно. Поскольку в это время тебя все еще нет, я считаю, что ты молодой герой Цзясина.

Цзин Синь сосредоточил взгляд на молодом человеке в черной мантии, которому не могло быть больше семнадцати лет. У него был простой вид, ничего особенного, но выражение его лица было равнодушным. И Цзин Синь мог сказать, что солдаты в черной форме были исключительными. Хотя Цзин Синь мало что понимал в военном деле, он знал, что черная униформа Великого Юна стоит дорого. Те, кто мог носить черную униформу и черные доспехи, должны были быть храбрыми солдатами Великого Юна. Учитывая молодость этого молодого человека и его командование этими солдатами в черном, он должен был стать важной персоной среди войск Юн. Хотя Цзин Синь знал, что этот человек был грозным врагом, с которым Южный Чу сильно враждовал, он не почувствовал ни отвращения, ни ненависти, когда увидел доброе и приятное лицо юноши. И когда он смотрел на изящные и равнодушные черты юноши, он не мог заставить себя пренебречь им. Он поклонился и поприветствовал юношу.»Я Цзин Синь и не заслуживаю звания героя.»

На лице молодого человека в черной мантии появилось удивление. Он засмеялся и сказал:»Значит, ты талант из семьи Цзин Цзясина. Я слышал, что брат Цзин был выбран для имперских экзаменов в возрасте четырнадцати лет. Если бы вы не учились за закрытыми дверями в течение последних нескольких лет, не стремясь к научным почестям, вы, вероятно, получили бы высокие баллы на имперском экзамене и стали бы столпом Южного Чу.»

Цзин Синь мог слышать тон молодого человека, который, казалось, не заботился о статусе своей семьи Цзин и на самом деле был сочувствующим. Однако, когда Цзин Синь услышал похвалу, он почувствовал холодок. Две страны постоянно вели кампании друг против друга. Столкнувшись с талантом из вражеской страны, они либо забирали его себе, либо убивали талантливого человека и чувствовали себя счастливыми. Хотя молодой человек сказал всего несколько безвкусных слов, он, возможно, вынес приговор жизни Цзин Синя. Однако, столкнувшись с этими обстоятельствами, Цзин Синь мог только улыбнуться и сказать:»Молодой мастер Хо так молод, но ваши воины явно глубоко уважают вас. Я считаю, что ваш статус и положение должны быть критическими. Такого человека, как вы, по праву можно назвать опорой государства. Меня не интересуют научные почести, и большую часть дней я просто учусь, выпивая. Я обычно просматриваю пейзаж Южного озера, без высоких идеалов и высоких устремлений. Как я могу называться столбом? Молодой мастер Хо польстил мне.

Юноша в черной мантии слабо улыбнулся при этих словах.»Теперь брат Цзин льстит мне. Я просто еду на чужом фалде к успеху. В этом нет ничего похвального. Сегодня у меня была возможность встретиться с молодым мастером Цзин. Я хотел бы пригласить вас выпить несколько раундов вместе. Хочешь?»

Увидев солдат, стоящих с руками на саблях, Цзин Синь криво улыбнулся.»Как я мог не?»

Молодой человек в черной мантии пригласил Цзин Синя сесть. Дрожа от страха, официант в здании подавал еду и напитки под присмотром войск Юн. Цзин Синь был напряжен и беспокоен, но после нескольких чашек вина он начал успокаиваться, когда понял, что молодой человек в черной мантии не собирался поднимать вопрос об отношениях между семьей Цзин и Цзян Чжэ или пытаться завербовать его. Хотя Цзин Синь не мог не подшутить над собой, он полностью контролировал свою речь и поведение. Но похоже, что его интеллект и ученость все еще не стоили того. Молодой человек в черной мантии заявил, что находится в Цзясине впервые, и спросил Цзин Синя об известных достопримечательностях Цзясина.

