В двадцать четвёртом году эпохи Увэй Чжун Ин был нищим в Чанъани. Однажды к нему пришёл человек по фамилии Хань и выплатил его долги крупной суммой денег. Вскоре после этого Чжун Ин отправился в Биньчжоу и основал судоходную компанию семьи Хай.
В двадцать пятом году эпохи Увэй семья Хай получила крупные инвестиции и построила большие корабли, чтобы бороздить океаны, преодолевая тысячи миль, за что и получила прозвище «Безграничный».
Редактируется Читателями!
Чи Цзи чуть не выругался вслух. Он никак не ожидал, что принц Ци заговорит с ним. Даже идиот не назвал бы его имени, увидев его с Линь Би и остальными. Хотя он и удивился, что принц Ци всё ещё помнит его, он всё же встречался с ним лишь однажды, когда Цзян Чжэ в Южном Чу лечил раны Ли Сяня. Мысленно ругаясь, Чи Цзи выдавил улыбку и сказал: «Ваше Высочество, мой благодетель давно отпустил меня.
Я пришёл к Восточному морю, чтобы поздравить вас. Если Ваше Высочество так любезны, я буду рад представить вас». Ли Сянь произнёс: «О», – и равнодушно ответил: «У вашего господина довольно странный характер. Он пренебрегает богатством и почестями, предпочитая страдания». Затем он улыбнулся и сказал: «Принцесса Би, хотя наши страны и враждуют, это Восточно-море. Я не хочу создавать проблем. Редко удаётся отложить военные дела. Думаю, принцесса не откажет мне. Я хотел бы пригласить принцессу насладиться вместе морским видом. Не окажете ли вы мне честь?» Линь Би отвела взгляд от Чи Цзи, в её глазах блеснул холодный блеск. Она сказала: «Хотя я и женщина, я не хочу упускать возможность встретиться с Вашим Высочеством». «Это возможность для личной беседы, Ваше Высочество, пожалуйста». Ли Сянь с одобрительным выражением лица последовал за Линь Би на нос корабля. Проходя мимо Жоу Лань, Ли Сянь остановился и улыбнулся: «Мой Линьэр ещё моложе тебя. Не хочешь поиграть с ним?» Жоу Лань выглядела растерянной и сказала, обращаясь к, казалось бы, знакомой незнакомке: «Конечно, но я старшая сестра. Если он будет плохо себя вести, мне придётся его наказать». Ли Сянь от души рассмеялся, и впервые в его глазах появилась искренняя улыбка. Он сказал: «Хорошо, Линьэр, ты слышала? Если ты её не послушаешь, она накажет тебя за меня». Затем он подошёл к Линь Би на носу, и двое охранников отделили их от остальных на корабле, чтобы их разговор не услышали посторонние.
Жоу Лань торжествующе сказала Ли Линю: «Слышал? Твой отец сказал, что хочет, чтобы ты был моим младшим братом! Вот это да! Мой младший брат ещё даже ходить не умеет, а я не могу его наказать, так что сначала попробую наказать тебя». Лицо Ли Линя наконец смутилось. В этот момент он и вправду выглядел как ребёнок.
Жоу Лань уже оттащила его, крича и вопя, словно нашла новую игрушку.
Глядя на бескрайнее море, где вода сливалась с небом, Ли Сянь замерла в нерешительности, словно собираясь что-то сказать. Линь Би нежно откинула волосы и сказала: «Почему Ваше Высочество молчите? Похоже, Вашему Высочеству нужно обсудить со мной что-то очень важное наедине. Я не пытаюсь избежать подозрений и говорю с Вашим Высочеством откровенно, так почему же Вы так сдержанны?»
Ли Сянь внезапно рассмеялась. Линь Би вздрогнула, сразу поняв двусмысленность её слов. Её лицо вспыхнуло, и она сказала: «Если Ваше Высочество не желает обсуждать серьёзные вопросы, Линь Би придётся уйти».
Ли Сянь спокойно сказала: «Принцесса, на вас, должно быть, лежит тяжёлая ответственность в этой поездке, но интересно, задумывались ли вы о последствиях?»
