Во втором месяце года Гуйю, двадцать второго года правления Сяньдэ (1283), принц Юн, Ли Чжи, снова разгромил Северную Хань. Однако правитель Северной Хань издал указ, повелевающий восстановить генерала Вэйюань Лун Тинфэя в должности, несмотря на траур. Лун Тинфэй, человек исключительного таланта, переломил ход событий и силой остановил Ли Чжи у перевала Яньмэнь. Ли Чжи был разбит, но его армия не сильно ослабла.
В третьем месяце того же года Великий Юн и Северная Хань заключили мир.
Редактируется Читателями!
В начале апреля принц Ци, Ли Сянь, выступил на юг и разместил свои войска в Сянъяне. В то время в Сянъяне находился принц Дэ Цзюэ, который нанёс ему решительное поражение. Впоследствии некоторые при дворе говорили, что принц Дэ обладает военной мощью и постоянно тренирует войска, намереваясь завоевать север.
Поэтому Великий Юн начал наступление на Чу. Правитель поверил этому и вызвал принца Дэ обратно ко двору. Четвёртого мая принц Ци снова напал на Сянъян.
Правитель пожалел о своём решении и приказал принцу Дэ ехать в Сянъян день и ночь.
— Из «Истории Чу в эпоху Южных династий: Биография принца Цзюэ»: «Я стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел на холодный лунный свет. Сяо Шуньцзы стоял позади меня, а Чэнь Чжэнь — у двери. Сяо Шуньцзы сказал: «Мой господин, как вы собираетесь ответить на письмо Его Высочества принца Юна? Посланник всё ещё ждёт».
Я спокойно сказал: «Напишите мне ответ. Скажите, что принц Ци точно не победит. С принцем Дэ здесь, даже если сам принц Юн придёт, прорваться через Цзинчжоу и Сянъян, которые охраняет принц Дэ, будет не так-то просто. Я подданный Южного Чу; как я могу искать убежища у Великого Юна? Однако, похоже, Великий Юн собирается напасть. Чэнь Чжэнь, ты должен отправить кого-нибудь следить за Лян Ванем. Думаю, они что-нибудь предпримут».
В этот момент в дверь постучали. Я кивнул, и Чэнь Чжэнь пошёл открывать. Вошёл мальчик лет четырнадцати-пятнадцати, опустился на одно колено и сказал: «Молодой господин, пришли срочные новости! Принц Ци Великого Юна, Ли Сянь, атакует Сянъян».
Я слабо улыбнулся. Ли Сянь всё ещё разбирается в военной стратегии.
Если Цзинчжоу и Сянъян попадут в руки Великого Юна, связь между Шу и Цзяннанем будет прервана, и Великий Юн сможет постепенно поглотить Южный Чу. Однако я верю в способности принца Дэ; оборона Цзинчжоу и Сянъяна очень сильна.
В последующие дни при дворе кипели обсуждения. Нападение Да Юна на Нань Чу вселило в министров одновременно страх и гнев.
Некоторые гневно требовали привлечь Да Юна к ответственности, другие обсуждали, как они оскорбили Да Юна. Некоторые даже предлагали немедленно подать Да Юну меморандум с извинениями и просьбой о выводе войск. Только премьер-министр Шан Вэйцзюнь остался непреклонен, потребовав отправить посланника для допроса Да Юна о неспровоцированном нападении.
Хотя это предложение было единогласно принято, оно лишь усилило беспокойство среди придворных. В течение нескольких дней некоторые тайно посещали башню Минъюэ, ища утешения.
Я не стал этому препятствовать. Даже придворные министры потеряли веру в Нань Чу; что я мог сделать?
Я поручил Сяо Шуньцзы подготовить для тщательного изучения карту расположения войск в Сянъяне. Сянъян фактически состоял из Сянчэна и Фаньчэна, разделённых рекой Хань и соединённых понтонным мостом. Оба города были крупными укреплёнными городами с глубокими рвами и высокими стенами. Если бы противник разделил свои силы для атаки, его силы были бы ослаблены, и он не смог бы прорвать оборону города.
