Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 15 Ранобэ Новелла

Увидев издалека город Цзянье, я почувствовал волнение. Наконец-то я вернулся! В тридцати ли от города король в сопровождении чиновников и министров прибыл приветствовать победителей. Мы все спешились и выразили своё почтение королю. Он был вне себя от радости и, держа принца Дэ за руку, сказал: «Дядя, ваши заслуги перед государством безмерны. Я приготовил банкет в честь вашей победы». Въезжая в город с армией, я невольно почувствовал, что кто-то наблюдает за мной из небольшого ресторана слева от императорской дороги, но не испытывал злобы.

После банкета в честь победы я поспешно вернулся в свою резиденцию вместе с Чэнь Чжэнем.

Редактируется Читателями!


Я получил множество наград за кампанию против Шу, поэтому уже решил купить новый дом в пригороде. Принц Дэ обещал всё устроить, чтобы я мог восстановить силы дома, и мне не пришлось бы жить в городе так стеснённо. До моего возвращения Сяо Шуньцзы уже вернулся с Ван Хаем. Он уже выбрал для меня дом, оплатил его и получил право собственности. Вчера вечером он пришёл на почту, чтобы увидеть меня и сообщить, где находится дом. Мы с Чэнь Чжэнем, следуя карте, быстро нашли дом.

Это был тихий и элегантный небольшой фермерский дом с павильонами и террасами.

Сяо Шуньцзы уже нанял несколько слуг и содержал всё в идеальной чистоте.

Приняв ванну и переодевшись, я отправился в свой кабинет. Сяо Шуньцзы уже расставил все мои книги. Я взял «Записки великого историка» и начал читать.

В этот момент вошёл Чэнь Чжэнь и доложил: «Господин, кто-то снаружи просит аудиенции». Я был ошеломлён. Я только что переехал сюда и ещё даже не зарегистрировался в Министерстве кадров; как кто-то мог прийти ко мне в гости?

Видя моё замешательство, Чэнь Чжэнь объяснил: «Когда вы вернулись, вы наняли экипаж. После того, как кучер уехал, кто-то спросил ваш адрес». Я подумал про себя: «Погонщики караванов, трактирщики и шпионы – если их поймают, их следует убить». И действительно, так оно и было. Размышляя об этом, я спросил: «Где приглашение?»

Чэнь Чжэнь протянул приглашение обеими руками. Честно говоря, хотя Чэнь Чжэнь был послушен, мне всегда казалось, что он не очень высокого мнения обо мне. Но с тех пор, как моё стихотворение стало причиной смерти правителя Шу, его отношение изменилось; он стал относиться ко мне с огромным уважением. Я взял приглашение и открыл его. На нём было написано «Лю Паосян». Я сразу же спросил: «Этот человек ещё там?»

Чэнь Чжэнь ответил: «Я уже заставил их ждать у ворот». Я быстро ответил: «Впустите их скорее! Нет, я сам пойду их поприветствую». С этими словами я поспешил выйти. Достигнув ворот, я увидел учёного в синей мантии, всё тело которого было скрыто чёрным плащом и чёрной шляпой с вуалью, скрывавшей черты лица. Но, судя по его фигуре и поведению, я не обратил внимания на двух служанок, переодетых пажами, стоявших рядом с ним, подбежал, схватил его за руки и воскликнул: «Ты пришёл! Это ты сегодня приходил ко мне наверх?»

Одна из служанок холодно ответила: «С тех пор, как выдающийся учёный отправился в поход, моя юная госпожа не находит себе места, даже не садится на прогулочный катер. Если бы выдающийся учёный не вернулся сегодня, она бы вообще не вышла».

Я подавила радость… Юэ, держа Лю Паосян за тонкую руку, сказала: «Я так и знала, я так и знала, ты меня тоже любишь». Лю Паосян сняла бамбуковую шляпу, открыв бледное и изможденное лицо. Я постояла немного, затем подошла и обняла её, сказав: «Ты так хорошо ко мне относишься; даже если меня разнесет вдребезги, я никогда не смогу отплатить тебе за твою доброту».

Лю Паосян тихо сказала: «После того, как ты ушла на войну, я день и ночь была в тревоге, постоянно беспокоясь о твоей безопасности. Увидев сегодня, как ты вернулась с победой, я наконец успокоилась. Мне не следовало приходить к тебе, но я просто хотела спросить, как ты».