Линь Би помрачнела и холодно спросила: «Интересно, что Ваше Высочество имеете в виду?» «Ваше Величество, я нахожусь с миссией в Восточном море. Интересно, каковы будут последствия. Находится ли Восточное море под юрисдикцией Великой династии Юн, и никому другому не позволено вмешиваться?» Ли Сянь вздохнул: «Я никогда не любил вмешиваться. Миссия Вашего Величества к Восточному морю – официальное дело, а моё присутствие на банкете – личное. Поэтому, что бы ни пожелало Ваше Величество, мне лень этим заниматься. Однако Ваше Величество сопровождало в этой поездке множество людей. Мне сообщили, что несколько учеников Цзин Уцзи, главы Демонической секты, которые должны были находиться рядом с генералом Луном и защищать его, пропали без вести. Сначала я подумал, что генерал Лун беспокоится о безопасности Вашего Величества, поэтому отправил их сопровождать Вас для защиты. Но сегодня я вижу, что Вашего Величества с ними нет». Эти люди всегда тайно охраняли принцессу. Если принцесса не собиралась ничего делать, зачем ей их прятать? Линь Би мягко повернула голову, скрывая жажду убийства в глазах, и улыбнулась: «Ваше Высочество преувеличивает. Возможно, этих людей послал Тин Фэй для каких-то дел; может быть, они сейчас действуют как разведчики на вашей территории Даюн?» Ли Сянь слегка улыбнулась и сказала: «Раз принцесса так говорит, то так тому и быть. Биньчжоу номинально принадлежит Даюну, но фактически им управляет маркиз Дунхай. Однако, хотя власть маркиза Дунхая значительна, она в основном сосредоточена на море. Таким образом, Биньчжоу – самое слабое место в его власти, поскольку никто…» Готовая тратить силы на территориях, которые могли быть потеряны в любой момент, принцесса осмелилась привести в Биньчжоу крупные силы и имела возможность мобилизовать их для выполнения любой задачи. Благодаря опытным лучникам и всадникам Северной Хань, их можно было легко отозвать обратно в ваше королевство. «Я просто хочу предупредить принцессу, что некоторые люди могут быть оскорблены, но других лучше оставить в покое». Сердце Линь Би дрогнуло. Она знала только, зачем пришла к Восточному морю; остальные просто выполняли приказ, и даже ей самой было дано лишь указание «действовать по своему усмотрению». Почему тон принца Ци, казалось, намекал на то, что она собирается разобраться с Цзян Чжэ? Хотя она уже разработала план убийства Цзян Чжэ, для его реализации требовались определённые условия. Ей нужно было найти убежище Цзян Чжэ и иметь как минимум 60-70% шансов на успех, прежде чем действовать.
Даже сейчас она не могла гарантировать успех плана. Большое количество людей, которых она привела, предназначалось в основном для отражения возможных нападений со стороны Южного Чу.
Видя молчание Линь Би, Ли Сянь невольно усмехнулся про себя. Он пришёл просить аудиенции у этого человека, полагая, что без помощи маркиза Восточного моря у него не будет никаких шансов.
Неожиданно этот человек вчера прислал к нему гонца. У этого человека было бесчисленное множество глаз и ушей в городе Биньчжоу, он знал всё, от мала до велика. Даже при своём поспешном прибытии он не мог ускользнуть от внимания, не говоря уже об уже заметном Линь Би.
Желание Линь Би убить Цзян Чжэ не удивило Ли Сяня. Разве когда Цзян Чжэ впервые прибыл в Даюн, не стал ли он целью покушений от ворот Фэнъи и Южного Чу? Жизнь такого человека в миру, естественно, вызывала у многих тревогу.
Северная Хань и Даюн были смертельными врагами долгие годы; неудивительно, что они хотели делать всё, что им вздумается. Более того, у Северной Хань были свои герои; как они могли не думать, что Цзян Чжэ — единственный, кто может примирить его с его братом, императором? Разве он не искал здесь помощи именно из-за своего нынешнего затруднительного положения?
Однако Ли Сянь недоумевал, почему Цзян Чжэ не устроил ловушку, чтобы уничтожить всех экспертов Северной Хань, а позволил ему предупредить врага и вынудить Линь Би отказаться от покушения.
Взглянув на Линь Би и заметив в её глазах тлеющее желание убить, теперь окрашенное тревогой и сомнением, Ли Сянь мягко покачал головой и сказал: «Ваше Высочество, должно быть, видели, как пауки плетут сложную паутину, устраивая засады, ожидая, когда враг попадёт в неё на верную смерть.
