Наверх
Назад Вперед
Великий Стратег Глава 108 Ранобэ Новелла

Хай Чжунъин, также известный как Уяй, был уроженцем Цзинчу (современная провинция Хубэй). Родившись внебрачным сыном в семье учёных, он не понравился мачехе. После смерти родителей Чжунъин перевёз свои богатства в провинцию Фуцзянь, где собрал флот и занялся морской торговлей, накопив значительное состояние. Чжунъин был щедрым и праведным, пользовался всеобщим уважением.

В двадцать третий год эпохи Увэй Чжунъин отправился в Южно-Китайское море. По пути он столкнулся с пиратами и потерял весь свой груз. Чжунъину чудом удалось спастись.

Редактируется Читателями!


Грузовладельцы и семьи лодочников оказывали на него неустанное давление, некоторые даже советовали бежать и скрываться.

Чжунъин сказал: «Я всегда относился к людям честно.

Если я сейчас сбегу, моим потомкам не будет, что показать». Затем он потратил всё своё состояние, чтобы выплатить долги.

Позже Чжунъин вернулся в Восточно-Китайское море. Когда торговцы договаривались с ним о цене, они часто решали вопросы одним словом, уважая его честность.

Линь Би, выслушав Линь Туна, успокоил её: «Тунъэр, не расстраивайся. Хай Уяй – человек, пользующийся большим влиянием в Биньчжоу. Встретиться с ним, конечно, было бы неплохо, но он явно тесно связан с маркизом Дунхаем. Просто уговорить его будет недостаточно; без одобрения маркиза никто не сможет принять решение. К тому же, мы уже выяснили, что уговаривать Хай Уяя гораздо менее эффективно, чем уговаривать его племянника Хай Ли. Хай Уяй всё ещё не женат. Более двух лет назад его племянник Хай Ли приехал из Наньчу в поисках убежища и стал его правой рукой. Мы уже отправили людей на разведку; семья Хай много лет назад была уничтожена наводнением, а его племянник много лет скитается по Наньчу». Он делал почти всё, что угодно, пока два года назад Хай Ли каким-то образом не узнал, что Хай Уяй — его дядя, и не проделал путь в тысячу миль, чтобы найти у него убежище. Хай Уяй, человек большой щедрости, не держал зла за их былую братскую вражду и взял племянника к себе. Несмотря на молодость, Хай Ли был проницателен и хитёр, он мог управлять примерно 70% дел Хай Уяя. «Полностью устранить Даюна кажется безнадёжным. Если нам удастся убедить Хай Ли встать на нашу сторону, наша выгода будет существенной». Линь Тун подумала про себя: «У Хай Уяя всего один племянник, кто эта девочка? Раз Хай Уяй так благоволит, она, должно быть, очень необычная личность».

Однако она знала, что на этот вопрос не будет ответа, поэтому переспросила: «Сестра, есть ещё кое-что. Мне кажется, ты очень настороженно относишься к Ван Цзи, что совсем не похоже на твоё обычное поведение». Линь Би тихо вздохнул и сказал: «Глупый ребёнок, ты думаешь, мы с Тинфэем действительно хотим завербовать только Ван Цзи?»

Линь Тун был ошеломлён и спросил: «Что? Вы двое?»

Линь Би улыбнулся и сказал: «Мы с Тинфэем оба подозреваем, кто такой учитель Ван Цзи. Ван Цзи не только превосходно стреляет из лука и ездит верхом, но и весьма начитан, а также умеет разбираться в лошадях и обращаться с ними. Что ещё более редкое, так это его манера поведения. Даже по отношению к людям нашего положения, таким как мы с Тинфэем, он не проявляет ни скромности, ни высокомерия. Заодно я заметил, что он прекрасно знаком с горами и реками. Такого человека нигде не проигнорируют. Ты говорил, что он провёл много времени в Южном Чу и Даюне, так почему же он не вступил в армию и не был завербован?»

Линь Тун возразил: «Он ветеринар, или ему не нравится служить в армии или быть чьим-то подчиненным?»