Если бы противник атаковал один город, солдаты обоих городов могли бы поддерживать друг друга через понтонный мост, а под защитой флота Сянъян было бы легко оборонять, но трудно атаковать. Когда принц Дэ прибыл в Сянъян, он прислал мне для консультации карту обороны. Я не дал чёткого ответа, а вместо этого предоставил ему проект понтонного моста. Первоначальный деревянный мост было трудно ремонтировать в случае повреждения, поэтому я приказал установить в реке два ряда деревянных кольев, вбив каждый в русло большим деревянным молотом, скрепив их железными цепями и накрыв досками. Это создало бы понтонный мост, который можно было бы починить в любое время.
Я также послал принцу Дэ образец рыболовной сети с колокольчиками, поручив ему устанавливать её под водой во время сражений, чтобы предотвратить нападение водных чудовищ и разрушение понтонного моста.
Я дал принцу Дэ только карту и рыболовную сеть; сама идея установки была его собственной и не имела ко мне никакого отношения. Взвесив всё, я всё же решил, что если принц Дэ будет защищать Сянъян, он не падет легко.
Но разве принц Ци не знал, что Сянъян легко защищать, но трудно атаковать?
14 апреля принц Ци, Ли Сянь, приказал атаковать город. Наступление было яростным и беспощадным. Солдаты Даюна, не смущаясь потерями, отчаянно сражались за город. Принц Дэ приказал своему флоту использовать реку Хан, чтобы атаковать пехоту принца Ци стрелами, вынуждая их отступать. Принц Ци начал вторую атаку, приказав своим людям использовать катапульты, чтобы отбросить флот. Затем основные силы воспользовались ситуацией, чтобы атаковать город, атакуя северные ворота Сянъяна день и ночь. Видя критическую ситуацию, принц Дэ лично вывел 3000 кавалерии из южных ворот, чтобы атаковать фланг армии Юна.
Армия Юна не ожидала, что армия Южного Чу осмелится выйти из города, и их строй был повергнут в хаос. Принц Ци, Ли Сянь, приказал 5000 отборной кавалерии встретить врага. Они привели Чжао Цзюэ к восточным воротам и разгромили врага, катя бревна и камни. Ли Сянь был в ярости. Он отправил 20 000 воинов для укрепления флангов, в то время как сам лично командовал 80 000 воинов, которые посменно атаковали северные ворота. Северные ворота были на грани краха. Чжао Цзюэ наблюдал за битвой с городских стен, не смыкая глаз. Наконец, когда армия Юн была истощена, защитники Фаньчэна начали внезапную атаку с тыла.
Под атаками с обеих сторон Ли Сянь, видя свои тяжелые потери, был вынужден отступить.
Чжао Цзюэ преследовал их тридцать ли, нанося тяжелые потери армии Юн, прежде чем наконец отступить. Обе стороны сражались три дня. Армия Юн, насчитывавшая 150 000 воинов, потеряла более 60 000 человек, в то время как защитники Южного Чу, насчитывавшие 70 000 воинов, потеряли 20 000 человек. Это была пиррова победа. После отступления армии Юн Чжао Цзюэ немедленно отправил гонцов ко двору с сообщением о победе и просьбой о подкреплении.
Во дворе Чжао Цзя, услышав от Чжао Цзюэ донесение о победе, испытал одновременно радость и тревогу. Он сказал: «Господа, хотя мой дядя и победил, армия Даюна в десять раз сильнее нашей. Что нам делать?»
Шан Вэйцзюнь ответил: «Ваше Величество, хотя Даюн и нарушил союз, наша военная мощь значительно уступает Даюну. Мы должны воспользоваться этой возможностью и отправить кого-нибудь в Даюн просить мира».
Толпа согласилась. В этот момент кто-то доложил о возвращении посланника, отправленного в Даюн. Чжао Цзя немедленно вызвал его ко двору. Этот посланник, Фу Юйлунь, был третьим по рангу учёным шестнадцатого года правления Сяньдэ и теперь служил в Министерстве ритуалов.