Цзин Синь был немного навеселе и указал на озеро перед зданием.»Южное озеро Цзясина всегда называли странной красотой юго-востока. Это озеро Бяо. Знаменитая и элегантная река на юго-западе Цзясина соединяется с этим озером с озером Мандаринка. Два озера вместе называются Южным озером. Озеро Бяо — это место слияния множества ручьев, где они объединяются и циркулируют. Охватывая местность, несколько действительно красивых пейзажей, озеро Мандарин Дак было отделено посередине длинной дамбой, на которой находится каменный мост, называемый Мостом Пяти Драконов. Озеро к востоку от моста называется Восточным озером, а к западу от моста — Западным озером. Древние сочинили стихи:»Два озера, Восток и Запад, / Похожи на мандаринок»./ Утки-мандаринки на озере, / Имеют шелковистые и длинные крылья». 2 просто чтобы описать красивый пейзаж озера Мандаринка. поэтому более поздние поколения сделали неверные выводы и назвали его озером Фанли и построили храм Фань Шаобо рядом с озером3, принося жертвы внутри храма способному и добродетельному человеку. упасть на густую зеленую траву. Тополя и корни лотоса, посаженные в озере, Кажется, не произвели рук Си Ши.5

«Эта поэма воспевает прекрасный пейзаж Западного озера.»Руки Си Ши» — это название корней лотоса в Западном озере.»

Хо Цун был очарован этими словами. Он улыбнулся и посмотрел на Цзин Синя, увидев его в приподнятом настроении с очаровательной осанкой. Он подумал об этом человеке, Он оказался родственником сэра. Хо Цун поднял чашку и произнес тост:»Брат Цзин великолепен, как и ожидалось. Этот младший брат также помнит несколько стихотворений предков, которые дают полное описание прекрасного пейзажа здания Туманного дождя. Брат Цзин слышал их раньше? Сказав это, он продекламировал неторопливым тоном:

«На отмели падает морось, Мимо сломанных цветков ряски цветут водяные гребешки. Гости у балконов устают, Далекий дождь похож на дальний туман. Рыбацкие песни медленно поются на легких плоскодонках. за ивами. Дует ветер, И утки-мандаринки разбегаются и летают. Ни души не видно»..

В конце стихотворения в голове Цзин Синя промелькнула мысль. Глубоко задумавшись, он нахмурил брови и замолчал. Он видел вертикальный свиток в кабинете своего деда, на котором были эти строки. Он был подписан именем»Отшельник Цинюань7″, псевдонимом отца Цзян Чжэ, Цзян Ханьцю. Это стихотворение не было широко распространено, или, по крайней мере, Цзин Синь не встречал в Цзясине никого, кто знал бы это стихотворение. Тем не менее, этот молодой человек читал его, так может быть, этот человек был связан с Цзян Чжэ? Внутри него росли подозрения, и выражение его лица постепенно менялось.

Юноша в черной мантии задал ему три вопроса, и он затруднился ответить на один. В одно мгновение атмосфера в здании Туманного Дождя стала неловкой.

В это время наверх поднялся генерал средних лет и отсалютовал молодому человеку в черной мантии кулаком и ладонью.»Советник Хо, Цзясин полностью под нашим контролем. Пожалуйста, отдайте приказ, адъюнкт.»

Молодой человек в черной мантии встал и ответил:»Нет необходимости в формальностях, генерал Фанг. Я, Хо Цун, всего лишь номинальный и временный лидер.»

Генерал средних лет все еще сохранял уважительное выражение лица и сказал:»На этот раз маркиз приказал нам подчиняться приказам адъюнкта. Пожалуйста, советник Хуо, не стесняйтесь давать указания.»

Человек в черной мантии улыбнулся и сказал:»Поскольку я могу делать все, что захочу, пожалуйста, пригласите всех выдающихся ученых и глав семей аристократии Цзясина в здание Туманного дождя, генерал Фан».

