Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 166 Ранобэ Новелла

The Grandmaster Strategist Том 5, Глава 33: Туманы Дайчжоу Великий Стратег РАНОБЭ

Том 5, Глава 33: Туманы Дайчжоу

Линь Тонг, Принцесса Алых Облаков, была младшим ребенком маркиза Дайчжоу Линь Юаньтин и младшей сестрой принцессы Цзяпин. Принцессу всегда баловали и баловали ее родители, старшие братья и сестра. Поскольку она любила носить воинскую одежду и часто путешествовала одна, она всегда брала с собой на охоту лук и саблю.

Редактируется Читателями!


В первый год эпохи Великого Юна Луншэн и двадцать четвертый год эпохи Ронгшэн Северной Хань принцесса Цзяпина отправилась в Циньчжоу, чтобы оказать поддержку. Ситуация была неотложной из-за нападения варваров на перевал Яньмэнь, усугубленного тем, что Юаньтин тяжело заболела, а ее второй старший брат, Чен’эр, погиб в бою. Когда Дайчжоу остался без лидера, Принцесса Багровых Облаков храбро выступила вперед и лично взяла на себя командование сопротивлением варварам. Хотя она была молода, ее величие и свирепость были равны ее отцу и старшей сестре. Она заручилась всеобщей поддержкой, чтобы стать генералом, ведущим Дайчжоу против варваров.— Хроники династии Северная Хань, Биография принцессы Багровых Облаков

Одетая с ног до головы в красное, Линь Тонг стояла на зубчатых стенах перевала Яньмэнь. Очень быстро она отдала приказ, приказывая всем сопротивляться яростному штурму перевала варварами. Хотя у варваров не было достаточно осадной техники, они могли полагаться на свои свирепые, умелые боевые способности и численное преимущество, оказывая огромное давление на защитников перевала Яньмэнь. Чтобы эффективно убивать или ранить своих врагов, Линь Тонг точно выбирал, когда атаки врага были особенно жестокими, чтобы обливать кипятком и бросать камни. Хотя сильной стороной варваров была конная стрельба из лука, за столько лет сражаясь с армией Дайчжоу, они овладели навыками осады укрепления. Использование ими осадных лестниц и катапульт увеличивало вероятность того, что они преодолеют оборону. Кроме того, варвары, умеющие бросать лассо, использовали веревку, чтобы попытаться взобраться на стены.

Лин Тонг чувствовал, что число варваров растет с каждым днем. Предположительно, все варварские племена лугов собрались, чтобы штурмовать перевал. Как только перевал Яньмэнь падет, они беспрепятственно проникнут вглубь территории Северной Хань, грабя и ничего не оставляя, чтобы пережить весеннюю нехватку продовольствия.

Наконец, варвары начали отступать, понеся тяжелые потери. Лин Тонг вздохнул с облегчением. Она знала, что вскоре варвары снова соберутся в атаку. Хотя это было так, они смогли получить временную передышку. Это само по себе было достаточным утешением.

После стольких дней ожесточенной борьбы элегантный внешний вид Линь Тонга похудел. Однако выражение ее лица было необычайно спокойным. Чтобы поднять боевой дух, она не покидала стены три дня и три ночи. Ее ярко-красная одежда, казалось, постоянно горела на стенах, побуждая всю армию сражаться. С тех пор, как ее старший брат вышел из перевала и попал в засаду, умер после своего возвращения из-за ран от стрел, ее отец тяжело заболел и был прикован к постели. Что касается ее старшего брата, Линь Ченги, то он умел драться только врукопашную, не был знаком с военной тактикой и был безрассудным. В результате армия забеспокоилась, не имея другого выбора, кроме как слабо уважать Лин Тонга как своего командира. Первоначально это была просто временная мера.1 Тем не менее, никто не мог представить, что Линь Тонг управляла всей ситуацией своим хрупким телом, умело управляя обороной таким образом, чтобы не проиграть генералу-ветерану, пережившему более сотни сражений. Поэтому прошло всего несколько дней, прежде чем люди и солдаты Дайчжоу сочли Линь Тонга подходящей заменой главнокомандующего для Линь Би.