Линь Би продолжил: «Мы…» «Мы маршировали почти как солдаты, но он не выказывает никаких признаков усталости и часто рассказывает анекдоты и истории, чтобы подбодрить тебя. Более того, я заметил, что он, кажется, неплохо разбирается в военном деле; очевидно, он либо бывший солдат, либо прошел такую подготовку. Сестренка, личность этого человека непроста». Линь Тун покраснела, а затем побледнела и встала, чтобы уйти. Линь Би остановила ее, спросив: «Что ты собираешься делать?» Линь Би покачала головой: «Не думаю, что он намеренно обманул тебя. Он не пытался сблизиться с тобой или разведать что-нибудь по пути. Думаю, встреча с тобой была неожиданной. Он, вероятно, не шпион. Я просто говорю, что его прошлое, должно быть, сомнительно. Посмотри, как он хвалит своего благодетеля. Сестренка, какой человек может иметь такого слугу? Ты об этом думала?» Линь Тун долго пребывала в оцепенении, вспоминая каждое слово Ван Цзи. Затем она представила себе неприкрытый блеск в его глазах, когда он говорил о Цзян Чжэ. Он пробормотал: «Сестра, ты не думаешь… ты не думаешь, что его хозяин — тот самый человек?»

Линь Би слегка улыбнулся и сказал: «Обычно я бы не стал делать таких смелых предположений, но его господин находится в Восточном море, что ещё больше усиливает наши подозрения. После отставки Цзян Чжэ все в мире хотели знать его местонахождение. Если мы не будем держать такого человека под контролем, никто не сможет чувствовать себя спокойно. Если хорошенько подумать, Цзян Чжэ – не обычный человек. Он – доверенный советник принца Юна, и с ним также находится принцесса Чан Лэ из Нинго, Даюна. Принцесса Чан Лэ изначально была королевой Южного Чу. Учитывая действия Цзян Чжэ, он не может отправиться в Южный Чу. Бывшее царство Шу теперь разделено между Южным Чу и Даюном, но он принудил правителя Шу к смерти. Если он умён, ему лучше не отправляться в Южный Чу в этой жизни». Не отправляйтесь в Шу в этой жизни. Ситуация там нестабильна, и Альянс Цзиньсю свободно действует под лозунгом восстановления королевства. Если он останется в Даюне, весь мир будет принадлежать императору, и его, скорее всего, схватит правительство Даюна. Если он прибудет в Бэйхан, не будет ли он бояться, что мы его арестуем? Есть только одно место на свете, где он может укрыться: владения маркиза Дунхая. Хотя отношения маркиза Дунхая с Даюном улучшились, он всё ещё не подчинился Даюну. Цзян Юн упрям, и я боюсь, что он не подчинится Даюну, пока Ли Юань не умрёт. Более того, по нашим данным, сын маркиза Дунхая, Цзян Хайтао, был однажды отравлен и исцелён Цзян Чжэ. Разве Дунхай не лучшее место для уединения Цзян Чжэ? Хоу, безусловно, примет его как почётного гостя, а Даюн не будет беспокоиться о том, что его используют другие страны. Однако Восточное море огромно, и наша Северная Хань не сильна в военном деле. Более того, хотя Цзян Чжэ и могуществен, мы с Тинфэем его не боимся, поэтому, естественно, отложили этот вопрос в сторону. Но на этот раз, встретив Ван Цзи, я предположил, что его хозяин, вероятно, Цзян Чжэ. Тунъэр, как ты думаешь, что произойдёт, если Цзян Чжэ погибнет в Восточном море? Хотя Линь Тун была молода и редко участвовала в военных действиях, она с детства сталкивалась с ними, поэтому, немного подумав, воскликнула: «Боюсь, император Даюна будет крайне разгневан, и Восточное море с Даюном станут врагами, ведь Цзян Чжэ погиб в Восточном море». Линь Би неторопливо проговорил: «Всё в порядке, император Юн Ли…» Ли Чжи исключительно мудр; в конце концов он поймёт, что Дунхай невиновен. Хотя он может затаить обиду, это не повлияет на исход событий. Сдача Дунхая Даюну неизбежна. Однако Ли Чжи будет неустанно добиваться убийства Цзян Чжэ, выбрав в качестве основных целей Северную Хань и Южную Чу. Если бы мы признали свою вину, Ли Чжи приказал бы принцу Ци, Ли Сяню, немедленно атаковать Северную Хань. Хотя у Ли Сяня большая и мощная армия, между императором и его министрами сейчас разногласия, и солдаты подозревают друг друга. Северная Хань, несомненно, одержит великую победу, прорвётся на север Даюна и займёт господствующую позицию, лишив Даюна возможности противостоять нам на долгие годы. Южная Чу также может воспользоваться случаем и начать наступление. Тунъэр, тогда нам не придётся каждый день беспокоиться о разрушении нашей страны и потере наших домов.