Этим генералом средних лет был Фан Юаньсинь, один из лучших генералов Восточного моря. Он был хорош в военном деле и раньше не стал бы слушаться молодого человека, у которого все еще было мокро за ушами. Однако с тех пор, как Хо Цун прибыл в Динхай, он выполнял приказы по организации Цзюньшаня, брошенных документов, карт и регистров переписи населения Динхая. Все эти документы касались секретных тайн Цзюньшаня, Динхая. Позже Хо Цун изучил местность Динхай и Уюэ как свои пять пальцев, поэтому маркиз Безмятежного Моря также хотел положиться на него. Он усовершенствовал форт, построенный Восточным морским флотом в Динхае, используя карты, даже точно зная, где строить укрепления и сторожевые посты. В конце концов маркиз Безмятежного Моря наградил его должностью адъюнкта, и никто не возражал. Кроме того, он был учеником маркиза Чу, что делало его и маркиза Безмятежного моря братьями-учениками. В результате офицеры не смели презирать его. Поскольку Цзян Хайтао не мог помешать Цзян Чжэ прибыть в Цзясин, он назначил Хо Цуна ответственным за разграбление командования Юэ, а Фан Юаньсинь возглавил флот, помня о безопасности Цзян Чжэ. Хоть у Хо Цуна и был выдающийся талант, Цзян Хайтао не позволил бы молодому человеку взять на себя эти дела.

Цзин Синь услышал их в стороне и выглядел потрясенным. Хотя он догадывался, что молодой человек был важен, он не ожидал, что жизни всех солдат и гражданских жителей Цзясина будут под контролем этого человека. Он подумал, что должен попрощаться, но прежде чем он успел открыть рот, молодой человек в черной мантии улыбнулся и сказал:»Хо Цун искренне восхищается талантом брата Цзина. Пожалуйста, брат Цзин, подождите еще немного. Прежде всего, вы можете познакомить меня с талантами Цзясина. Во-вторых, я хотел бы провести еще немного времени с братом Цзином.»

Он поднял глаза и увидел спокойное выражение лица молодого человека в черной мантии. Не было и следа запугивания. Тем не менее, он был несчастлив и находил слова трудными. Как Южный Чу мог долго выживать, когда у Великого Юна были такие выдающиеся таланты? Цзин Синь вздохнул. Что он мог сделать, когда был беспомощен?

***

Сливовая роща стояла на берегу озера Мандаринка. В сливовой роще была поляна в несколько чжан в окружности. Цветы сливы скрыли могилу в своей тени. Перед могилой стояло надгробие из голубого известняка. Надпись давно выцвела и покрылась мхом, из-за чего трудно было разобрать слова. Однако, хотя надгробие было неопрятным, у гробницы, похоже, был смотритель. Трава вокруг могилы была зеленой, и в качестве подношения были возложены ароматные цветы. Через поляну даже протоптали тропу. Было видно, что кто-то часто ходит здесь, не желая уходить. По сравнению с густыми зарослями за пределами сливовой рощи это было до крайности странно.

По мере приближения дня тишину этого места нарушали голоса. Мужчина в бамбуковой шляпе, защищающей от солнца, и лазурном плаще медленно подошел к сливовой роще. За ним бродил юноша в черной мантии с белоснежным лицом. Вокруг двух мужчин было несколько солдат в черной форме, которые тесно их защищали. Прежде чем они прибыли, несколько других солдат в черной форме и плащах окружили сливовую рощу, попутно давя зеленую траву за пределами рощи. Человек в бамбуковой шляпе слегка нахмурился, радуясь тому, что приказал воинам оставаться за пределами рощи, чтобы они не нарушали покой мертвых.

Подойдя к сливовой роще, молодой человек в черной мантии вошел, не обращая внимания на то, куда он ступил. Однако трава, по которой он шел, не гнулась и не ломалась. У него явно был высший цингун. Вскоре после этого молодой человек в черном вышел из рощи и сказал:»Молодой господин, вы можете войти, чтобы принести жертвы покойной госпоже.»