Хотя Линь Тонг никогда не вела войска в бой, она была от природы умна, любила верховую езду и стрельбу из лука. Она всегда очень интересовалась войной. Хотя у ее родителей, старших братьев и сестры было общее понимание того, как не допустить, чтобы она пережила войну, она больше всего любила следовать за Линь Би. В результате на нее сильно повлияла старшая сестра, и она уже имела некоторое представление о военной тактике. Пережив события Восточного моря, Линь Тонг, казалось, внезапно повзрослел, усердно изучая военное искусство. В сочетании с непосредственным наблюдением за лидерством Линь Юаньтин в течение нескольких дней, ее природными дарованиями и знаниями, а также ее непредубежденным характером, Линь Тун смогла за короткое время стать квалифицированным главнокомандующим. Даже если были незначительные оплошности, помощь ее старших и опытных солдат армии Дайчжоу была более чем способна исправить любые ошибки. Кроме того, Линь Тонг всегда был проницателен и сообразителен, а теперь хорошо разбирался в поле боя.

Благодаря этому репутация Принцессы Багрового Облака укрепилась. Конечно, Лин Тонг не был в настроении заморачиваться по этому поводу. Кроме того, она не знала, что все считали ее заменой своей старшей сестры, сосредоточив все свои усилия только на том, как бороться с варварами. защиты, несмотря на ее истощение. Раненым она выразила сочувствие. Только закончив все эти военные дела, она уселась в жердочку, прислонившись к зубцу. Обернувшись вокруг себя плащом, она прижала колени к груди и приготовилась вздремнуть. Это было незадолго до того, как Лин Тонг погрузился в ее сны. В это мгновение она не могла заметить, что на нее молча пристально смотрела пара глаз.

Солдаты и рекруты, охранявшие перевал, были разделены на две смены. Вся текущая смена сошла со стены на отдых. Их сменяющие солдаты и рекруты начали охранять оборону. Рекруты Дайчжоу также были обучены в соответствии со стандартами регулярной армии, организованы в отряды по пять человек и методично2 продвигались вперед. Среди них был один отряд, который отличался от других. Их движения были заметно недисциплинированными и состояли из новобранцев, набранных за пределами Дайчжоу. Когда варвары вторгались каждый год, армия Дайчжоу призывала всех молодых и сильных чужаков, присутствующих в регионе, ограничивая их военным положением. Во-первых, Дайчжоу беспокоился, что со стороны варваров появятся шпионы. Во-вторых, это должно было увеличить военную мощь обороны. Эти люди были организованы в подразделение, в котором ветераны из Дайчжоу служили командирами отрядов. Смелые и сильные все служили сменой на стенах, а слабые и неспособные служили под стенами, готовя и доставляя пайки и воду. Поскольку все солдаты, ответственные за надзор и наблюдение за ними, были опытными ветеранами Дайчжоу, даже если эти призывники были робкими и трусливыми, у них не было возможности выполнять свои обязанности шпионов.

В этом отряде призывников было всего сотня или около того членов и состояли из тех, кто обладал избытком боевой силы. Они не боялись идти в бой. Вот почему их отправили на стены, чтобы помочь солдатам Дайчжоу и гражданским лицам защитить перевал. Офицера, командовавшего этой сотней мужчин, звали Линь Юаньчун, и ему было тридцать девять лет. Он был потомком вспомогательной ветви семьи Лин. С точки зрения отношений между поколениями, он был дядей Лин Би и Лин Тонга. Хотя его тактика была посредственной, после долгих лет кровопролитных сражений он был выдающимся офицером низшего звена. Кроме того, он был дотошным человеком, идеально подходящим для руководства и наблюдения за этими бесстрашными новобранцами, состоящими из чужаков. Под его руководством призывники стали сторожить оборону. Хотя это было довольно хаотично, это было в допустимых пределах. Кроме того, все эти призывники были опытными. Они бы очень пригодились для защиты перевала. В результате Линь Юаньчун был вполне доволен.

Кстати, его взгляд упал на молодого человека средней внешности. Он слегка нахмурился. Этот молодой человек, Ван Даланг3, был тем, на кого он обращал больше всего внимания. Хотя выступление Ван Даланга в эти дни было замечательным, и хотя он был сильным и храбрым, его нельзя было сравнить с отважными воинами Дайчжоу. Кроме того, когда дело доходило до боя, он не проявлял каких-то особенных поступков — не боялся и не проявлял порывистости, вызванной волнением. Однако Линь Юаньчун мог чувствовать опасность от этого молодого человека, основываясь на восприятии, которое он приобрел за годы сражений. Каждый раз, когда он был рядом с Ван Даланом, он ощущал гнетущую ауру.