Он преклонил колени и доложил: «Я был отправлен посланником в Даюн по императорскому указу, но ещё до того, как я вступил на территорию Даюна, меня остановил правитель Ци, Ли Сянь. Он заявил, что вторжение в Чу направлено на чистку ближайшего окружения императора. Это письмо от правителя Ци Вашему Величеству».
Чжао Цзя быстро отдал его евнуху. При ближайшем рассмотрении письмо содержало следующее:
«Ци-ван Даюна выражает почтение правителю Наньчу. Эта военная кампания направлена исключительно на борьбу с принцем Дэ, Чжао Цзюэ, волком в овечьей шкуре. Он находится в Сянъяне, готовит войска и постоянно следит за границами Даюна. Хуже того, он замышляет захватить императорские регалии. Если этого человека не устранить, Даюн и Наньчу никогда не обретут мира. Я шурин и близкий родственник правителя; как я могу причинить ему вред? Если вы мне не верите, прошу вызвать его обратно ко двору. Он наверняка извинится и откажется. Я помню своё обещание, данное в прошлом. Однако этот могущественный министр слишком влиятелен. Как только правитель восстановит свою императорскую власть…» «Этот человек поднял армию на восстание, и моему Великому Юну неудобно вмешиваться.
Если правитель лишит его военной мощи, наши две страны будут жить в мире». Как и прежде. Если правитель поверит его клевете, я отправлюсь на охоту в Цзяннань вместе с правителем».
Чжао Цзя прочитал это, и по его спине пробежал холодок. Если бы он поверил, то мог бы заподозрить, что этот человек сеет раздор между правителем и его министрами. Если же нет, то с тех пор, как Чжао Цзюэ вернулся после нападения на Шу, он неоднократно требовал военных расходов и продовольствия и обосновался в Сянъяне, отказываясь возвращаться ко двору. Неужели он действительно вынашивал мятежные намерения? Помня, что авторитет Чжао Цзюэ намного превосходил его собственный, он не мог не испытывать зависти. Он спокойно сказал: «Дядя, вы одержали победу и должны вернуться ко двору за наградой. Передайте мой указ и призовите принца Дэ обратно ко двору».
Получив императорский указ, Чжао Цзюэ, находясь далеко в Цзинсяне, отказался возвращаться ко двору, подав меморандум, в котором говорилось, что военная ситуация чрезвычайная и он временно не может вернуться.
Поначалу Чжао Цзя лишь слегка подозревал Чжао Цзюэ, но, увидев его отказ вернуться, его подозрения усилились. Один за другим последовало несколько указов. Сначала Чжао Цзюэ не подчинился, сославшись на принцип, согласно которому полководец в полевых условиях может не подчиняться приказам. Однако указы Чжао Цзя становились всё более резкими, и в конце концов даже придворные заподозрили неладное.
Не имея другого выбора, Чжао Цзюэ поручил защиту Цзинсяна Жун Юаню и вернулся в Цзянье с несколькими личными телохранителями. В нескольких десятках миль от Цзянье его остановил человек с обычной внешностью и передал письмо. Чжао Цзюэ открыл его и увидел строчку, написанную изящным, плавным почерком.
«Твой первоначальный отказ вернуться уже был серьёзной ошибкой, а твоё сегодняшнее возвращение лишь усугубляет её. Сейчас самое время вернуться в Цзинчжоу и Сянъян и укрепить свою власть с помощью войск».
Чжао Цзюэ взглянул на письмо, вздохнул и сжёг его на трутнице.
Он сказал: «Пожалуйста, поблагодари своего господина от меня и передай ему, что Чжао Цзюэ не предатель».
Человек молча удалился.