Мужчина тихо и долго вздохнул, затем тихо снял лазурный плащ и бамбуковую шляпу, скрывавшую лицо, обнажив седые волосы и юные черты. Под плащом были белые траурные одежды. Он шагнул вперед и вошел в сливовую рощу. Молодой человек в черной мантии взял ароматические палочки, свечи и бумажные деньги в руки одного из воинов и последовал в рощу.

Телохранители в черной форме внимательно следили за окружающей обстановкой. Командир сопровождающей кавалерии Великого Юна, маркиз Чу, Цзян Чжэ, лично прибыл сюда, чтобы засвидетельствовать свое почтение своей умершей матери. Несмотря на то, что Цзясин уже попал в руки флота Юн, они не могли быть небрежными. Если бы их выследили секретные агенты Южного Чу, это стало бы чрезвычайно хлопотно.

Я смотрел на сливовую рощу, которая казалась смутным сном, вспоминая тот день, когда я прощался с могилой моей матери. Слезы невольно лились на землю. Я простерся перед могилой, опустив голову на колени. Слезы беззвучно катились по моему лицу. Если бы моя мать не умерла, мой отец не поссорился бы с моим дядей и не покинул бы из-за этого наш родной город и не скитался по Цзяннаню. Если бы он не устал от путешествия, старая болезнь моего отца не вернулась бы. И он не стал бы оплакивать смерть моей матери до такой степени, что его сердце так и не зажило бы, что привело бы к тому, что я стал сиротой. Мой отец умер с разбитым сердцем, а я полжизни бесцельно дрейфовал из-за того, что умерла моя мать. Мое сердце разрывалось от горя при мыслях.

После неопределенного периода времени, когда я плакала, из затылка вторглась ледяная ци. Все мое тело задрожало, затем я пришел в себя. Я знал, что Сяошунцзы увидел мое чрезмерное горе и использовал свою ци, чтобы разбудить меня, чтобы я не оплакивал слишком много. Я взглянул на Сяошунцзы, стоявшего на коленях позади меня, с намеком на теплоту в моих глазах. После этого я взяла бумажные деньги, свечи и ароматические палочки в руки и сожгла деньги, а благовония и свечи зажгла на могиле моей матери. Я заметил мох, покрывающий надгробие. У меня сжалось сердце, и я потянулась и сняла мох, открыв изящную и утонченную гравировку. На надгробии было написано»Гробница Цзяна и Цзин» и подписано»Помещено плачущим Ханьцю.»

Увидев каллиграфию моего отца на надгробии, ярость, поднявшаяся во мне, утихла. Я услышал приближающиеся энергичные шаги. Сяошунцзы вышел из сливовой рощи и вскоре вернулся, спрашивая:»Пришел пожилой глава семьи Цзин, но его остановил командир Хуянь. Желает ли молодой господин встретиться с ним?»

Я помедлил, прежде чем ответить:»Я полагаю, пригласите дядю.»

Вскоре появился пожилой мужчина в наряде и с тростью. Ему было за семьдесят, и его борода и волосы были совершенно седыми. Его суровое лицо постарело. Тем не менее, по его осанке я мог видеть, что он по-прежнему физически здоров и гибок. Он вошел в сливовую рощу и даже не посмотрел на меня, а подошел к могиле и посмотрел на нее. Спустя долгое время он сказал:»Же’эр, тебя не было в Цзясине много лет. Это должен быть твой первый раз, когда ты возвращаешься и отдаешь дань уважения своей матери.»

Я вздохнул. В конце концов я простерся ниц и сказал:»Дядя Дарен здоров, как никогда. Ваш племянник, Цзян Чжэ, поклонился в приветствии.»