Ненавязчиво Линь Юаньчун тайком следил за этим молодым человеком. Когда он действительно внимательно наблюдал, черты лица этого юноши были тонкими и красивыми. Однако когда эти черты соединились, они стали обычными и ничем особенным. Кроме того, у молодого человека был несколько унылый вид и бледный цвет лица, из-за чего он казался немного ученым и слабым. Тем не менее, Юаньчун мог сказать по своей грубой коже и сильным конечностям, что он не был слабым человеком.

Хотя он обычно скрывал свои способности,4 он всегда демонстрировал свои замечательные навыки, когда бушевала битва. Ван Далан неукоснительно выполнял военные приказы, оказывая помощь своим товарищам, способным сдерживать вражеских солдат. Все это было характерно для человека, прослужившего годы в армии. Обычно сдержанный, когда нужно, его слова возбуждали глухих и просвещали слепых5. Из-за всего этого этот недавно призванный в армию молодой человек, прибывший несколько дней назад на перевал Яньмэнь в поисках своих друзей и родственников, был покрыт плотным туманом. слой тумана, его личность окутана тайной.

Конечно, Линь Юаньчун ни за что не поверил бы, что этот молодой человек был шпионом-варваром. Из-за свирепости молодого человека во время битвы и невозмутимой помощи, оказанной в руководстве этими людьми, Линь Юаньчун решил, что такой персонаж не может быть отправлен в качестве шпиона, если только все варвары не будут идиотами. Вместо этого, если бы Ван Далан был варваром, он бы приказал отряду напрямую атаковать перевал.

Молодой человек держал в руках саблю в ножнах, садясь и отдыхая с полузакрытыми глазами. Это был еще один аспект, несовместимый с его личностью. Только те, кто пережил сражения, понимали необходимость не жалеть сил для сохранения своих сил во всякую минуту. Это было не похоже на то, как все остальные новобранцы нервно выглядывали из-за стен, как только что вылупившиеся птицы, беспокоясь о нападении врага.

Линь Юаньчун отвел взгляд. Какой бы сомнительной ни была личность этого человека, пока он не был шпионом-варваром, беспокоиться было не о чем. Что же касается того, что должно было произойти потом, то это лучше оставить до тех пор, пока варвары не будут изгнаны.

Хотя его глаза были слегка закрыты, он отмечал все, что происходило вокруг него. По малейшей трещинке он заметил человека, изучавшего его. Чиджи был не так спокоен, как показывал. Используя простые техники маскировки, он слегка изменил черты лица, из-за чего его некогда красивая внешность потеряла свой блеск. Он намеренно скрыл свою резкость. Хотя он был вынужден раскрыть свое истинное лицо в этом отряде новобранцев ради битвы, Чиджи считал, что, поскольку Линь Тонг занята командованием всем гарнизоном, она не обратит внимания на скромного аутсайдера. Таким образом, Чиджи смогла проникнуть в армию Дайчжоу и перейти на сторону Линь Тонга. Он, естественно, знал, что дело не в том, что его никто не подозревал. Однако Чидзи довольно хорошо понимал армию Дайчжоу, понимая, что пока он не выкажет ни малейшей возможности стать варварским шпионом, ему не грозит всесторонний допрос.

Чиджи ухмыльнулся. Как только варвары отступили, не имело значения, хотела ли армия Дайчжоу свести счеты. Если бы Лин Тонг был еще жив, даже если бы он умер, он бы ни о чем не сожалел. Если Лин Тонг умрет… Сердце Чиджи сжалось. Он верил, что обязательно последует за ней в запредельное. Поскольку дело обстояло так, ему незачем было быть таким осторожным и осторожным. В любом случае, даже если молодой мастер надеялся, что вернется живым, у Чиджи не было таких экстравагантных надежд. Навязывая эту поездку в Дайчжоу, он уже в некоторых отношениях предал молодого мастера. Как один из восьми элит, он должен был считать устремления молодого мастера своими собственными. Как только он решил сражаться бок о бок с Линь Тонгом, его положение как главы восьми элит начало колебаться, не говоря уже о том, что Великий Юн не позволит Дайчжоу оставаться независимым. Армия Юн обязательно наступит на Дайчжоу. Что касается самого Чиджи, то он не хотел запятнать свой меч кровью своей возлюбленной, ближайших друзей и семьи.