Прибыв в Цзянье, Чжао Цзюэ направился к дворцовым воротам, чтобы попросить аудиенции, но был заключён в тюрьму Чжао Цзя императорским указом. Хотя Чжао Цзюэ подал рапорт с объяснением причин своего невозвращения, это не помогло. Чжао Цзя думал, что если бы не опасения, что принц Ци, Ли Сянь, не согласится отвести войска, он бы уже наказал Чжао Цзюэ. Пока Чжао Цзюэ находился в заключении, несколько придворных внезапно подали рапорты с требованием казни. Однако Чжао Цзя не был настолько глуп, чтобы сделать это;
вместо этого он освободил Чжао Цзюэ из тюрьмы и поместил его под временный домашний арест.
Идея подать петицию с требованием казни Чжао Цзюэ принадлежала мне. Получив от Чэнь Чжэня сообщение о том, что Чжао Цзюэ отказался восстать, я придумал этот план. Чжао Цзюэ был преданным министром, но в то же время глупцом. Если бы он вернулся немедленно, Чжао Цзя понял бы, что навредил ему, и Чжао Цзюэ мог бы быстро вернуться в Сянъян.
Поскольку он не вернулся сразу, его возвращение теперь показалось бы подозрительным, и даже такой относительно умный человек, как Чжао Цзя, заподозрил бы неладное.
Более того, я не думаю, что Чжао Цзя намного умнее идиота. После того, как Чжао Цзюэ поместили под домашний арест, я оказался в настоящей дилемме. По моему мнению, было бы лучше, если бы Чжао Цзюэ не смог выбраться, поскольку возможность, в которой я нуждался, появилась бы быстро. Однако, думая об отчаянной борьбе Чжао Цзюэ за поддержку Южного Чу и его невыразимых страданиях, я не мог этого вынести. Даже если Южному Чу суждено погибнуть, это должно произойти после того, как те, кто его любил, сделают всё возможное.
Поэтому я написал Жун Юаню, поручив ему побудить чиновников подать петицию с требованием казни Чжао Цзюэ. Мой посланник прибыл быстро. Вскоре после прибытия Чжао Цзюэ в Цзянье прибыли и люди Жун Юаня. Он приказал своим людям подстрекать тех, кто боялся Даюна, подавать петиции. Конечно же, Чжао Цзя был не совсем глуп.
Поначалу он ещё питал некоторую веру в Чжао Цзюэ, но, видя, как много людей требуют казни Чжао Цзюэ, он заподозрил неладное.
Жизнь Чжао Цзюэ была спасена; теперь вопрос заключался в том, когда он сможет вернуться в Сянъян, что зависело от помощи Даюна.
И действительно, вскоре после этого правитель Ци снова вторгся в Цзинсян. Этот правитель Ци был действительно нетерпелив. Будь это правитель Юна, он, вероятно, ждал бы дольше. Жун Юань, по крайней мере, сумел стабилизировать ситуацию в Цзинсяне.
Срочное послание из Сянъяна немедленно привело царя в чувство, и он поспешно отправил Чжао Цзюэ обратно в Сянъян. Чжао Цзюэ, пренебрегши всем, немедленно отправился в путь со своей личной гвардией. Вскоре после прибытия за город Чжао Цзюэ увидел в павильоне Шили красивого и изысканного юношу. На каменном столе в павильоне стояли кувшин с вином и две чаши. За ним стоял мужчина среднего возраста, ничем не примечательный на вид. По четырем углам павильона стояли по два слуги лет пятнадцати-шестнадцати. Чжао Цзюэ улыбнулся и спешился, низко поклонившись молодому человеку. «Я глубоко благодарен за спасение Суй Юня, и мне очень стыдно, что вы меня сегодня провожаете».
Я встал и поклонился, сказав: «Ваше Высочество благословлено великой добродетелью; эти коварные уловки не смогли причинить Вам вреда. Ваше Высочество проделало долгий путь до Цзинчжоу, поэтому Суй Юнь пришёл проводить Вас».