Видя сияющую внешность сестры, Линь Тун испытала смешанные чувства: и грусть, и радость. Она знала, что её отец, сестра и зять годами ежедневно беспокоились о государственных делах. Было бы лучше всего, если бы она смогла исполнить желание сестры. Но почему-то Линь Тун вспомнила слова Ван Цзи о Цзян Чжэ и не могла вынести смерти такого человека.

Линь Би, казалось, поняла её чувства и, взяв её за руку, сказала: «Тунъэр, ты уже взрослая. Надеюсь, ты понимаешь, что мне это не по душе, но в межгосударственной войне каждый использует любые средства и уловки. Здесь нет места милосердию. Мы, братья, – свирепые и храбрые полководцы, но ни у кого из нас нет таланта полководца. Хотя ты молода и озорна, я знаю, что ты не уступаешь в уме. Тунъэр, ты должна усердно трудиться. Через несколько лет, когда ты сможешь взять на себя большую ответственность, я смогу мирно следовать за твоим зятем в его походах». Линь Тун на мгновение замерла. Внезапно по её лицу хлынули слёзы. Она обняла Линь Би и зарыдала: «Сестра, это наша вина. Иначе ты бы сейчас не смогла выйти замуж. Сестра, не волнуйся, Тунъэр больше никогда не будет такой игривой. Когда Тунъэр станет великим полководцем и поведёт тысячи воинов на защиту Дайчжоу, у вас с мужем не будет никаких забот». Линь Би почувствовала укол печали и обняла Линь Туна в ответ, прошептав: «Тунъэр, это судьба. В нашей семье Линь никогда не было нелояльных или несправедливых членов. Отец и мать искренне любили друг друга, но после того, как дед собрал армию и основал государство, отец предпочёл никогда больше не видеть мать». Тем не менее, он отказался предать императора Цзинь. Я слышал от нескольких дядей, что когда армия покойного императора осаждала Дайчжоу, в городе не было продовольствия. В это время покойный император послал сообщить моему отцу о низложении императора Цзинь. Мой отец был убит горем. Хотя у него не было иного выбора, кроме как сдаться покойному императору ради народа Дайчжоу, он всё же отказался служить чиновником в Северной Хань, под предлогом болезни, чтобы поправиться дома. Позже, когда вторглись варвары и Дайчжоу оказался в опасности, покойный император лично пришёл пригласить его вернуться. Ради родного города и его жителей мой отец наконец снова надел доспехи и отправился на войну. Позже мой отец стал подданным Северной Хань. На протяжении многих лет мой дед по материнской линии и дяди доверяли нашей семье Линь. «Опора, без сомнения, Тунъэр, наша семья Линь больше не может видеть, как на нашу родину нападают. Как дети семьи Линь, ради Северной Хань, ради семьи Линь, нет ничего, чем мы не могли бы пожертвовать. Сестра знает, что ты испытываешь чувства к Ван Цзи, но ты должна помнить: он не из Северной Хань, а ты – дочь семьи Линь». Лицо Линь Тун побледнело. Она не стала опровергать слова сестры. Она по-настоящему влюбилась в этого нежного и утончённого юношу с сильным и решительным характером.

Когда-то она думала, что раз Ван Цзи пообещал её зятю остаться в Северной Хань, возможно, удастся удержать его рядом.

Но теперь Линь Тун наконец поняла, что её первая любовь, сияющая и прекрасная, как весенние цветы, увяла на холодном осеннем ветру. Затем она услышала голос Линь Би: «На этот раз я привёл две группы людей, одну явную, а другую тайную. Если мы найдём след Цзян Чжэ, мы убьём его. Так что, Ван Цзи, тебе ни в коем случае нельзя терять бдительность. Будь осторожен, не позволяй ему распространять слухи. Следуй за ним, и мы обязательно найдём Цзян Чжэ». Когда Ван Цзи распахнул дверь, чтобы выйти из комнаты, намереваясь пообедать в столовой гостиницы, он случайно увидел Линь Туна, выходившего из комнаты Линь Би. Он хотел поприветствовать её, но не издал ни звука.

Очаровательная и прекрасная маленькая принцесса излучала несравненное сияние; Она казалась второй Линь Би. Её взгляд скользнул по нему и остановился на Ван Цзи. Она слегка улыбнулась, лучезарно улыбаясь, но Ван Цзи почувствовал укол тревоги. Линь Тун прошёл мимо, улыбаясь: «Эй, ты будешь есть перед входом? Я тоже хочу есть перед входом; там, должно быть, гораздо оживлённее». Ван Цзи хотел ответить, но во рту пересохло, и он не мог говорить. Маленькая принцесса перед ним была такой знакомой и в то же время такой странной.