Я благодарно сказала: «На самом деле, я хотела тебя увидеть, но всегда думала, что ты, возможно, не захочешь меня видеть».

Служанка рассмеялась: «Ладно, перестань быть такой сентиментальной, я устала».

Мы с Лю Паосян улыбнулись друг другу. Я помогла Паосян войти; о двух служанках, естественно, позаботились.

Глубокой ночью, наблюдая за томным сном Лю Паосян, я встала, схватила бумагу и ручку и начала писать плавными линиями. В этот момент Лю Паосян проснулась, подошла ко мне и обняла сзади, смеясь: «Лучший учёный снова пишет стихи».

Я ласково посмотрела на неё, затем обняла за тонкую талию, усадила к себе на колени и показала свою новую работу.

Она собрала волосы, взяла рукопись, и это оказалось стихотворение «Фея Сорокиного моста». Она тихо пропела: «Облака плетут узоры, звёзды несут печаль, Млечный Путь простирается бескрайне и безмолвно. Одна-единственная встреча в золотом осеннем бризе и нефритовой росе превосходит бесчисленные встречи в мире смертных.

Нежные чувства текут, как вода, благоприятный день подобен сну, как я могу оглядываться на обратный путь сорокопутового моста? Если два сердца действительно связаны навечно, зачем им быть вместе каждое утро и вечер?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Ах!» — прошептала она, затем посмотрела на меня горящими глазами. Я не устоял перед соблазном и отнёс её в постель, где мы провели страстную ночь вместе. Проснувшись на следующее утро, я не увидел красавицы. Убитый горем, я подумал: «Неужели она всё ещё не собирается выходить за меня замуж?» Но она перестала принимать гостей.

Неужели она не хочет выходить за меня замуж? Затем я увидел на столе короткое стихотворение, ещё не запечатанное чернилами.

«Весенняя прогулка, абрикосовые цветы окутывают мои волосы, дорога, чей молодой человек так лих?

Я намерена выйти за него замуж, даже если меня безжалостно бросят, я не буду стыдиться».

Я опустилась на колени, исполненная благодарности, и взмолилась: «Помоги мне Небеса, Паосян действительно хочет выйти за меня замуж!» Забудь о чистоте, забудь о репутации! Если бы такая замечательная женщина, как Паосян, могла выйти за меня замуж, это было бы для меня большой удачей. Если подумать, Паосян не была бы женщиной, жаждущей славы и власти, и не наслаждалась бы стабильной жизнью. Как только я найду способ покинуть Южный Чу, я возьму её с собой в путешествие по миру, позволю ей увидеть красоты четырёх морей. С прекрасной женщиной рядом, путешествовать по миру — такая жизнь даже более блаженна, чем жизнь бессмертных. Когда мы оба устанем, мы останемся в прекрасном месте и проживём остаток дней. Какая это была бы прекрасная перспектива!

Я помчалась в Министерство кадров и узнала, что король издал указ о повышении меня на один ранг;

теперь я – преподаватель Академии Ханьлинь. Более того, король разрешил мне временно отдохнуть дома. Оформив все документы, я с радостью побежала в ювелирный магазин. Долго осматриваясь, я не нашла ничего подходящего. Паосян, привыкшая ко всем видам украшений, никогда не оценит такие обыденные вещи. Позже я разработала свой собственный стиль и попросила их сделать для меня золотую заколку для волос и золотой браслет. Увидев мои эскизы, они попросили использовать их, но я отказалась. Это были подарки для Паосян; как я могла позволить им копировать их? Тем не менее, я согласилась предоставить им два других дизайна. В конце концов, речь идёт о заработке; главное, чтобы он не стал достоянием общественности.

Они были очень довольны, сказав, что, хотя мой дизайн и требует изысканного мастерства, они ни за что не задержат мой срок.

Неудивительно, что они были так серьёзны. Моя золотая шпилька была не обычной, а настоящей.

На верхушке кисточки, свисающей с клюва феникса, красовались кристально чистые круглые жемчужины диаметром три три десятых дюйма – настоящий жемчуг Южно-Китайского моря, сияющий блеском. Золотая шпилька, серебряные бусины и изумрудные кисточки, несомненно, привлекали внимание.