Человек, которого боится принцесса, самый искусный в интригах. К тому времени, как вы подумаете о столкновении с ним, вы уже окажетесь в ловушке и не сможете сопротивляться. Он находится в Восточном море почти три года; это место уже его территория. Каждый шаг принцессы находится под его контролем».
Линь Би почувствовала холодок. Наконец она поняла, что слухи правдивы; её действия уже были учтены этим человеком. Иначе как бы принц Ци узнал об этом? Но в его сердце зародились сомнения. Может быть, царь Ци и Цзян Чжэ всё это время тайно общались? Иначе откуда бы царь Ци узнал об этом? Но почему царь Ци предупредил его, когда Цзян Чжэ явно одержал верх? Разве это не было против Цзян Чжэ? Чем больше Линь Би размышляла об этом, тем сложнее всё казалось.
Она выдавила улыбку и сказала: «Благодарю вас за руководство, Ваше Высочество. Я беспокоилась только о безопасности сестры, поэтому взяла с собой ещё несколько подчинённых. Хотя Дунхай нейтрален, он всё больше приближается к Даюну. Ваше Высочество не может винить меня за чрезмерную осторожность.
Однако я всё же задаюсь вопросом: Ваше Высочество, должно быть, всё это время знали, что этот человек живёт в уединении в Дунхае. Почему двор Даюна позволил ему свободно перемещаться? Было бы жаль, если бы такой талант не был использован должным образом». Видя, что жажда убийства в глазах Линь Би утихла, Ли Сянь радостно сказал: «Принцесса, не волнуйтесь. Если вы встречались с этим человеком, то знаете, какой у него необычный характер. Я встретил его посланника только по прибытии в Дунхай. Больше всего этот человек любит яркую луну и лёгкий ветерок; он по возможности избегает военных и политических дел. Дунхай огромен, и под защитой маркиза Дунхая, хотя мы с братом оба хотим его пригласить…» «Я вернулся, но, к сожалению, он был неуловим, появляясь и исчезая, как дракон. Я не смог найти его укрытие, и, кроме того, мой отец не дал разрешения. Мой старший брат тоже не мог открыто искать его, а маркиз Дунхая всё ещё затаил обиду на Даюна, поэтому брат не хотел его злить. Если бы генерал Лонг не довёл меня до такого плачевного состояния, я бы не осмелился так…» Безрассудно просить его о помощи, даже не зная, где он скрывается. Изначально я намеревалась заставить маркиза Дунхая представить меня. Но благодаря принцессе я встретила его посланника сразу по прибытии в Дунхай». Настроение Линь Би постепенно успокоилось. Убийство Цзян Чжэ изначально было крайней мерой. Раз уж всё раскрылось, не было нужды форсировать события. Лучше было действовать спонтанно; возможно, так будет выгоднее. С интересом глядя на Ли Сяня, она подумала: «На самом деле, убийство этого человека может оказаться более ценным».
Увидев странную улыбку Линь Би, Ли Сянь тут же угадала её мысли и от души рассмеялась: «Принцесса, не стоит быть такой бессердечной. Честно говоря, мы с генералом Луном – родственные души. Сражаться насмерть на поле боя – это, безусловно, одна из величайших радостей жизни.
Даже самые эффективные заговоры и интриги в конечном счёте губительны. Мы – солдаты, которые сражаются за победу ценой собственной жизни; зачем нам ввязываться в распри за пределами поля боя? Пусть этим занимаются гражданские чиновники. Почему бы принцессе не присоединиться ко мне и генералу Луну на поле боя и не сражаться насмерть? Разве это не была бы радостная жизнь и смерть без сожалений?» Линь Би почувствовала, как её сердце захлёстывает волнение. Именно об этом она и думала, но, к сожалению, Северная Хань и так была истощена, сражаясь с Центральными равнинами, имея всего одну провинцию. Если ситуация продолжится, даже если они победят, их силы будут истощены. Более того, принц Ци твёрдо стоял на своём, применяя тактику выжженной земли, что делало победу невозможной. Она взглянула на Ли Сяня, заметив, что его прежняя мрачность и холодность исчезли, сменившись лучезарным духом и улыбкой, полной властного высокомерия.
