Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 18 Ранобэ Новелла

Царь был убит в пути. Достигнув Сянъяна, он доблестно сражался, несмотря на раны. Правитель Ци, увидев возвращение принца Дэ, был сильно обескуражен и отступил. Менее чем через месяц правитель издал указ, в котором порицал правителя за его неудачное поведение в битве и приказывал армии Юн отступать. Правитель был глубоко опечален, плакал кровью и умер в полночь.

Вся армия была одета в траур, чтобы почтить память добродетельного правителя.

Редактируется Читателями!


—Из «Истории Южного Чу: Биография принца Цзюэ»

Чжао Цзюэ спокойно произнёс: «Чансунь с Золотым Луком, Эмэй в Зелёном Одеянии, Дуаньму с Серебряным Луком, Ракшаса в Красном Одеянии – увидев здесь Серебряный Лук, я понял, что Огненный Ракшаса Цяо Яньэр тоже здесь. Я и представить себе не мог, что вы все проникнете в моё Южное Чу».

Дуаньму Цю легонько погладил тетиву и сказал: «Кто в мире не знает, что Великий Юн рано или поздно объединит мир? Даже герои боевых искусств вашего Южного Чу в основном покорились моему Великому Юну».

Чжао Цзюэ сердито сказал: «Заткнись!» Именно это он ненавидел больше всего. Великий Юн ценил воинские заслуги и не обращал внимания на происхождение, поэтому многие мастера боевых искусств из Южного Чу покорились Великому Юну.

В Южном Чу, чтобы стать высокопоставленным чиновником, требовалось безупречное происхождение, поэтому боевая доблесть армии Южного Чу значительно уступала Великому Юну.

Цяо Яньэр нахмурилась и воскликнула: «Как ты смеешь нас порицать! Старший брат Дуаньму, прикрывай моё отступление!» С этими словами она обнажила длинный меч и ринулась вперёд, словно огненный шар. Личная гвардия Чжао Цзюэ обнажила мечи, чтобы встретить её. Все эти гвардейцы были мастерами боевых построений и ближнего боя, но Цяо Яньэр была первоклассным бойцом. Поэтому, даже столкнувшись с шестью противниками, она не выказывала страха. Более того, атаки Цяо Яньэр были яростными и беспощадными, не менее мощными и агрессивными, чем у гвардейцев.

Взгляд Дуаньму Цю был прикован к полю боя. Через мгновение он внезапно натянул лук и выстрелил. Серебряная тень, словно призрак, пронзила горло одного из стражников.

Чжао Цзюэ нахмурился. Эти двое, один из которых был мастером ближнего боя, а другой – дальнего, действовали идеально. С ним было всего восемь личных телохранителей, и он опасался, что они убьют их одного за другим. Он взглянул на своих телохранителей позади себя и прошептал: «Давайте разберёмся с Дуаньму Цю».

Стражник кивнул, и они бросились к Дуаньму Цю. Дуаньму Цю заметил их издалека, натянул тетиву серебряного лука и выпустил две стрелы, убив ещё двоих стражников. К этому времени Чжао Цзюэ уже был перед ним, вытянув в его сторону длинный меч. Дуаньму Цю использовал свой навык лёгкости, чтобы уклониться от атак Чжао Цзюэ. Его навык лёгкости был чрезвычайно сильным, и Чжао Цзюэ с охранником не могли причинить ему вреда. Однако у Дуаньму Цю не было времени стрелять, и он мог лишь защищаться своим серебряным луком.

Его серебряный лук был сделан на заказ, и драгоценный меч Чжао Цзюэ не мог нанести ему ни малейшего урона. Они сражались на два фронта. Навыки боевых искусств Дуаньму Цю фактически уступали навыкам Чжао Цзюэ. Несколько раз он пытался сбежать, но был пойман Чжао Цзюэ. Однако Чжао Цзюэ не мог убить его, даже если бы захотел. Однако сторона Цяо Яньэр имела значительное преимущество. Если бы она убила всех стражников и пришла на помощь Дуаньму Цю, у Чжао Цзюэ не было бы шансов на спасение. Как раз когда Чжао Цзюэ сгорал от тревоги, он краем глаза заметил две фигуры: Дао Ли и Бай И. Один был вооружен коротким мечом, другой небольшим арбалетом, и они скрытно приближались к Цяо Яньэр. Как только Чжао Цзюэ заметил их, арбалет Дао Ли внезапно выстрелил пятью резкими ударами. Цяо Яньэр молниеносно отреагировала, уклоняясь изо всех сил. В этот момент короткий меч Бай И молниеносно ударил. Меч был направлен прямо в хрупкое тело Цяо Яньэр. В глазах Цяо Яньэр вспыхнул яростный блеск, а её длинный меч, словно по божественной воле, превратился в непробиваемую стену. Клинки столкнулись, и Бай И отшатнулся назад, его руки были залиты кровью. Цяо Яньэр, однако, была ранена в живот. Её нефритовое лицо исказилось от ярости, она поспешно надавила на точки давления, чтобы остановить кровотечение, и крикнула: «Старший брат!»