Пожилой мужчина не подошел и не помог мне подняться, а вместо этого равнодушно сказал:»Ваш акцент все еще звучит как у Цзясина. Подумайте об этом, вы никогда не забываете свой родной город, но вам не нужно проявлять эти поверхностные знаки внимания. Ты должен знать, как я ненавижу твоего отца и тебя. Биологическая мать твоей матери и меня умерла преждевременно, в то время как наша мачеха была плохой, а мой отец был одержим своей карьерой, что привело к тому, что мы двое, брат и сестра, жестоко страдали дома, одинокие и беспомощные. Если бы моя младшая сестра не утешала меня постоянно, я бы давно ушел из дома и не имел бы ни малейшего шанса унаследовать должность главы семьи. У твоей матери было слабое здоровье, поэтому я не хотел, чтобы она выходила замуж за непостоянного чиновника, путешествующего в поисках работы. Таким образом, я лично выбрал ее мужа. Твой папа не стремился к государственной карьере и был полон талантов, поэтому я остановился на нем и уговорил отца обручить мою младшую сестру с твоим папой. Тон у него был эмоциональный, очевидно, похоронивший эти мысли на долгие годы, не в силах рассказать их никому. Сегодня он впервые рассказал мне об этом. Я мало что знал об этих прошлых событиях, и, услышав, как мой дядя говорил о них сегодня, я внимательно слушал. Наконец, я вмешался:»Когда отец был еще жив, он сказал, что они с матерью поженились благодаря вмешательству дяди.»

«По крайней мере, у него все еще была совесть». Пожилой мужчина фыркнул.»После того, как моя младшая сестра и твой отец поженились, они уважали и любили друг друга. И через некоторое время она забеременела тобой. Во время беременности у нее часто бывали обмороки, поэтому я вызвал квалифицированного врача, чтобы поставить диагноз и вылечить ее. Врач сказал, что у вашей матери слабое телосложение, и если она родит, то рискует своей жизнью. Если бы мы использовали лекарство для промывания плода, еще не было бы слишком поздно. Я посоветовал твоим маме и папе согласиться на это. Если бы твой отец не беспокоился о наследнике, я бы в лучшем случае прислал ему наложниц. К моему удивлению, твой отец не согласился, и моя младшая сестра чуть не умерла, родив тебя. Следующие несколько лет она пролежала на больничной койке. Если бы не это, как она могла заразиться и умереть во время эпидемии чумы? Это все потому, что вы двое, отец и сын, убили ее. Если ты отдашь ей дань уважения сегодня по возвращении, это нормально. Однако, если вы хотите отправить сюда гроб Цзян Ханьцю, чтобы похоронить его вместе с ней, он должен быть над моим трупом.»

Пока я слушал, ко мне постепенно возвращались смутные воспоминания. Я вспомнил, как мои мама и папа часто вместе пели и играли на цитрах, но моя мать всегда выглядела бледной и больной. Я вспомнил расплывчатые, откровенные замечания моего отца. Слезы брызнули и упали на землю. Я рыдала:»Разве дядя не понимает? Это решение было мамино. Папа просто не хотел бросать вызов кропотливым усилиям моей матери.»

Пожилой мужчина вздрогнул и посмотрел в лицо Цзян Чжэ. Перед его мысленным взором возник прекрасный образ его младшей сестры, уже мертвой, и он понял, что внешний вид и фигура его племянника очень напоминают его умершую сестру. Его младшая сестра тоже выглядела так в то время, слезы катились по ее лицу, умоляя его, настаивая на том, чтобы оставить ребенка. Спустя долгое время он наконец вздохнул. Ты прав. Если бы моя младшая сестра не настаивала, как я могла уступить? Просто я скучаю по ней и не могу успокоиться, поэтому я должен выместить свой гнев на твоем отце и тебе. Затем казалось, что ненависть, которую он держал годами, рухнула. Еще больше депрессии отразилось на его лице. Его осанка также, казалось, сильно сгорбилась.