Но самое удивительное, что я потребовал, чтобы каждая бусина была тщательно вырезана мастером в форме феникса – крошечного, как просяное зерно, реалистичного, расположенного сбоку от отверстия бусины, которого легко не заметить, не присматриваясь.

Сама шпилька была украшена подвеской в форме феникса с вращающейся бусиной, которая свободно вращалась во всех направлениях. Такая изысканная шпилька была бесценна;

без щедрого личного вознаграждения Чжао Цзюэ я бы никогда не владел таким богатством.

Что касается браслета, то мой браслет состоял из примерно дюжины тонких золотых проволок, скрученных в спираль, с колокольчиками, неравномерно нанизанными на проволоку. Сочленение было украшено цветком лотоса, каждый колокольчик также был украшен резным узором в виде лотоса. Это была моя похвала Паосян, способ сказать ей, что в моём сердце она остаётся цветком лотоса, чистым и незапятнанным грязью.

После насыщенного дня я наконец вернулась домой с Чэнь Чжэнь, чувствуя себя весьма довольной собой. Как только я подошла к двери, моя благоухающая служанка бросилась ко мне, горько плача. Я застыла, меня охватил холод. После долгого молчания мне удалось спросить хриплым голосом: «Что случилось?»

Служанка рыдала: «Госпожа была вне себя от радости, вернувшись домой сегодня утром, готовясь отпустить нас и выйти замуж за почтенного мужчину. Но тут Янь Нян передала, что её желает видеть высокая гостья. Госпожа отказалась, сказав, что больше никогда не увидит ни одного гостя. Однако Янь Нян сказал, что гость слишком силён, и умолял госпожу спасти ей жизнь. Госпожа думала, что Янь Нян так хорошо заботился о нас все эти годы, и что короткой встречи будет достаточно. Она планировала как следует отказать ему, как только выйдет замуж. Но… но… госпожа так и не вернулась. Сегодня вечером кто-то принёс её тело, сказав, что она внезапно умерла от болезни…»

Услышав это, я закричала и упала на землю, мгновенно потеряв сознание. Очнувшись, я увидела обеспокоенное лицо Сяо Шуньцзы. Я схватила его и спросила: «Как это могло случиться?

Как Паосян могла умереть?»

Сяо Шуньцзы печально сказал: «Я принёс тело госпожи Лю и тщательно осмотрел его. Госпожу Лю изнасиловали, а затем её сердечный меридиан был разорван мягкой внутренней силой, что привело к её смерти. Хотя я очистил и скрыл раны, раны на нижней части тела и следы воздействия внутренней силы не могли скрыть их от меня».

Я закрыл глаза от боли. Если бы Паосян не пыталась сохранить для меня целомудрие, зачем бы она это сделала? Я продолжал спрашивать: «Кто? Кто её убил?»

Сяо Шуньцзы сказал: «Я уже провёл расследование. Янь Нян сказала, что Лян Вань послала кого-то сказать, что к госпоже Лю хочет приехать высокопоставленный гость. Янь Нян подумал, что Лян Вань не станет усложнять жизнь госпоже Лю… высокопоставленный гость из Даюна…» Не смея обидеть её, я неохотно отпустил госпожу Лю. Я уже обследовал башню Минъюэ, но не увидел там почётных гостей. Однако я допросил одного из их слуг и узнал, что госпожа Лю действительно была там убита. Если не ошибаюсь, это, скорее всего, сделала Лян Вань. Я пытался устроить ей засаду, и её внутренняя сила была сопоставима с ранами госпожи Лю». Я с горечью сказал: «Лян Вань, хорошо, хорошо. Сяо Шуньцзы, помоги мне увидеть Паосян». Я пришёл в боковую комнату, где в гробу лежало тело Паосян. Глядя на её лицо, словно живое, полное гнева и сожаления, я разрыдался. Она действительно умерла, моя любимая женщина, женщина, на которой я должен был жениться, убитая вот так.

«Лян Вань!» Я кричал от боли.

В последующие дни я был словно оцепеневший, словно ходячий труп. После того, как Паосян должным образом похоронили, я действительно заболел, и эта болезнь длилась полгода.

Болезнь, развившаяся у меня в Шу, вернулась.

Позже я снова начал практиковать оздоровительный цигун, и постепенно моё здоровье пошло на поправку, и мой внешний вид вернулся, хотя во мне всегда чувствовалась какая-то печаль.