Через некоторое время Чиджи проснулась. Настала его очередь наблюдать за противником. Стоя на стене, когда он смотрел вдаль своими светящимися глазами, его руки выполняли задание. Он вынул острые стрелы из колчанов на боку, прежде чем отвязать тыкву из калебаса от пояса. Затем он вынул из-за груди носовой платок и пару перчаток из оленьей кожи. Надев перчатки, он вылил из тыквы черную жидкость, пропитавшую платок. Он вытер платок о наконечники стрел, его движения были быстрыми и проворными. После того, как каждая из стрел была обработана, наконечники стрел выглядели темно-серыми. Пока он это делал, рекруты рядом с ним молчаливо мешали кому-либо еще наблюдать за его действиями, пока он не закончил. Голос спросил:»Что ты делаешь?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Несмотря на то, что он дрожал внутри, Чиджи не выказал ни малейшей задержки, когда повернулся и опустился на колени, чтобы ответить:»Этот скромный просто наносил яд на стрелы.»

Глаза феникса Лин Тонга показал подозрительный вид.»Зачем применять яд? Стрелы воинов моей армии могут унести жизни врага. Наносить яд долго и сложно, но он не так эффективен.»

Изменив акцент, он ответил:»Этот скромный не из Дайчжоу. Хотя я умею стрелять из лука, сила у меня плохая. Даже если я могу пробить кожаную броню врага, я не могу его убить. Вот почему я применил яд. Повышает вероятность убийства врага.»

«Вот почему», — понял Лин Тонг. Заинтересовавшись, она спросила:»Кто вы? Откуда вы знаете, как приготовить яд? Применять такой яд довольно хлопотно. Есть ли способ производить яд в больших количествах, чтобы быстро создавать множество отравленных стрел? Вставай, чтобы говорить. Нет необходимости оставаться на коленях.

Услышав это, Чиджи успокоился, прежде чем подняться на ноги. С опущенной головой он ответил:»Этот скромный — Ван Даланг. Странствующий док. Зная какое-то лекарство, этот скромный сам сделал этот яд. Когда он встречается с кровью, парень отравлен, так как его дыхание заблокировано. Но этот яд довольно трудно использовать. Наденьте стрелы, яд не действует долго. Вот почему этот смиренный применил яд прямо сейчас. Принцесса охраняет проход, поэтому нам нужна тонна стрел. Несмотря на то, что изготовление отравленных стрел — трудоемкое и трудоемкое дело, из того, что получает этот скромный, мастерские по производству стрел можно найти повсюду в Дайчжоу. Так же много лака. Лак сам по себе обладает токсичностью. Если княгиня велит людям обмакнуть наконечники связанных связок стрел в лак»перед сушкой» на солнце, когда он ранит врага, их раны действительно распухнут и зачешутся. Кроме того, раны трудно заживают.»

Услышав это, Линь Тонг была взволнована, внимательно глядя на молодого человека перед ней. Она видела, что, хотя он и не был ни подобострастным, ни властным в своих словах, голова его была опущена, не смея взглянуть на нее. Он казался чрезвычайно замкнутой личностью. Однако слова, которые он сказал, были полны убийственного намерения и злобы, заставив ее почувствовать внезапный озноб. Она поймала себя на том, что говорит:»Подними голову.»

Чиджи медленно поднял голову. Лин Тонг посмотрела на его внешность, в ее глазах мелькнуло замешательство. Лицо перед ней было чем-то знакомым. Однако она не могла вспомнить, кто он такой. Как только она собиралась задать вопрос, телохранитель, стоящий позади нее, сообщил:»Принцесса, пришел старший генерал Ци.»

Линь Тонг сильно полагалась на этого человека поколения ее отца. Обернувшись, и как только она собиралась встретиться с ним, она замедлила шаг на полпути. Она вдруг вспомнила, почему молодой человек казался ей таким знакомым. Лицо этого молодого человека было на девяносто процентов похоже на человека в ее сердце. Только вид и осанка, а также глаза и брови были другими. Если их внешность так похожа, этот молодой человек не может быть Чиджи, верно? Через некоторое время после того, как Линь Тонг остановилась, она насмешливо улыбнулась. Как это могло быть Чиджи? Тигр, который был Великим Йонгом, собирался проглотить все земли. В этот момент маркиз Чу пользовался особым уважением и уважением. Чиджи должен был быть рядом со своим хозяином. С его безграничными перспективами на будущее было невозможно, чтобы он встретил опасности Дайчжоу и сразился с варварами. Кроме того, поскольку этот человек имел возможность общаться с варварами на севере, у него определенно были превосходные навыки. Вряд ли он предстанет перед ней с лицом, на девяносто процентов похожим на его собственное, и к тому же не поменяет фамилию. Ей не нужно было давать волю своему воображению.