Я также нашла это до крайности мучительным. Хотя мой дядя заставил нас с отцом скитаться по миру, это произошло из-за братской любви, которую он испытывал к моей матери. Теперь стало ясно, что тропа, проторенная в сливовой роще, была проложена моим дядей, часто приезжавшим засвидетельствовать свое почтение моей матери, и он нарочно позволил поросшему мхом надгробию, воздвигнутому моим отцом, потому что обида, которую он затаил на против моего отца никогда не уменьшалась. После того, как я стал чжуанъюанем, некоторые в семье Цзин очень хотели примириться со мной. Однако в итоге из этого ничего не вышло. Отчасти потому, что у меня не было намерения примириться, но в основном потому, что противился этому мой дядя. Это тоже был мой дядя, вымещавший на мне свой гнев. В конечном счете, это было потому, что он не мог забыть мою мать, поэтому мне больше не нужно было сопротивляться ему. Думая об этом, я подошел, низко поклонился и сказал:»Дядя, после того, как мой отец уехал из Цзясина, он так скучал по моей матери, что заболел. Поскольку я не хотел, чтобы мой отец грустил, я мало спрашивал о матери. Раз сегодня дядя здесь, почему бы не рассказать своему племяннику истории о его матери? Это даст Чжэ еще несколько воспоминаний.

Пожилой мужчина взорвался от радости и улыбнулся.»Молоко твоей матери звали Мейнян8, и больше всего на свете она любила сливы. Когда она была молода, если на цветках сливы распускались бутоны, она не спала всю ночь, ожидая, когда расцветут сливы. Иногда некоторые цветы сливы распускались рано, и она настаивала на том, чтобы полюбоваться ими, даже если лед и снег еще не растаяли. Ей было все равно. Однажды она заболела и услышала, что сливы в саду впервые в этом году цветут, и проигнорировала увещевания своих служанок. Она накинула куртку и вышла в сад, ступая по снегу, чтобы сорвать цветок сливы. В конце концов, она сильно простудилась от леденящего ветра, и несколько дней у нее кружилась голова.

«После того, как я выдал ее замуж за твоего отца, она часто играла с твоим отцом на цитре и пела вместе. Они также сочинили пьесу для цитры»Падающие цветки сливы», в которой цветочным языком описывается гордое одиночество цветков сливы. Ты еще это помнишь?»

Я мало думал об этом, так как уже вспомнил. Я тихонько пел:

«На дворе много пород деревьев, Но только сливой восхищаются. Зачем, поэты, одну сливу восхвалять? Я думаю, потому, что в мороз цветет, Плодоносит в зимней росе. В бодром весеннем ветре и прелестной весне Ты разбегаешься в погоне за холодным ветром, Снежным цветением, но не в силах противиться холоду и суровости..

Пожилой мужчина слушал с закрытыми глазами. После того, как песня закончилась, он сказал:»В том году Цзясин заболел чумой. Твоя мать уже была в плохом состоянии и, к сожалению, заболела. Когда она скончалась, я сказал твоему отцу, что, хотя она и не хотела уходить, мы, в конце концов, были беспомощны перед судьбой. Хотя ты был молод, твой отец заботился о тебе. Вы были бы в порядке. Однако она никогда больше не увидит цветущие сливы и кружащийся снег, но она заслуживала большего, чем ненависть. Следовательно, после того, как твоя мать умерла, я выбрал эту сливовую рощу, чтобы похоронить ее. Сладкий аромат и редкие тени цветов сливы всегда будут сопровождать ее прекрасную душу.»

Я вспомнил, что когда моя мать умерла, я был еще молод. А из-за свирепствовавшей чумы меня отправили жить в безопасное место. Я не мог увидеть маму в последний раз. Я не смогла сдержать слез и сказала:»По правде говоря, дядя, вам не нужно горевать о моей матери. В детстве о моей маме заботился дядя, а когда она вышла замуж, они с отцом полюбили друг друга как муж и жена. Хотя она, к сожалению, рано умерла, моя мать, по-видимому, была спокойна и на самом деле счастлива. Дядя и папа любили ее, поэтому она не поверила бы, что эта жизнь бессмысленна, даже если бы она умерла.»