Слуга подошёл, налил нам две чаши вина и тихо удалился. Чжао Цзюэ, увидев ловкие руки и красивую внешность слуги, почувствовал прилив доброты и заметил: «Последние несколько лет Суй Юнь вёл роскошную жизнь; эти слуги явно принадлежат к знатным семьям и даже обладают учёным видом».
Я спокойно улыбнулся, поднял чашу и сказал: «Прошу Вас выпить ещё одну чашу; пусть Ваша дорога в Цзинчжоу будет лёгкой».
Чжао Цзюэ поднял чашу. Он осушил её залпом и сказал: «Жаль, что Суйюнь отказался пойти со мной в Цзинсян. Если бы Суйюнь был там, Цзинсян был бы в безопасности».
Я усмехнулся: «Не недооцениваете ли Ваше Высочество господина Жуна?»
Чжао Цзюэ встал и сказал: «Хорошо, даже тысячемильное путешествие должно закончиться. Военные дела в Цзинсяне срочные, и мне нужно спешить. А теперь я ухожу. После того, как мы разгромим армию Юна, мы снова встретимся за бокалом. Если дела пойдут плохо, пожалуйста, попросите Суйюня почтить его память на моей могиле».
Услышав это, я чуть не выронил чашу с вином. Сегодня я погадал на него. За последние два года я постепенно постиг гадания, но сегодня утром, после купания и воскурения благовоний, я погадал на него и получил зловещую гексаграмму, предвещающую преждевременную смерть. Теперь, услышав слова Чжао Цзюэ, несущие это зловещее послание, моё сердце сжалось ещё сильнее. Когда Чжао Цзюэ сел на коня, готовясь к отъезду, я внезапно сказал: «Ваше Высочество, у меня есть два молодых слуги, которые, несмотря на свой возраст, весьма искусны в боевых искусствах. Пожалуйста, позвольте им сопровождать Ваше Высочество в Сянъян вместо Суйюня в знак моего сожаления о том, что я не смогу поехать с вами.
Дао Ли и Бай И, подойдите и поприветствуйте Ваше Высочество». Чжао Цзюэ взглянул на двух детей, подошедших, чтобы выразить своё почтение, и с кривой улыбкой сказал: «Суйюнь, путешествие трудное; пожалуйста, не беспокойте детей».
Я спокойно ответил: «Они искусны в стрельбе из лука и верховой езде; они не задержат Ваше Высочество в путешествии».
Чжао Цзюэ хотел убедить меня дальше, но, видя мою решимость и безотлагательность ситуации, он лишь хлестнул коня и уехал.
Чжао Цзюэ спешил по дороге, ел и спал в седле, за исключением случаев, когда меняли лошадей на полпути. Поначалу он переживал, что двое детей, которых Цзян Чжэ отправил с ним, не смогут идти вместе с ним, но каждый раз, когда он проверял их, они выглядели полными энергии, поэтому Чжао Цзюэ перестал беспокоиться о них. Оставалось всего триста ли, и очередная смена лошадей должна была привести их в Сянъян.
Чжао Цзюэ потянулся на коне и сказал: «Хорошо, впереди чайный домик. Давайте отдохнём здесь, пообедаем, а потом одним рывком доберёмся до Сянъяна, что скажете?» Все были очень рады. Последние несколько дней безумного путешествия изрядно их измотали. Хотя им предстояло ещё долгое путешествие, возможность немного отдохнуть всегда была кстати.
Выслушав указания Чжао Цзюэ, Дао Ли первым спешился и помчался в чайный домик. Он приказал накрыть несколько столов и подать горячий чай. Хотя чайный домик был небольшим, в нём имелись кое-какие закуски, например, солёный арахис, который Дао Ли тоже выставил на стол. Он не даёт хозяину скучать, и вскоре места для сидения уже готовы.
Бай И, в свою очередь, сходил за медным тазом с горячей водой, вымыл его дочиста и достал из сумки квадратное полотенце. Как только Чжао Цзюэ сел, он подошёл помочь ему умыться и отряхнуться. Хотя Чжао Цзюэ был королевского рода, годы сражений сделали такую роскошь для него недостижимой. Видя, насколько ловки слуги, Чжао Цзюэ был в восторге.