Затем она метнула меч в Чжао Цзюэ, но тот увернулся. Воспользовавшись моментом, Дуаньму Цю бросился вперёд, выпустив пять стрел из серебряного лука, блокируя стражников, намеревавшихся убить Цяо Яньэр. Затем он повернулся и выпустил ещё одну стрелу, отбросив Чжао Цзюэ прочь. Он уже был рядом с Цяо Яньэр, подхватил младшую сестру и убежал.

Чжао Цзюэ вздохнул с облегчением, посмотрел на Дао Ли и Бай И и улыбнулся: «Спасибо вам всем». В этот момент Чжао Цзюэ внезапно увидел, как на лицах всех присутствующих отразился ужас. Сообразительный Чжао Цзюэ тут же бросился вперёд, но было слишком поздно. Он почувствовал, как острый клинок пронзил его мягкую броню, глубоко вонзившись в поясницу – лишь потому, что он вовремя увернулся.

Чжао Цзюэ увидел, как его стражники мчатся к нему, самыми быстрыми из которых были Дао Ли и Бай И. Бай И промчался мимо, и сзади раздался крик. Дао Ли схватил его, вытащил из складок мантии восковую пилюлю, раздавил её и сунул в рот.

Чжао Цзюэ почувствовал резкую боль, вскрикнул от боли и потерял сознание.

Очнувшись, Чжао Цзюэ обнаружил, что лежит на столе в чайном домике. Дао Ли, Бай И и другие стражники смотрели на него с тревогой, а стражники, сражавшиеся вместе с ним против Дуаньму Цю, лежали мёртвыми неподалёку. Он горько улыбнулся: «Я и представить себе не мог, что рядом со мной шпион Великого Юна. Он следит за мной уже больше года». Дао Ли подошёл и сказал: «Ваше Высочество, я временно остановил кровотечение, перевязал ваши раны и дал вам целебные травы. Если Ваше Высочество продержится спокойно и собранно месяц, вам ничего не будет угрожать. Однако раны Вашего Высочества слишком серьёзны. Если бы вы вернулись в Цзянье, чтобы мой молодой господин лично вас вылечил, я уверен, вы могли бы поправиться за полгода». Чжао Цзюэ на мгновение задумался и сказал: «Они устроили мне засаду на полпути; вероятно, не хотят, чтобы я возвращался в Сянъян. Если я не смогу вернуться, боюсь, Сянъян окажется в опасности. Мы должны отправиться в Сянъян».

Стражник с горечью сказал: «Раны Вашего Высочества настолько серьёзны; как вы можете идти в бой? Вам следует вернуться в Цзянье, чтобы поправиться». Чжао Цзюэ спокойно ответил: «Нет нужды в дальнейших словах. Как я могу пожертвовать жизнью ради страны? Мы должны немедленно отправиться в Сянъян». Всем оставалось только подчиниться. Дао Ли и Бай И обменялись взглядами, полными беспомощности и восхищения.

Несмотря на все попытки отговорить Чжао Цзюэ, тот отказался слушать. Дао Ли пришлось перевязать ножевую рану Чжао Цзюэ, опасаясь, что тот истощится.

Поначалу они не решались ехать быстрее, но Чжао Цзюэ, беспокоясь за безопасность Сянъяна, не обращая внимания на свои травмы, продолжил путь. Оставшись без выбора, зная, что, если они не вернутся в лагерь, они могут столкнуться с убийцами, им пришлось ускориться.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


К тому времени, как Чжао Цзюэ наконец добрался до Сянъяна, уже смеркалось на следующий день.