Она невольно подумала, что кровавая битва с таким человеком действительно станет одним из величайших удовольствий в жизни. При этой мысли Линь Би воспрянула духом и громко крикнула: «Вина!» Двое стражников Линь Би тут же принесли две фляги с вином.
Линь Би взяла одну себе, затем жестом указала Ли Сяню, который, поняв, тоже взял. Линь Би рассмеялся: «Здесь лучший напиток Северной Хань. У нас, жителей Дайчжоу, есть обычай: когда мы встречаем лучшего друга или самого почитаемого врага, мы приглашаем их выпить.
Если они друзья, мы будем верны друг другу; если они враги, мы не будем питать ненависти, даже если встретимся при жизни или смерти. Ваше Высочество так великодушны; если бы Тинфэй был здесь, он непременно пригласил бы Ваше Высочество выпить с ним. Хоть я и женщина, я не уступаю ни одному мужчине, поэтому я приглашаю Ваше Высочество выпить со мной этот крепкий напиток. Если мы встретимся на поле боя в будущем, я не буду сожалеть об этом даже после смерти». Глаза Ли Сяня заблестели, и спустя долгое время он сказал: «Принцесса действительно замечательная женщина, а брат Лун поистине благословен. Очень хорошо, я выпью этот напиток». С этими словами Ли Сянь вытащил пробку из фляги и осушил её большими глотками. Фляга вмещала полцзина крепкого напитка, и Ли Сянь, полагаясь на свою большую впитываемость и глубокую внутреннюю силу, выпил её целиком. Когда крепкий напиток попал ему в желудок, Ли Сянь почувствовал лёгкое головокружение и легкое помутнение сознания, но всё же перевернул флягу вверх дном, показывая, что она совершенно пуста.
Линь Би слегка улыбнулась, подняла кисет с вином и выпила всё залпом, её лицо лишь слегка покраснело.
Она продекламировала вслух: «Незнакомцы встречаются на дороге, становясь закадычными друзьями; в будущем, на поле боя, мы увидим одно и то же сердце».
Прочитав эти строки, она больше ничего не сказала, повернулась и пошла в хижину.
Ли Сянь был глубоко тронут. Он чувствовал, что две строки Линь Би были одновременно искренними и глубокими.
Он повторял их снова и снова, испытывая глубокую тоску и предвкушение их встречи перед лицом смерти.
В этот момент из-за спины Ли Сяня раздался крик стражника, а затем раздался чистый, изящный голос: «Хай Ли просит аудиенции у Его Высочества принца Ци».
Ли Сянь не обернулся, а просто сказал: «Пусть он придёт сюда».
Хай Ли подошёл к принцу Ци и почтительно произнёс: «Этот скромный подданный — Хай Ли, известный как Дао Ли, находящийся под опекой Вашего Высочества. Я выражаю Вам своё почтение».
Ли Сянь обернулся и взглянул на Хай Ли, сказав: «Нет нужды в формальностях. Суй Юнь передумал и пришёл ко мне раньше?»
Дао Ли ответил: «Вашему Высочеству сообщили, что, поскольку Ваше Высочество прибыло в Восточно-Китайское море, лучше всего навестить маркиза Восточного моря. На этот раз радостное событие, устроенное маркизом Восточного моря, может пройти не так гладко; Ваше Высочество не должны его пропустить». Ли Сянь рассмеялся: «Суй Юнь всегда такой загадочный. Что ж, я и так рад, что так легко с ним познакомился. Но раз на свадебном банкете что-то должно произойти, не слишком ли опасно идти туда с двумя детьми?» Дао Ли ответил: «Ваше Высочество, будьте уверены, молодой господин уже всё подготовил. Это прекрасная возможность заставить маркиза Дунхая подчиниться Даюну. У обеих сторон будет выход. Более того, молодой господин сказал, что теперь всё готово, и пора закрывать сеть. Биньчжоу изначально был единственным путём из Северной Хань во внешний мир.
Пока это место будет запечатано, Ваше Высочество сможет завершить завоевание Северной Хань. Ваше Высочество не может упустить такую возможность». Ли Сянь задумчиво спросил: «Что, Суйюнь тоже считает, что время пришло? Но разве сейчас не пик могущества Северной Хань?» Затем он заметил несколько смущённое выражение лица Дао Ли и усмехнулся: «Я забыл, это не военный лагерь. Ладно, передай Суйюню, что я убеждён. Полагаю, письмо моего брата уже достигло Восточного моря».