Вскоре после болезни я узнал, что принц Дэ, Чжао Цзюэ, получил от императора титул, разрешающий ему носить меч и обувь во дворце и быть непобедимым перед императором.

Это было понятно: принц Дэ уже был дядей императора и великим полководцем, и более высокого титула, пожалуй, не существовало. Я настоял на том, чтобы написать письмо и передать его Чэнь Чжэню Чжэ. Вскоре Чжао Цзюэ подал отклонённую записку, заявив, что он и так занимает очень высокое положение как дядя короля, и в дальнейших наградах не было необходимости. Он просил, если король сочтет неуважительным не вознаградить его заслуги, предоставить ему больше земель и золота. Король был действительно рад и одарил его чрезвычайно щедрой наградой. Через некоторое время принц Дэ вызвался охранять Цзинчжоу и Сянъян, что король с радостью одобрил.

Перед тем, как принц Чжао Цзюэ отправился в гарнизон Цзинчжоу и Сянъян, он навестил меня.

Видя мою серьезную болезнь, он специально поручил Императорской медицинской академии заняться моим лечением. Позже, пока я был в Сянъяне, он несколько раз присылал мне лекарства и тоники.

Однако Сяо Шуньцзы сказал, что Чжао Цзюэ прислал людей следить за моими передвижениями, так что беспокоиться о нем не стоит. В любом случае, я каждый день отдыхаю в постели, и он не обращает внимания на передвижения окружающих. Что касается местонахождения Сяо Шуньцзы, то теперь не все могут его узнать.

Меня беспокоит одно: что правитель изначально хотел восстановить свой императорский титул, но министры отговорили его, заявив, что Шу только что усмирил его, а военные потери велики, поэтому лучше подождать. Правитель поначалу был недоволен, но, получив письмо от правителя Ци, неохотно сдался. С тех пор правитель день и ночь наслаждался вином и женщинами, особенно группой музыкантш, которых он привлёк из Шу. В компании группы литераторов он пил, веселился, сочинял стихи и песни и даже собрал знаменитые картины и книги из Шу и выставил их в зале Чунвэнь. Кроме этого, что меня несколько восхищает, всё остальное было поведением глупого правителя. Он также доверил все государственные дела премьер-министру Шан Вэйцзюню, сказав: «Когда мой дядя снаружи, а премьер-министр Шан внутри, я могу пировать день и ночь». Под влиянием правителя многие придворные чиновники также стали всё больше предаваться чувственным наслаждениям. Я собрал их стихи, и все они… Эротические стихи – поистине ужасающие.

Пока Южный Чу предавался разврату, Великий Юн тоже страдал. Известие о намерении Юн-царя захватить власть достигло ушей наследного принца Ли Аня. Ли Ань лично отправился к императору Юну, Ли Юаню, и, рыдая, защищал его. Ли Юань вернул Юн-царя на свой пост, фактически отстранив его от власти.

Последние шесть месяцев Юн-царь жил в Чанъане, живя в постоянном страхе, и стал объектом нескольких покушений. Вскоре после того, как я узнал эту новость, ко мне в резиденцию навестил таинственный человек. Он был измучен путешествиями и утверждал, что является охранником Юн-царя. Я получил письмо от Юн-царя, в котором говорилось, что его оклеветали, скорее всего, из-за моих замыслов.

Я обещал дать ему совет, и это дело не имело никакого отношения к Южному Чу. Он спросил, как мне защитить себя. Я криво улыбнулся. Принц Юн действительно знал, как использовать все ресурсы. После Подумав немного, я написал ему письмо. Для пущей уверенности я написал левой рукой одну строчку, без заголовка и подписи:

«Чтобы взять, нужно сначала дать; Внешние враги могущественны, а внутренние тревоги отсутствуют».

Принц Юн действительно был исключительно умён. Позже я узнал, что во время банкета императора Юна принц Юн, Ли Чжи, отравил вино. Выпив его, Ли Чжи начал непрерывно блевать кровью. Если бы не присутствие лекаря Сан Чэня в Чанъане, Ли Чжи, вероятно, умер бы. Император Юн был в ярости, и последствия были далеко идущими. Только тогда Ли Чжи сдержался. Вскоре после этого я узнал, что Северная Хань вторгается в границу.