Под покровом темноты, с помощью подкрепления Жун Юаня, Чжао Цзюэ успешно вошёл в город. Дао Ли и Бай И обсудили этот вопрос. Дао Ли решил остаться и позаботиться о ранах Чжао Цзюэ. Он в основном изучал медицину у Цзян Чжэ, и, хотя его навыки ещё не достигли высокого уровня, они, безусловно, превосходили навыки военных врачей в Сянъяне.

Бай И же вернулся в Цзянье, чтобы доложить Цзян Чжэ.

Узнав от Бай И о ранении Чжао Цзюэ, я невольно вздохнул. Меня терзало предчувствие, когда Чжао Цзюэ отправился на войну, и теперь, когда он сражался раненым, сбудется ли моё предчувствие?

Размышляя об этом, я понял, что, хотя Чжао Цзюэ и относился ко мне с некоторым подозрением, он всё же был хорошим командиром. Поэтому, после долгих колебаний, я наконец решил отправиться в Сянъян.

В целях безопасности я взял с собой Чэнь Чжэня, Чи Цзи и ещё четверых. Встретившись за городом, мы поспешили в Сянъян. Поскольку я не очень хороший наездник, я взял повозку;

хотя дорога была ухабистой, она всё же была удобнее, чем верховая езда.

По пути я получил сведения из тайного лагеря, что царь Ци, Ли Сянь, начал крупное наступление на город, но Чжао Цзюэ лично наблюдал за обороной с городских стен. В результате армия Юн понесла тяжёлые потери и не смогла одержать победу. Хотя мне не удалось приблизиться к полю боя, я всё же узнал общую ситуацию: за последние дни армия Юн потеряла 40 000 человек в Сянъяне. Думаю, для царя Ци это был предел.

И действительно, когда я был более чем в двухстах ли от Сянъяна, я узнал об отступлении армии Юн. Согласно донесению из секретного лагеря, армия Юн, вероятно, отступала с территории Южного Чу, а это означало, что я столкнусь с ними лицом к лицу. Чтобы заставить их отступить, я приказал своим людям ждать в небольшой деревне. Насколько мне было известно, армия Юн не совершила никаких зверств по пути и не должна была здесь грабить.

В тот же день армия Юн прошла мимо деревни. Перед этим их разведчики приказали всем оставаться дома. Я переоделся в простой синий халат, а Чи Цзи и остальные тоже переоделись в крестьянскую одежду, поэтому мы не привлекали особого внимания. На самом деле, они не собирались входить в деревню, поэтому контроля дорог снаружи было достаточно.

Но пока я ждал, я внезапно услышал снаружи какой-то шум, а затем кто-то забарабанил в дверь со словами: «Люди, выходите! Это место занято нашей армией!» Чэнь Чжэнь тихо подошёл ко мне, его взгляд был вопросительным. Я на мгновение задумался и слегка покачал головой. Чэнь Чжэнь изобразил панику и открыл дверь, умоляя: «Господин, пощадите мою жизнь! Господин, пощадите мою жизнь!» Солдат в чёрных железных доспехах, явно не рядовой, постучал в дверь. Он заглянул внутрь и сказал: «Не паникуйте. Нам просто нужна комната. Вы все идите в боковую комнату и оставайтесь там. Не двигайтесь и не издавайте ни звука».

Я встал и вышел вместе с Чи Цзи. Внезапно солдат окликнул меня: «Как вас зовут? У вас есть какое-нибудь официальное звание?»

Я спокойно ответил: «Меня зовут Цзян Суйюнь. Я всего лишь бедный учёный без официального звания. Чем я могу вам помочь, господин?»

В глазах солдата мелькнуло подозрение, но затем он внезапно осознал, что происходит, и крикнул: «Люди! Арестуйте их! Они шпионы!» На его крик вбежал отряд солдат, окружив нас мечами и копьями.

Чэнь Чжэнь отступил назад, прикрывая меня, и не стал атаковать. Он знал, что сейчас самое время действовать безрассудно.