Вновь взглянув на Дао Ли, принц Ци сказал: «Суйюнь, ты нечто. С твоим талантом почему бы тебе не побороться за титул и обеспечить будущее для своей семьи, вместо того чтобы становиться торговцем? Какой в этом смысл? Если ты заинтересован, я могу предложить Суйюню стать чиновником».
Дао Ли на мгновение замялся, а затем сказал: «Я высоко ценю доброту Вашего Высочества. Хотя я теперь простолюдин, путешествие за тысячи миль на торговом судне в чужие земли доставляет мне больше удовольствия, чем что-либо другое. Занимаю ли я официальную должность или нет, не имеет значения. Более того, следовать за тобой, молодой господин, — это просто служить Великой династии Юн; мне нет нужды специально добиваться чиновничества». Ли Сянь почувствовал облегчение. Судя по тону Дао Ли, Цзян Чжэ не собирался оставаться в стороне. Казалось, что, хотя последние годы он жил в уединении, он проделал значительную подготовку. Поэтому привлечь его к посредничеству не составит труда.
Мысль о том, что мучившие его годами проблемы наконец-то исчезнут, наполнила Ли Сяня радостью.
В этот момент издалека донесся чистый и волнующий голос Сяо Жоулань: «Рука об руку на синих волнах, глядя на яркое море и небо. Моё сердце подобно одинокому парусу, моё тело легко, как весло. Волны раздвигают отражение солнца, коралловые острова шепчут, словно шум воды. За бескрайними просторами туманного дыма белая цапля парит над горизонтом». Услышав это, Ли Сянь почувствовал себя отдохнувшим и счастливым, и подумал: «Жоулань, должно быть, поёт новые стихи Цзян Чжэ. Держась за руки на синих волнах, глядя на бескрайнее море и небо, мы с Чан Лэ, должно быть, глубоко влюблены и наслаждаемся бесконечным счастьем».
Подняв глаза, он увидел лазурные волны, словно зеркало, лениво плывущие белые облака, сливающиеся воедино море и небо. Чувство спокойствия воцарилось в его сердце. Он не боялся кровавых сражений на поле боя, но ненавидел внутренние распри при дворе. По всему Великому Юну летали слухи, в основном направленные против него. Одни говорили, что он собирается возглавить восстание, другие, что император сведет счеты позже.
Хотя он знал, что даже если Ли Чжи захочет распустить свои войска после того, как они будут измотаны, он не сделает этого сейчас. Но в то время как он, Ли Сянь и Ли Чжи в Чанъане могли не верить этим слухам, высокопоставленные чиновники и генералы были настроены скептически, что вызвало волнения в армии и нестабильность в логистике.
Если бы это продолжалось, Лун Тинфэй воспользовался бы случаем. Узнав о свадьбе сына маркиза Дунхая, его внезапно осенила мысль. Уединение Цзян Чжэ в Дунхае было тем, что он и Ли Чжи знали, хотя и не были подтверждены, но смутно были уверены.
Этот человек провел в уединении почти три года; Ему уже пора было хватить бездельничать. Если он не придёт на помощь сейчас, разве это не будет слишком бессердечно? В конце концов, он теперь зять семьи Ли; он не может просто смотреть, как брат предает их, и пожинать плоды.
В этот момент издалека донеслось прерывистое пение маленького мальчика. Должно быть, это Жоу Лань заставляет Линьэр петь, но уже после двух строк Ли Сянь почувствовал острую боль в сердце, и его лицо побледнело.
«Два белых голубя прилетели с юго-востока. Без десяти пять они выстроились в ряд, не в силах лететь строем. Внезапно они устали и заболели, не в силах следовать друг за другом. Каждые пять ли они оглядывались, каждые шесть ли колебались. Я хотел унести тебя, но мой рот был сжат, не в силах открыться. Я хотел унести тебя, но мои перья были сломаны и изорваны. Радостным было наше новое знакомство, печальным – наше расставание. Нерешительно оглядываясь на своих спутников, я смотрел на них, и слёзы текли по моему лицу. Их скорбные крики разносились далеко и широко, их скорбные призывы разносились эхом, моё сердце разрывалось от слёз, мои глаза наполнялись прощанием. Видя, как ты падаешь на северо-западе, куда я могу пойти?