В какой-то момент солнце начало садиться. Отблески заката освещали сливовую рощу, окрашивая в розовый цвет туман, плывущий по озеру. В дополнение к слабому запаху цветов сливы, сливовая роща ощущалась так же, как Драгоценное озеро в царстве бессмертных. Тот, кто спал в могиле, был нашим ближайшим родственником. В сливовой роще все стихло. Атмосфера слилась в атмосферу гармонии и спокойствия, из-за чего мы оба не хотели говорить ни слова. Пожилой мужчина как будто погрузился в память, на его лице появилось выражение нежной ностальгии.

Прошло много времени, когда закатные сумерки рассеялись, пожилой мужчина пришел в себя и ровно спросил:»Как вы планируете относиться к аристократическим семьям Цзясина на этот раз? И как ты собираешься относиться к семье Цзин?»

Я тихо вздохнул. В конце концов, нам пришлось вернуться к надлежащему делу. Между обидой и выживанием семейного клана мой дядя понял, что важнее. Кроме того, мы были родственниками, в конце концов. Я поднял голову и улыбнулся.»Зачем так говорить, дядя? Чжэ просто воспользовался тем, что его страна захватила Цзясин, чтобы прийти и отдать дань уважения Матери. Что касается военных дел, то я не могу вмешиваться.

В глазах пожилого человека блеснул холодный свет.»С вашим статусом маркиза Чу первого ранга, как вы могли легко войти в Цзясин? Даже если вы не боитесь опасности, Великий Император Юн не успокоится. Более того, если вы пришли только отдать дань уважения своей покойной матери, зачем посылать гонца, чтобы тайно доставить приглашение семье Цзин? Я думал, что вы разрываете связи с семьей Цзин, и если я не приду сегодня, я боялся, что семья Цзин растворится в воздухе. Много дней назад суд вынес официальный документ, приговаривающий Чанцин к смертной казни. Полагаю, вы уже знаете?»

Мой взгляд блуждал по сторонам, и я сказал:»Я знаю об этом. Сегодня последняя возможность, прежде чем войска Юн отступят, после чего никто не сможет защитить семью Цзин. Дядя не заботится о безопасности членов своей семьи? И после сегодняшнего дня Уюэ станет полем битвы. Семье Цзин будет трудно безопасно жить в Цзясине.»

Пожилой мужчина вздохнул.»Трудно покидать родину. Однако я также знаю, что выбора нет. Чанцин упал духом, переживая эти события. Его нетрудно будет уговорить.

Я давно этого ожидал. С приближением войны между двумя странами я не хотел оставлять слабые места в Южном Чу. Поскольку мне было трудно полностью забыть семью Цзин, я мог только заставить их присягнуть Великому Юну. Я слегка поклонился моему дяде и сказал:»Чжэ с благодарностью восхищается чувствительностью дяди, потому что он понимает, что войска Юн будут очищать Цзясин от всех молодых и средних мужчин и женщин, а также ученых и ремесленников. Все они будут схвачены. Я уже делегировал задачу ответственному генералу. Он будет дополнительно заботиться о семье Цзин. В подходящее время дядя сможет отплыть в Великий Юн и жить в мире.»

Пожилой мужчина вздрогнул. В конце концов, он сказал:»Какая жестокая мера — захват населения и налогов Вую, чтобы ослабить ресурсы врага. Это может быть пиратская тактика, но она в высшей степени эффективна. Даже если бы я не согласился подчиниться, вы все равно заставили бы людей взять семью Цзин в качестве пленников в Динхай, не так ли?»

Зная, что мой дядя с первого взгляда разгадал мои намерения, я был впечатлен до глубины души. Однако я ничего не сказал, просто низко поклонился. Пожилой мужчина тихо вздохнул и вышел. Я почувствовал печаль, когда повернулся к нему спиной, не желая смотреть, как уходит его постаревшая фигура. Но ветер унес его старый и сильный голос.»Же’эр, не смущайся. Вы уже сделали все возможное для семьи Цзин и показали свою любовь и долг. Спасибо за поддержку и помощь Чанцину и Шуньцину.»