Я спросил с недоумением: «Почему вы говорите, что я шпион, господин?» В глазах солдата мелькнул странный блеск. Он сказал: «Вижу, вы не признаетесь, пока не столкнётесь с правдой. Судя по вашему поведению, вы определённо много лет жили в роскоши и излучаете превосходство. Если вы не шпион, почему вы говорите, что у вас нет официального звания?» Я не ожидал, что этот солдат окажется настолько проницательным. Я невольно разглядывал его какое-то время, размышляя, как поступить, когда подъехал всадник. Всадник крикнул: «Разве дом ещё не приготовлен? Его Высочеству срочно нужно место для лечения ран». Солдат поспешно ответил: «Генерал, этот дом мне кажется подозрительным…» Прежде чем он успел договорить, генерал заметил меня, на мгновение остановился и рассмеялся: «Кто у нас здесь? Это господин Цзян, академик Ханьлинь! Не ожидал, что мы встретимся здесь». Я посмотрел на генерала… Генерал появился с кривой усмешкой и сказал: «Значит, это стражник Хуан из отряда Его Высочества принца Ци. Я никак не ожидал встретить вас здесь сегодня».

Генерал торжественно произнёс: «Когда Его Высочество был отправлен послом в Южное Чу, вам было приказано сопровождать его, и ваши манеры были безупречны. Я был глубоко благодарен. Теперь, когда наши две страны находятся в состоянии войны, а вы – высокопоставленный чиновник Южного Чу, почему вы здесь, в этой заброшенной деревне?»

У меня екнуло сердце. Он упомянул, что Его Высочество нуждается в лечении, поэтому я ответил: «Честно говоря, мой старый друг серьёзно болен, и медицина оказалась бессильной. Я довольно искусен в медицине, поэтому отправился его лечить».

Лицо генерала Хуана озарилось удивлением. Он сказал: «Значит, вы искусны в медицине, господин Цзян! Его Высочество принц Ци был ранен стрелой, и военные врачи не смогли его вылечить. Им пришлось срочно вернуться в Даюн, и по дороге его состояние ухудшилось. Пожалуйста, господин Цзян, осмотрите Его Высочество».

Я с радостью ответил: «Сердце врача готово пожертвовать собственной плотью; я не смею отказать». Генерал немедленно приказал своим людям привести Его Высочество принца Ци. Солдаты странно посмотрели на него, и я слышал, как он шепнул генералу Хуану: «Он чиновник из Южного Чу. Будет ли он по-настоящему относиться к Его Высочеству?» Генерал Хуан также прошептал: «Когда мы встретили этого господина Цзяна в Цзянье, он был добродушным и скромным, не обременённым социальным положением. Его Высочество сказал, что этот человек очень талантлив и его нельзя недооценивать, и отнёсся к нему очень хорошо. Не думаю, что он забудет нашу былую дружбу, тем более что теперь он в наших руках. Сомневаюсь, что он осмелится нарушить наши права». Вскоре прибыл экипаж Его Высочества принца Ци. Генерал Хуан и остальные внесли его в комнату. Я видел, что его лицо покраснело, и он был без сознания. Почувствовав пульс, я на мгновение задумался и сказал: «Его Высочество был отравлен отравленной стрелой из Южного Чу. Это был сок змеи, полученный от южных варваров. Если бы не огромная внутренняя сила Его Высочества, крепкое телосложение и своевременное введение противоядия…» «Его уже не спасти; теперь симптомы ухудшаются из-за яда. Без лечения он наверняка умрёт в течение трёх дней». Все были потрясены. Генерал средних лет холодно спросил: «В таком случае, есть ли у вас способ спасти его?» Я вопросительно посмотрел на него. Генерал ответил: «Я Фань Вэньчэн, генерал под командованием принца Ци». Я слегка улыбнулся и сказал: «Генерал, не беспокойтесь. Я прибыл как раз вовремя. Если я проведу Его Высочеству иглоукалывание и выпишу лекарство, я обязательно спасу жизнь принца Ци. Однако Его Высочеству потребуется шесть месяцев на восстановление». Генерал Фань и генерал Хуан были очень довольны. Под их руководством я провел иглоукалывание принцу Ци, а Чи Цзи был моим помощником. Я потратил час на сложную процедуру введения золотых игл в акупунктурные точки. Затем я выписал противоядие.

Лекарства, которые давали их армии, оказались на удивление полными, а мой рецепт не содержал никаких особых ингредиентов.

Вскоре после приема лекарства цвет лица принца Ци вернулся в норму, и он спал гораздо спокойнее. Генерал Хуан горячо поблагодарил меня и проводил в боковую комнату, чтобы отдохнуть. После их ухода Чэнь Чжэнь тихо спросил: «Господин, завтра нас отпустят?»

Я спокойно ответил: «Всё в порядке. Думаю, принц Ци — умный человек. Если он нас не отпустит, у меня есть свои способы лишить его жизни».