Сев за стол, выпив чашку горячего чая и с жадностью проглотив свой сухой паёк с солёным арахисом, он заметил, что Дао Ли и Бай И уже закончили есть и следят за хозяином, кормя лошадей.
Чжао Цзюэ невольно воскликнул: «Какие способные дети! Учёный Цзян действительно замечательный человек, раз так хорошо тренировал своих слуг».
Один из его стражников рассмеялся: «Если они вам понравятся, господин, просто сообщите господину Цзяну позже, и мы сможем приказать им служить вам».
Хотя Чжао Цзюэ знал, что в богатых семьях принято раздавать даже наложниц и служанок, не говоря уже о двух слугах, он всё же покачал головой и сказал: «Благородный человек не берёт то, что нравится другим. Этих двух детей воспитывали не небрежно». Поговорив немного и посмеявшись, Чжао Цзюэ приказал им отправляться. В этот момент один из его стражников внезапно закричал от боли.
Все посмотрели и увидели, что его спину пронзила серебряная стрела.
<<
Группа, состоявшая из одних солдат, немедленно бросилась в укрытие, но тут раздался громкий смех. Из леса медленно вышел человек в белом. Он был необыкновенно красив: его высокая и внушительная фигура выделялась в белом воинском одеянии. На левом плече у него висел большой, почти идеально изогнутый серебристо-белый лук, а на поясе — такой же колчан. И его одежда, и лук со стрелами были искусно изготовлены, что явно указывало на то, что их владелец был человеком весьма утонченным. Чжао Цзюэ почувствовал, как по спине пробежал холодок. «Это блудный сын Серебряного Лука, Дуаньму Цю?»
— спросил он.
Человек в белом улыбнулся. «Это действительно я. Я слышал, что здесь был принц Дэ, поэтому я пришел засвидетельствовать свое почтение. Если Ваше Высочество не возражает, пожалуйста, зайдите в мою скромную обитель на короткий отдых».
Чжао Цзюэ заметил мягкость слов этого человека, но скрытое высокомерие было очевидным. Он холодно ответил: «Я занят военными делами и не смею медлить. Ваше внезапное нападение говорит о том, что вы здесь, чтобы убить меня».
Дуаньму Цю усмехнулся. «Я никогда не прибегаю к внезапным нападениям. Иначе эта стрела убила бы Ваше Высочество. Что касается этого солдата, я просто поздоровался; думаю, Ваше Высочество не обидится».
Чжао Цзюэ холодно ответил: «Я всегда относился к своим подчиненным как к братьям. Ваше высокомерие по отношению к солдатам поистине поразительно». «Если бы вы не служили в армии Даюна, кто бы не знал о Чансуне с Золотым Луком и Дуаньму с Серебряным Луком? Генерал Чансунь под командованием принца Юна вел свои войска в бой, одержав победу во всех сражениях. Вы же, Дуаньму с Серебряным Луком, можете позволить себе только драки и сражения в мире боевых искусств». Слова Чжао Цзюэ, должно быть, ранили сердце Дуаньму Цю. Холодное желание убить вспыхнуло в его глазах, когда он холодно произнес: «Я пришёл сюда лишь для того, чтобы помешать принцу сбежать. Теперь, похоже, у меня нет выбора, кроме как действовать. Интересно, от скольких стрел принц сможет увернуться?» Раздался надменный голос: «Эта юная леди осмеливается гарантировать, что вы его не убьёте». Вслед за этим голосом вышла прекрасная женщина в красном.
Эта женщина была ошеломляюще красива, но её длинные брови достигали висков, и от неё исходила смертоносная аура – она была подобна демону. Чжао Цзюэ невольно горько улыбнулся: «Значит, ты тоже пришла. Неудивительно, что вы с другими учениками неразлучны».
Женщина холодно ответила: «Для меня большая честь, что принц Дэ меня узнал».