Вспоминая твою былую доброту, я не могу выразить словами свою глубокую обиду». Печальная песня чуть не свела Ли Сяня с ума.
Заброшенная военная палатка, охраняющая границу, печальная песня под яркой луной, подступающие слёзы – и вот-вот готовые политься слёзы, Ли Сянь внезапно осознал нечто важное. Он направился в каюту на корме корабля. Там он увидел поющего Ли Линя, лицо которого было полно отчаяния и печали, а Жоу Лань смотрела на него с ужасом.
Прежде чем Ли Сянь успел приблизиться, Жоу Лань закрыла ему рот и сказала: «Я больше не буду заставлять тебя петь; ты кажешься таким расстроенным». Сердце Ли Сяня ёкнуло. Что мог понять Ли Линь в столь юном возрасте? Он явно подражал своему собственному поведению, наблюдая за ним. Глубокое чувство сожаления нахлынуло на него. Он думал лишь о том, чтобы оставить его рядом, чтобы защитить от бед и издевательств, но не учел, что этот ребёнок стал свидетелем его собственных страданий.
Обычно он был занят военными делами, и, чтобы защитить ребёнка, неизбежно был к нему несколько холоден. Более того, честно говоря, он совершенно не знал, как заботиться о маленьком ребёнке. Вспоминая последние два года, он понимал, что страдал не только он; самым несчастным и беспомощным был этот Линьэр, потерявший мать и лишённый отцовской любви.
В этот момент Ли Линь увидел отца. Он инстинктивно сжался за спиной Жоу Лань. Для него отец был холодным, деспотичным правителем, а эта маленькая девочка, ещё ниже его ростом, с мягким, нежным телом и благоухающим ароматом, словно возвращала Ли Линя в детство, в объятия матери.
Ли Сянь подошёл, взял Ли Лин на руки и нежно сказал: «Линьэр, не бойся. Во всём виноват папа.
На этот раз папа отвезёт тебя к тёте. Хочешь остаться с тётей?»
В глазах Ли Линя мелькнула паника. Он сказал: «Папа, не прогоняй Линьэр». Он крепко вцепился в одежду Ли Сяня, не отпуская его.
Ли Сянь улыбнулся: «Глупый ты ребёнок, папочка занят борьбой и у него нет времени заботиться о тебе. Твоя тётя добрая и сострадательная; она обязательно будет относиться к тебе как к родному сыну. К тому же, у тебя есть младшая сестренка, с которой ты можешь поиграть».
Ли Линь вопросительно посмотрела на Жоу Лань. Ли Сянь улыбнулся: «Умница, неплохо. Отныне ты будешь называть её сестрой Лань».
На лице Ли Линь появилась редкая, лучезарная улыбка. Ли Сянь почувствовал боль в сердце и ещё крепче обнял любимого сына.
Как только они вышли из хижины, Линь Тун увидела Чи Цзи, стоящего вдали, безучастно.
Её сердце сжалось. Он уже знал, что произошло;
теперь его личность была очевидна. Даже если бы она хотела сделать вид, что не знает, это было бы невозможно.
Она вышла, словно не обращая внимания на Чи Цзи. Внезапно Чи Цзи протянула руку и схватила её за руку. Лицо Линь Тун похолодело. «Что ты делаешь?» — спросила она, понизив голос, чтобы не потревожить остальных.
Чи Цзи виновато сказала: «Я не хотела тебя обманывать».
Линь Тун холодно спросила: «В чём ты меня обманул, доктор Боле?» В её голосе слышались обида и печаль.
Чи Цзи помолчала немного, а затем добавила: «Я почти не лгала, разве что не говорила, что мой благодетель — Цзян Чжэ, Цзян Суйюнь.
А согласие служить генералу Луну в Северной Хань было лишь временной мерой. Я не собиралась оставаться в Северной Хань, чтобы шпионить за военной разведкой».
Линь Тун равнодушно ответила: «Понимаю. Ты не сделала ничего плохого. В войне между двумя странами каждый служит своему господину».
Чи Цзи почувствовала жжение от её ледяного взгляда и невольно отпустила руку. Хотя он чувствовал, что не сделал ничего плохого, его всё равно охватило чувство вины.
Линь Тун сделал несколько шагов, остановился и сказал: «Ты мне ничего не должен. Я разозлился на тебя из-за своего скверного нрава. Ван Цзи, последуешь ли ты за своим господином в будущем нападать на нашу Северную Хань?»