На следующее утро принц Ци проснулся, и генерал Хуан немедленно позвал меня проверить его пульс. Ли Сянь лежал на кровати, улыбаясь мне. После того, как я объявил, что яд в его организме исчез и что продолжение приёма моего лекарства поможет вывести оставшиеся токсины, Ли Сянь рассмеялся и сказал: «Я никак не ожидал встретить вас в такой неожиданной ситуации. Вы спасли мне жизнь, господин Цзян. Почему бы вам просто не вернуться со мной, господин Цзян?»

Я спокойно ответил: «Ваше Высочество, вы ошибаетесь. Я подданный Южного Чу. Как я могу сдаться Даюну? Если Ваше Высочество не помнит о моей спасительной милости, просто убейте меня».

Ли Сянь поспешно ответил: «Мой господин, пожалуйста, не сердитесь. Как я могу забыть о вашей спасительной милости? Если вы не хотите, я не буду вас заставлять».

Я был втайне рад. Я давно знал, что Ли Сянь восхищается принцем Юн. Принц Юн был человеком большой преданности и праведности, и в этой ситуации он не стал бы создавать мне проблем.

Поэтому, пока я говорю это, принц Ци не сделает ничего неблагодарного.

Вот почему я безоговорочно вылечил раны принца Ци.

Видя, что я успокоился, Ли Сянь снова спросил: «Я слышал, что господин Цзян отправился лечить друга. Я его знаю?» Я заметил сомнение в глазах принца Ци и спокойно ответил: «Ваше Высочество, конечно же, его знает; это принц Чжао Цзюэ из Южного Чу».

Ли Сянь взревел: «Так вы пошли его лечить? Возмутительно! Неужели вы думали, что я позволю вам его вылечить?»

Я холодно ответил: «Во время войны между Даюном и Южным Чу принц Дэ был убит, а Ваше Высочество ранены в бою. Поскольку я лечил Ваше Высочество, я не беспокоился о том, что Ваше Высочество снова вторгнется в наши границы. Я не знал, что Ваше Высочество так боится принца Дэ, что желаете ему смерти от руки убийцы». Ли Сянь долго молчал, прежде чем наконец произнёс: «Думаю, даже если Чжао Цзюэ поправится, он не сможет остановить железную конницу Даюна. Ладно, иди, обработай его раны и скажи, что я непременно заставлю его умереть от моей руки».

Я слегка поклонился, выражая своё повиновение.

<<>>Chast’ pervaya: Vysshiy uchonyy Yuzhnogo Chu, Glava semnadtsataya: Ugasayushchaya dusha vernosti

Три дня спустя раны принца Ци почти зажили, и он наконец отпустил меня. Когда мы прощались в карете, он сказал: «Господин Цзян, Южный Чу рано или поздно падет передо мной. Когда придёт время, вы можете приехать ко мне, и я обязательно защищу вашу жизнь и состояние». Я молчал, давая ему возможность решить, воспринимать ли это как молчаливое согласие или как недовольство.

После прощания с принцем Ци я ехал всю ночь и наконец прибыл в Сянъян. Бай И и генерал, охранявший городские ворота, узнали меня, и я быстро вошёл в город и направился прямо к резиденции принца Дэ. Но как только я добрался до ворот, то услышал плач, доносившийся изнутри.

Я замер, а затем бросился внутрь как безумный. Стражники у ворот почти все меня узнали. Когда я ворвался в спальню принца Дэ, то увидел Жун Юаня, лежащего на полу и безудержно рыдающего. На кровати лежал Чжао Цзюэ с пепельно-серым лицом.

Дао Ли стоял рядом, с печальным выражением лица. Увидев меня, Жун Юань прохрипел: «Суй Юнь, ты опоздал».

Я в смятении воскликнул: «Дао Ли, как это могло случиться?

Как ты мог не спасти ему жизнь?»

Дао Ли подполз ближе и сказал: «Мой господин, я дал принцу лекарство, и оно оказалось очень эффективным. Хотя принц страдал от…» Он командовал битвой, но его раны не слишком ухудшились. Кто знал, что сегодня король издаст указ с порицанием принца? Увидев указ, принц пришел в ярость и несколько раз блевал кровью. Меньше чем через полчаса он… он умер. Жун Юань шагнул вперёд, слёзы текли по его лицу, и сказал: «Суйюнь, не вини его. Он сделал всё, что мог».