Я почувствовал облегчение от этих слов, огромная тяжесть свалилась с моей груди. Дела семьи Цзин, наконец, были должным образом решены. Я мог уйти со спокойной душой. Я снова поклонился могиле моей матери. Я задержался на мгновение, прежде чем неохотно расстаться.

Я приложил большие усилия, чтобы убедить Цзян Хайтао разрешить мне лично посетить Цзясин по этому случаю. Самой важной задачей, помимо желания отдать дань уважения моей матери, было примирение с семьей Цзин. В конце концов, семья Цзин Цзясина была семьей моей матери.

Уже был врожденный конфликтный потенциал. На этот раз я предложил план по захвату аристократии и простолюдинов Уюэ и размещению их в Динхае, чтобы ослабить Южную Чу. Однако я не планировал убивать население Уюэ. Во-первых, это не соответствовало моему характеру, так как я никогда не выполнял работу без пользы. Во-вторых, это также нанесло бы ущерб славе Великого Юна. В-третьих, после того, как Цзяннань воссоединился, регион Уюэ, безусловно, долгое время не подчинялся из-за этого действия. В результате лучшим способом действий было выбрать несколько человек из захваченного населения Уюэ и использовать их для управления пленниками. Таким образом, это была бы бархатная перчатка в железном кулаке. С культурой населения Уюэ, которая мягко терпит, они не создадут трудностей для правления Великого Юна. И эти люди тоже не будут выбраны необдуманно. Им нужно было иметь навыки управления внутренними делами. В результате моим выбором стали аристократические семьи Цзясина. Кто не был эгоистом? Я тоже не был исключением. Однако тогда я рассказал Хайтао только половину причины. У меня была еще одна причина посетить Цзясин. Я надеялся, что он не будет топать ногами и бить себя в грудь, когда узнает.

Сноски:

  • Возможно, отсылка к стихотворению под названием»Случайные размышления о возвращении домой, два стихотворения» 回乡偶书二首 поэта династии Тан Хэ Чжичжана 贺知章.
  • Это стихотворение под названием»Озеро уток-мандаринок» 鸳鸯湖 поэта династии Сун Чжана Яотуна 张尧同, собранное в опубликованной им антологии»Антология стихотворений Цзяхэ» 嘉禾百咏. Цзяхэ был районом в префектуре Цзясин во времена династии Сун, не путать с современным Цзяхэ в провинции Хунань.
  • 里湖 Внутреннее озеро и 蠡湖 Озеро Калабаш произносятся одинаково.范蠡 Фань Ли, прозванный Шаобо 少伯, был военным стратегом, политиком и бизнесменом из штата Юэ в период Весны и Осени в Китае. Позже он был канонизирован как бог богатства.
  • 槜李, Зуйли – древний город, расположенный к юго-западу от современного Цзясина, поэтически относится к Цзясину
  • Это стихотворение, написанное для антология» Парусные лачуги для озера мандаринских уток» 鸳 鸯 湖 棹 歌 поэта династии Цин Тан Цзицонга 谭 吉 璁.
  • Это стихотворение под названием»Удовольствие, путешествующее по зданию туманного дождя, на мелодию»Блестящие красные губы» 点绛唇·烟雨楼秋泛 поэта династии Цин Фэн Дэнфу 冯登府.
  • 清远 ранее латинизированный Цинъюнь, ныне префектура в северной провинции Гуандун, ранее округ
  • 梅娘 букв. девушка сливы
  • Это стихотворение под названием»Падающие цветы сливы» 梅花落 поэта династии Лю Сун Бао Чжао 鲍照.
  • Читать Великий Стратег Том 6, Глава 23. Акценты без изменений The Grandmaster Strategist

    Автор: Follow The Crowd, 随波逐流 Перевод: Artificial_Intelligence

    The Grandmaster Strategist Том 6, Глава 23. Акценты без изменений Великий Стратег Ранобэ читать Онлайн
    Новелла : Великий Стратег Ранобэ Новелла
    В закладки
    НазадВперед

    Напишите пару строк:

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    *
    *