Чи Цзи на мгновение замялся, а затем решительно ответил: «Нет».
Линь Тун снова замялся, а затем сказал: «Ты очень подходишь на роль разведчика, и к тому же хорошо знаешь Северную Хань?»
Чи Цзи тихо сказал: «Молодой господин никогда нас ни к чему не принуждает. Мир огромен, и я могу сам всё сделать. К тому же, я не хочу видеть тебя на поле боя».
Линь Тун улыбнулся. Хотя Чи Цзи не видел её улыбки, он понял по тому, как поднимались и опускались её плечи. «Это впечатляет», — сказала Линь Тун, и в её смехе слышалась глубокая печаль. Через некоторое время она перестала смеяться и сказала: «Ты слишком труслив. Было бы гораздо лучше быть как моя сестра и принц Ци, Ли Сянь. Хотя они уважали друг друга, они всё же поклялись встретиться на поле боя без сожалений, без обид. Если бы ты сразился с нами, я бы убила тебя на поле боя. Тогда, естественно, я бы не возненавидела тебя. Даже если бы ты меня возненавидела, какая разница? Я, Линь Тун, такой бесхребетный негодяй, как ты, никогда не проявлю милосердия к такому трусу, как ты».
Чи Цзи молчал. Его превосходная шпионская подготовка позволила ему увидеть смысл сжатых кулаков Линь Тун и напряжение во всём её теле.
Но он не стал утешать её, потому что знал глубокую пропасть между ними.
Вместо того, чтобы предаваться прекрасным мечтам, лучше разорвать их эмоциональную связь.
Эта прекрасная, пылкая девушка останется тайной, глубоко погребённой в его сердце.
Он молча вышел. Как раз когда дверь каюты собиралась закрыться, он услышал тихие всхлипывания. Но он сдержался и не повернул назад.
Возможно, он не тосковал ни по Южному Чу, ни по Даонгу, но эта фигура, глубокая, как море, и свободная, как ветер, была господином, которого он никогда не мог ослушаться или предать.
В уголке острова Пэнлай в Восточном море, в небольшой гавани, приютившейся между морем и горами, стояла безмятежная и уютная усадьба под названием усадьба Цзинхай.
Хотя усадьба занимала обширную территорию, её павильоны и террасы были немногочисленны и разбросаны среди зелёных деревьев, напоминая волшебную страну. Внутри небольшого здания с красной крышей на полпути к вершине горы учёный в синих одеждах практиковался в каллиграфии. Его плавные мазки украшали белоснежную бумагу сюань. В этот момент из-за его спины раздался тихий голос, полный беспокойства: «Ланъэр ещё так молода. Как ты можешь отпускать её в такое место? Тебе, как отцу, всё равно, а мне, матери, всё равно!» Учёный отложил кисть, с удовлетворением посмотрел на свою законченную каллиграфию и улыбнулся: «Поговорка „любящая мать балует сына“ верна. Не беспокойся об этом. Думаешь, я не пошлю кого-нибудь защитить Ланъэр?» Бисерная занавеска слегка шевельнулась, и из комнаты появилась изящная бледная фигура, игриво ворча: «Вечно ты так шутишь. Ладно, не буду спорить. Если Ланъэр пострадает…» «О, я тебя не отпущу!» Учёный в синем громко рассмеялся, протягивая руку и обнимая женщину в белом. «Хорошо, — сказал он, — если Ланъэр пострадает, я позволю тебе делать всё, что ты захочешь». Он поднял взгляд, открыв изящное и элегантное лицо. Возраст определить было трудно; судя по внешности, ему было всего двадцать или тридцать лет. Однако светло-седые волосы, хотя и блестящие, несли на себе следы времени, а виски были тронуты сединой. Его легко можно было принять за сорокалетнего или пятидесятилетнего. Его манеры были безмятежны и глубоки, как глубокий горный пруд, что говорило о том, что ему было шестьдесят или семьдесят лет – возраст, в котором он уже познал превратности жизни.
Женщина в белом, увидев его лицо, тихо вздохнула и послушно прижалась к нему, не произнося ни слова.
Внезапно позади них раздался детский плач. Они обменялись улыбками и, держась за руки, вошли во внутреннюю комнату.