Поколебавшись, Линь Тонг остановился. Повернув голову, она спросила:»Ван Далан, у тебя есть братья, рожденные от одних и тех же родителей?»

С несколько озадаченным видом Чиджи ответила: братья или сестры.»

«Вот как», — сказала Лин Тонг в разочаровании и досаде, прежде чем повернуться и продолжить свой путь. Она ускорила шаг и на лице улыбнулась. Продвигаясь вперед, она приветствовала пожилого генерала Ци с улыбкой, спрашивая:»Дядя Ци, вы можете проследить за нанесением черного лака на наконечники стрел?»

Глядя на спортивную спину Линь Тонга, уголки рта Чиджи напряглись. немного вверх. Прежде чем он ушел на этот раз, молодой мастер сообщил ему, что, как только он присоединится к битве, он не сможет помнить о своей маскировке. Вместо того, чтобы позволять другим видеть сквозь его маскировку и относиться к нему как к шпиону, было лучше изменить лишь некоторые детали его внешности, а также намеренно изменить его тон и манеру поведения. Конечно же, даже у такого знакомого с ним человека, как Лин Тонг, были только подозрения. Кроме того, поскольку у него было много»недостатков», никто не заподозрил бы его настоящую личность. Хотя Лин Тонг, вероятно, узнал бы его, если бы они общались в течение длительного периода времени, Чиджи считала, что, поскольку Лин Тонг питает к нему непрекращающуюся ненависть, она определенно предпримет преднамеренные усилия, чтобы избегать его.

Хотя он был слегка доволен, Чиджи почувствовала укол сожаления. Они были так близко, но так далеко. Что еще может быть более разочаровывающим и разочаровывающим, чем такое чувство?

По прошествии часа, после того как половина лакированных стрел была приготовлена, перед перевалом Яньмэнь появилась волна варваров, способных затмить небо и скрыть землю6. После предупреждения Чиджи в его глазах вспыхнул холодный блеск. Судя по принесенным тотемам и одежде, которую носили варвары, присутствовали все восемь основных племен лугов. На этот раз варвары готовились к главному штурму. Варвары построились в соответствии со своей племенной принадлежностью.

Одно из племен вдруг подняло золотое знамя с нарисованным на нем тотемом черного волка. Под знаменем стоял красивый юноша, одетый в желтое ханское одеяние. Он поднял руку. От варваров раздался оглушительный рев:»Да здравствует Великий! Да здравствует Великий!» Одновременные крики тысяч и тысяч варваров заставили всех на стенах Янмэнь побледнеть.

Появление знамени с золотым волком и возгласы»да здравствует Великий!» ясно свидетельствовали о том, что ханство, рухнувшее после страданий от рук династии Восточная Цзинь в первые годы своего существования, было восстановлено. Появление нового хана означало, что варвары полны решимости преодолеть перевал Яньмэнь.

Чиджи подсчитал, что армия варваров перед перевалом насчитывала шестьдесят тысяч человек. Вспоминая время, которое он провел, блуждая по лугам и посещая различные племена, он вспомнил, что у каждого из племен уже были мысли о примирении. Этот красивый молодой человек изначально был вождем племени геле Ваньян Наджин. Молодой человек имел внушающую благоговение репутацию в прериях, известный своей мудростью и решимостью, а также известным своей храбростью и боевыми способностями. Однако, поскольку большинство других вождей принадлежали к поколению его отца, Чиджи никак не ожидал, что ему действительно удастся объединить пастбища. Теперь, когда варварское ханство было восстановлено, это означало, что Дайчжоу был лишь их первой целью.

Пока Чиджи напряженно размышлял, с его бока донесся звук падающего оружия. Крупный мужчина, служивший в том же подразделении, что и он, был до смерти напуган варварскими криками, и его лицо выглядело бледным.