Я холодно спросил: «Где указ?» Жун Юань глубоко вздохнул и указал на стол рядом с ним. Я подошёл, взял жёлтый шёлковый указ и посмотрел на него. Я почувствовал стеснение в груди, сладкий привкус во рту, а затем меня вырвало кровью. Указ содержал холодные, жёсткие слова.

«Дядя Ван – мастер военной стратегии, командует 100-тысячным отрядом отборных войск и занимает стратегическое положение в Сянъяне. Почему же тогда война тянется безуспешно, а армия Юна может приходить и уходить, когда ей вздумается? Может быть, он в сговоре с врагом? Я призываю Великого Командующего осознать ослабленное положение страны и действовать быстро и решительно». Я отложил императорский указ, оттолкнул рыжего коня и чёрного, которые пытались меня поддержать, и посмотрел на стол.

На нём лежала памятная записка.

Я открыл её, и Жун Юань попытался меня остановить, но потом остановился. Я посмотрел на неё: почерк был аккуратным, но на нём было несколько брызг крови.

«Я, Цзюэ, хотя и королевского происхождения и обладал посредственными талантами, был благосклонен покойным императором, которому доверил ответственное дело и командование войсками. Я не осмеливался уклоняться от своего долга, но, увы, моё хрупкое тело было изнурено болезнью, и мои великие амбиции остались неисполненными. Я преждевременно скончался, оставив после себя бесконечное сожаление. Ныне Великий Юн буйствует, а Южный Чу истощён.

Это поистине время жизни и смерти. Я, Цзюэ, прихожу к смерти и не смею уклоняться от верного и честного совета. С момента заключения мирного договора придворные чиновники Южного Чу всегда подчинялись Великому Юну, опасаясь войны и стремясь к миру. Однако их волчьи сердца нелегко утихомирить. Правитель должен быть близок к добродетельным министрам, дистанцироваться от мелких людей, держаться подальше от гарема и усердно заниматься государственными делами». «С нашей военной мощью, граничащей с Северной Хань и защищающей от соседнего Великого Юна, кто может гарантировать безопасность Южного Чу? Оборона Сянъяна имеет первостепенное значение. Жун Юань — мой доверенный человек, высококвалифицированный и искусный в военном деле. Мои бывшие подчиненные могут быть переданы под его командование. Прошу Вашего Величества вынести указ о назначении его на охрану Сянъяна, обеспечив тем самым его безопасность. Князь Лу Синь из Чжэньюаня верен и честен, он может занять пост главнокомандующего. Я, Чжао Цзюэ, пишу эту записку со слезами на глазах, не находя слов. Если Ваше Величество удостоит меня этой чести, моя жизнь будет бессмертной». Я отложил записку, думая о глубокой скорби Чжао Цзюэ. Видя, как он с душераздирающей болью, со слезами на глазах, пишет эту записку, он воскликнул: «Почему Ваше Высочество так упрямы? Если бы вы послушали меня тогда и сохранили свою военную мощь, мы бы не оказались в таком положении сегодня». Жун Юань вышел вперёд и сказал: «На смертном одре Ваше Высочество подумало о вас и хотел порекомендовать вам охранять Сянъян. Однако после долгих раздумий он сказал: «Суй Юнь — человек утончённого вкуса и благородного характера, не имеющий себе равных в мире. Но он достаточно мудр, чтобы защитить себя, и не умрёт за вас. Пожалуйста, передайте Суй Юню моё послание: если Южный Чу будет уничтожен в будущем, надеюсь, вы позаботитесь о Цзюэ Чжи». «Пусть струйка дыма останется для моего Южного Чу». Я долго молчал, а затем тихо сказал: «Господин Жун, примите мои соболезнования. Король не бессердечен. Увидев мемориал принца, он наверняка пожалеет о своих поступках. Вы должны справиться с охраной Сянъяна. Я, Суйюнь, удручён и скоро подам в отставку и уеду. Мы встретимся в другой день, чтобы обсудить наше расставание». Сказав это, я повернулся и ушёл. Подойдя к воротам и открыв занавес кареты, чтобы сесть в неё, я услышал вдали оглушительный грохот пушек.

Раздалось двенадцать выстрелов; главнокомандующий погиб в армии. Опустив занавеску, я тихо сказал: «Поехали». Карета тронулась. Спустя долгое время я открыл окно и посмотрел на мрачное небо за окном. Впервые я по-настоящему почувствовал, что с Южным Чу покончено.

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*