Ли Чжи немедленно подал прошение, чтобы отправиться на защиту от Северной Хань, и его просьба была удовлетворена. Император Юн также хотел временно разлучить братьев, чтобы дать им успокоиться. Я узнал об этом и слегка улыбнулся. Для меня это была выгодная ситуация. Принц Юна и Северная Хань неизбежно будут конфликтовать долгие годы. Распоряжаясь военными поставками, наследный принц Ли Ань, безусловно, усложнит жизнь Ли Чжи.

Тем самым сдерживая Великих Юнов и не давая им сосредоточиться на юге.

Если бы я в будущем решил отомстить, опираясь на поддержку принца Юна, никто бы не стал намеренно создавать мне трудности, пока я искусен в своих методах.

Пока я болел, Сяо Шуньцзы лично навестил меня и наконец сказал, что если я хочу убить Лян Вань, он может сделать это, когда представится возможность. Однако я отказался. Хотя преступления Лян Вань были непростительны, был другой человек, убивший Пяо Сян. Чтобы устранить эту потенциальную угрозу, Лян Вань должен был стать сутенёром этого человека. Личность этого человека должна быть очень особенной, которую Лян Вань ни за что не раскроет. Я знаю, что эта женщина прекрасна, как цветок персика, но ядовита, как змея. Даже если бы я поймал её, я не смог бы заставить её послушно раскрыть личность убийцы.

Мне пришлось поставить её в положение, когда она не сможет умереть спокойно, чтобы заставить её рассказать… Правда. Поэтому я не мог убить её сейчас.

Лян Вань действительно безжалостна. После смерти Паосян, чтобы избежать подозрений, я молчала и только Яньнянь тайно похоронила её. Затем я поручила Чэнь Чжэнь отдать Паосян часть своих сбережений, а остальное – служанкам Паосян, организовав им переезд из Цзянье в другое место. Я тайно связалась с Яньнянь через Чэнь Чжэнь. Яньнянь знала, что Паосян нашла хорошего мужа, но не подозревала, что это я. Однако, видя мою щедрость, она, естественно, обрадовалась. Когда она закончила со всем, действительно прибыли убийцы Лян Вань. Лян Вань послала людей следить за Яньнянь, и, видя, что она всё делает организованно, не спешила с действиями. Когда всё было кончено, она послала кого-то убить Яньнянь. Я видел, что она никого не послала разобраться с Чэнь Чжэнем, что подтверждало, что Паосян не раскрыла ему своего намерения выйти замуж.

Сяо Шуньцзы тайно следил за убийцей Лян Вань и видел, как он доложил Лян Вань, что все нити отрезаны, а благоухающие служанки сбежали, что было для Лян Вань более разумным решением. Убить их всех неизбежно вызвало бы подозрения.

Услышав это от Сяо Шуньцзы, я глубоко вздохнул.

Лян Вань, ты действительно заслуживаешь смерти. Независимо от твоей личности или происхождения, я позабочусь о том, чтобы ты умерла ужасной смертью.

Через несколько дней моё состояние постепенно улучшилось.

Однажды ночью я поставил в саду за домом столик с благовониями, чтобы принести жертвы Паосян.

Вспоминая два мгновения нашей любви, я охвачена горем и молча молилась: «Мы полюбили друг друга с первого взгляда, но судьба жестока. Ты погибла ужасной смертью, твоя красота угасла, ты потеряла память. Если у тебя есть дух, помоги мне найти истинного виновника и казнить сообщника, Ляна, чтобы утешить твою униженную душу в загробной жизни». Помолившись, я взяла со столика для благовоний парчовую шкатулку. Внутри лежали золотая шпилька и браслет, которые я собиралась подарить Паосян. Вид этих вещей лишь усилил мою скорбь. В шкатулке также находилось нефритовое кольцо, которое Паосян специально нашла в день убийства и сказала, что хочет подарить мне. Все остальные украшения Паосян я отдала её служанке, но это кольцо оставила себе. Изначально Паосян купила его сама, ей нравился его изумрудно-зелёный цвет и полупрозрачная текстура, но оно было слишком велико для неё, поэтому оно лежало в её несессере.

Я надела кольцо на средний палец – это был подарок от любимого.

Внутри парчовой шкатулки лежали два листка стихов. Я достала их и, прочитав строки: «Я намерена выйти за него замуж, даже если меня безжалостно бросят, я не буду стыдиться», – наконец расплакалась.

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*