Чиджи нахмурился и огляделся. Даже солдаты Дайчжоу были в панике. Как раз когда он думал о том, как поднять боевой дух, Линь Тонг легко прыгнул на парапет. Указав на знамя варварского хана, она закричала:»Вы все боитесь? Эти варвары напугали вас до смерти? Послушай! За перевалом Янмэнь стоят ваши родные и близкие! Все воины Дайчжоу, стоящие здесь: ваши родители, жены и дети, все позади нас смотрят. В настоящее время королевский двор борется с Великим Юном за территорию, поэтому наш Дайчжоу не имеет никакой поддержки извне! Сзади пусто. Кроме нас, больше никто не способен защитить себя! Если позволить этим варварам прорваться через перевал Яньмэнь, Дайчжоу превратится в ад на земле! Не говорите мне, что вы, мужчины, ничем не лучше такой женщины, как я, в ее первый поход? Даже если есть только смерть, мы сделаем это первыми! В любом случае, это лучше, чем смотреть, как убивают наших безоружных соотечественников!»

Как бушующий ад, гнев Линь Тонг и слова из глубины ее сердца заставили всех показать стыд. Старейшина генерал Ци поднял руки и закричал:»Когда принцесса настолько храбра, как мы, мужчины, можем съеживаться и бояться? Если мы, жители Дайчжоу, не будем все убиты, варварам не будет позволено прорваться через перевал Яньмэнь! Бой насмерть, не отступать! Со мной мы будем непобедимы!»

У всех поднялся дух, и все повторили:»Сражайтесь насмерть, не отступать! Со мной мы будем непобедимы!» Внезапный всплеск энергии со стен перевала заставил всех варваров обменяться встревоженными взглядами. Несмотря на обстановку, они перестали кричать:»Да здравствует Великий!

В этот момент под ханским знаменем»Синьжэнь» Ваньян Наджин поднял руку. Один из его телохранителей передал огромный лук размером с человека. Ваньян Наджин пришпорил коня и выехал из строя. Все увидели вспышку перед глазами, когда Ваньян Наджин покинул строй и поскакал вперед в пятистах шагах от перевала Яньмэнь. В мгновение ока он натянул тетиву и выпустил три стрелы подряд. Три стрелы с волчьими зубами последовали одна за другой, фантомы устремились на Лин Тонга. Почти через долю секунды первая стрела уже приблизилась к Лин Тонгу. Лин Тонг перевернулся и упал, уклонившись от первой стрелы. При этом она вытащила саблю из-за пояса, чтобы отразить вторую стрелу. Однако инерция была слишком велика, и Линь Тонг почувствовала, что ее рука онемела, когда стрела фактически пронзила закаленную сталь сабли. Что касается третьей стрелы, то она была всего в десяти шагах от Лин Тонга. В этот момент Линь Тонг была совершенно бессильна пошевелиться, и стрела была на грани того, чтобы пронзить тело Линь Тонга.

Пока все кричали от удивления, появилась оперенная стрела — почти как другая эпоха и появившаяся из воздуха — и попала в последнюю зубастую стрелу. Однако из-за огромной разницы в силе лучника оперенная стрела отскочила и упала на землю. Надежды всех рухнули, и они не могли не скорбеть вместе. Однако никто не ожидал, что в тот момент, когда оперенная стрела отскочила, в несколько отклонившуюся стрелу с волчьими зубами попала вторая оперенная стрела. Затем прибыли третья, четвертая и пятая стрелы. С небольшими исправлениями все пять стрел попали в мощную стрелу с волчьими зубами и с настойчивостью изменили направление стрелы с волчьими зубами, заставив ее пройти мимо щеки Лин Тонга. Со следами крови стрела вонзилась в стену.

Хотя пять стрел не были мощными, их точность и скорость редко встречались в этом мире. Мало того, что армия Дайчжоу разразилась громоподобными возгласами, даже варвары могли слышать звуки похвалы за пределами перевала Яньмэнь. Когда Линь Тонг упала на землю, ее взяли под защиту несколько телохранителей с тяжелыми щитами. Не заботясь о легкой травме на ее лице, Линь Тонг смотрела в трансе на молодого человека, который держал лук наготове. С пятью стрелами, выпущенными без проблем, независимо от того, как он пытался скрыть свою личность, Лин Тонг уже узнал его. Слезы, выпавшие из ее глаз, были быстро высушены ветром на зубчатых стенах. Нежным и решительным голосом Лин Тонг позвал:»Чиджи!»

На лице Чиджи появилась легкая кривая улыбка. Когда его личность была раскрыта, ему больше не нужно было прятаться. Небрежно он достал таблетку из мешочка на поясе. Растерев его, он вытер лицо, удаляя небольшое количество маскирующих химикатов, которые он нанес. Затем в легкой и спокойной манере он улыбнулся и ответил:»Принцесса Алых Облаков, это было давно.»

Сочетание его естественных красивых черт лица и его беззаботной уверенности, которая несла в себе немного легкомыслия в его улыбке, полностью изменило его. Его явное превосходство7 заставило всех вскрикнуть от удивления. Такая трансформация создавала впечатление, что все они были в своих снах или фантазиях. Только Лин Тонг не удивилась, когда она спросила:»Почему ты здесь? С Великим Ёном, обладающим всеми преимуществами, зачем вам работать агентом под прикрытием? Какие скрытые мотивы есть у твоего хозяина?»

Ошеломленные шоком, все уставились на Чиджи. Первоначально полные признательности, теперь они испытывали опасения. Он был секретным агентом Великого Юна. В настоящее время принцесса Би сражалась с Великим Юном. Вряд ли этот человек был здесь с добрыми намерениями. Другие призывники вокруг Чиджи отступили, в то время как солдаты Дайчжоу постепенно приблизились, чтобы окружить его. Однако, поскольку этот молодой человек только что спас Лин Тонга, все солдаты колебались и не действовали немедленно. Все посмотрели на Лин Тонга.

В этот момент, когда Ваньяна Наджина уже сопроводили обратно к варварским формированиям, сверкнули яркие глаза. Хотя их разделяло большое расстояние, он ясно узнал молодого человека, стоящего на зубчатых стенах перевала Яньмэнь, одинокого и независимого. Он закричал:»Это было интересно, кто это был. Так это Божественный Доктор Бо Ле, сэр Ван! Хотя вы тоже родом с Центральных Равнин, ваша слава была заработана в прериях. В прошлом, в холмистой прерии, все вожди племен встречали вас как почетного гостя! Вы не из Северной Хань! Вместо того, чтобы относиться к вам как к врагу, почему бы не послужить на этой стороне? Это готово относиться к вам так же близко, как брат! Высокое положение и богатство, женщины, золото и шелк — все будет вашим! Что вы думаете?»

Хотя Ваньян Наджин открыто призывал Чиджи к капитуляции, в его голосе звучала надежда спровоцировать внутреннюю борьбу. Даже новобранцы, которые не были открыто враждебны, не могли удержаться от того, чтобы крепче сжать свое оружие, глядя на Чиджи.

Криво улыбаясь, Чиджи повернулась и посмотрела наружу. Он крикнул:»Вождь Ваньян, в прошлом, когда я прибыл в племя Геле и получил ваше великодушное обращение, я помог вам вылечить вашего любимого жеребца, и вы научили меня стрелять из лука. Наша дружба не поверхностна! Однако личные соображения не могут повредить праведности! Я родом из Южного Чу, а теперь являюсь гражданином Великого Юна! Изначально я не имел ничего общего с Северной Хань! Однако, независимо от Великого Юна, Северного Хань или Южного Чу, все мы — жители Центральных равнин и законная этническая принадлежность хань! уважаю и считаю вас высоким гостем! Однако сегодня вы пришли на юг с армией и вторглись на земли моего народа! В итоге ты мой смертельный враг! Опираясь на нашу прежнюю дружбу, я надеюсь предупредить! В настоящее время Центральные равнины собираются воссоединиться! Хотя он смелый и свирепый, ты не обязательно ровня моему Великому Юну! Если вам действительно небезразличны различные племена прерий, лучше прекратить боевые действия, чтобы ваши великолепные устремления не превратились в пыль и не обрушились на прерии кровавую бойню!

Беспощадно улыбаясь, Ваньян Наджин крикнул в ответ: Центральные равнины были разделены в течение многих лет и постоянно страдали от гражданской войны! Какая у них сила, чтобы предотвратить вторжение моей армии на юг? Это не жадный и хочет только Дайчжоу! Этого достаточно, чтобы помешать моей кавалерии растоптать ваши Центральные равнины! Если ты не сдашься, не обвиняй его в бессердечии.

Глубоко рассмеявшись, Чиджи вытащил оперенную стрелу и сломал ее пополам. Он взревел:»Сегодня я ломаю эту стрелу в торжественной клятве разорвать наши узы!, не стесняйтесь атаковать Yanmen. Даже если мне суждено умереть от стрел, я сделаю это без жалоб! Просто, если он умрет от моих рук, не обвиняйте меня в том, что я повернулся спиной!»

Лезвиеобразные брови Ваньяна Наджина поднялись, когда он ответил:»Не обвиняйте этого, поскольку вы сами вызываете свою смерть! Начинай штурм!» С этой командой варвары бросились к Яньмэню.

Закончив разговор, Чиджи повернул голову, чтобы осмотреться. Он был настороже, не зная, готовы ли окружающие его люди принять его присутствие и сражаться вместе с ним. В тот момент, когда он повернул голову, в его руки попал колчан со стрелами, и он увидел теплую улыбку Линь Юаньчуна. Подняв голову, чтобы осмотреться, он увидел их тепло. С глазами, полными слез, Чиджи обнаружил, что не может говорить.

Все взгляды обратились на Лин Тонга. В конце концов, вопрос о том, сможет ли Чиджи остаться, зависит от решения Лин Тонга. Отвернувшись, Линь Тонг тонко сказала:»Почему вы все не заняли свои оборонительные позиции? Варвары идут!»

Воодушевленный Чиджи крепко сжал лук и колчан со стрелами, а горячие слезы потекли по его лицу.

В этот момент Ваньян Наджин тихо вздохнул. Он хорошо понимал Ван Цзи. В прошлом они знали друг друга. Он чувствовал, что таланты Ван Цзи были выдающимися. К сожалению, хотя у него и было честолюбие, ему не хватило сил и он не смог насильно задержать кого-то уважаемого на все поля, Божественного Доктора Бо Ле, а мог только подружиться с ним. На этот раз Ваньян Наджин воспользовался серьезными потерями, понесенными племенами после зимних снегопадов, и использовал свои запасы провизии, чтобы контролировать каждое из племен. Каждое из племен было вынуждено принести священные клятвы. В результате было восстановлено ханство и восстановлена ​​былая слава рода Ваньянов. Однако к тому времени Ван Цзи уже бесследно исчез. Только что, когда Ван Цзи спас Линь Тонга и сорвал его попытку установить свой боевой престиж, Ваньян Наджин был сильно взбешен, надеясь использовать напряженность между этим человеком и защитниками Яньмэнь, чтобы уничтожить Ван Цзи. Он не хотел, чтобы Ван Цзи оказал негативное влияние на его планы по захвату Дайчжоу. К сожалению, это не удалось.

Разве жители Центральных Равнин больше всего любили внутренние раздоры? мопед Ваньян Наджин.

Сноски:

  • 权宜之计, quanyizhiji – идиома, букв. план удобства, рис. временная мера, импровизированная стратегия
  • 有条不紊, youtiaobuwen – идиома, букв. регулярный и тщательный, рис. организовано методично
  • 大郎, dalang – букв. старший сын, поскольку китайская грамотность до двадцатого века была довольно ограниченной, большинство семей давали своим детям простые имена в честь животных, цветов или порядка их рождения
  • 不显山不露水, buxianshanbuloushui букв. не показывать гору и не показывать воду, рис. скрывать свои способности
  • 振聋发聩, zhenlongfakui – идиома, букв. разбудить глухих и разбудить неслышащих, рис. пробуждая даже апатичных
  • 遮天盖地, zhetiangaidi – идиома, букв. закрой небо и скрой землю, рис. массивное и огромное множество
  • 鹤立鸡群, helijiqun – идиома, букв. журавль, стоящий среди стаи кур, рис. выделяться в толпе, возвышаться над головой, явно превосходить, выдающийся, выдающийся
  • китайская цивилизация зародилась на берегах Хуанхэ на территории, которая считается Центральными равнинами. Люди, которые ведут свое происхождение от этой ранней цивилизации, считают себя этнически ханьцами 汉族.
  • Читать Великий Стратег Том 5, Глава 33: Туманы Дайчжоу The Grandmaster Strategist

    Автор: Follow The Crowd, 随波逐流 Перевод: Artificial_Intelligence

    The Grandmaster Strategist Том 5, Глава 33: Туманы Дайчжоу Великий Стратег Ранобэ читать Онлайн

    Новелла : Великий Стратег Ранобэ Новелла

    Скачать "Великий Стратег Ранобэ Новелла" в формате txt

    В закладки
    НазадВперед

    Напишите пару строк:

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    *
    *