27 сентября Линь Би и её свита, ведомые подчинёнными маркиза Дунхая, поднялись на борт большого корабля. Этот корабль, специально подготовленный судоходной компанией клана Хай, должен был доставить гостей на свадебный банкет на остров, занимаемый маркизом Дунхай.

На борт этого пассажирского судна могли подняться только люди высокого положения.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ответственным за приветствие гостей был Ло Хэн, доверенный генерал маркиза Дунхая, Цзян Юна. Он любезно беседовал с гостями на палубе, не подавая виду, что это был тот самый морской мясник, о котором ходили слухи.

Линь Тун сначала обрадовалась, поднявшись на борт, но как только корабль тронулся, почувствовала головокружение. Линь Би, хоть и не хотела покидать морской пейзаж, заставила её вернуться и отдохнуть.

Линь Би же осталась стоять на носу, наслаждаясь лёгким морским бризом.

Она краем глаза поглядывала на пассажиров. Корабль был полон людей разного положения, но было очевидно, что большинство из них были торговцами; те, кто мог позволить себе подняться на борт, были, по крайней мере, чрезвычайно богаты.

В этот момент кто-то позади неё сказал: «Этот скромный подданный, Хай Чжунъин, узнав, что Ваше Высочество тоже на корабле, пришёл специально засвидетельствовать своё почтение. Прошу простить моё вторжение, Ваше Высочество». Линь Би обернулась и увидела мужчину средних лет в тёмно-синем одеянии, стоящего за пределами круга её охраны. Он был красив и утончён, с загорелой бронзовой кожей. За ним стоял молодой человек с тонкими чертами лица и светло-коричневым цветом лица; очевидно, его кожа изначально была довольно светлой, но в последние годы приобрела этот коричневый оттенок.

Эти двое мужчин поразительно напоминали друг друга, явно кровных родственников.

Сердце Линь Би дрогнуло. Она сказала: «Итак, это господин Хай Уяй и молодой господин Хай Ли. Для меня большая честь встретиться с вами сегодня». С этими словами она жестом дала страже пропустить их.

Хай Уяй улыбнулся и сказал: «Имя „Уяй“ — всего лишь прозвище, которое мне дали все. Поскольку оно оскорбляло имя покойного маркиза Дунхая, его теперь редко используют. Ваше Высочество, пожалуйста, называйте меня просто Чжунъин. Раз Ваше Высочество приехали в Дунхай, мне следовало бы засвидетельствовать своё почтение, но Ваше Высочество слишком знатно, чтобы позволить себе непочтительность. Пожалуйста, простите меня». Линь Би слегка улыбнулся и сказал: «Господин Хай, вам не нужно быть таким вежливым. Почему вы не помогли маркизу Дунхаю с организацией свадебного банкета? Учитывая ваши отношения с маркизом, вам следовало помочь». Холодный блеск мелькнул в глазах Хай Уяя, когда он сказал: «Будущая жена молодого маркиза – дочь семьи Юэ из Наньминя. У меня давняя обида на семью Юэ, и я не хотел портить атмосферу, поэтому не пошёл помогать». В этот момент Хай Уяй, казалось, что-то понял и, чтобы скрыть это, добавил: «Моя выставка редких сокровищ состоится 30 сентября. Интересно, заинтересует ли принцессу? Я привёз из-за границы несколько редких сокровищ;

некоторые из них могут заинтересовать принцессу».

Пока они разговаривали, Хай Уяй протянул руку, и Хай Ли, молча улыбаясь, достал красный пригласительный билет и вручил его ему. Хай Уяй передал его Линь Би со словами: «Здесь каталог некоторых ценных сокровищ, которые будут выставлены. Если Ваше Высочество заинтересовано, можете взглянуть». Линь Би взял карточку, не открывая, и улыбнулся: «Господин Хай, вы, конечно, умеете вести дела. Семья Наньминь Юэ тоже судоходная. Полагаю, маркиз Дунхай хочет ещё одного партнёра?» Холодная улыбка мелькнула в глазах Хай Уяя, когда он сказал: «Ваше Высочество неправильно поняли. Родная мать молодого маркиза – из семьи Наньминь Юэ. Этот брак – всего лишь способ укрепить семейные узы». В этот момент издалека донесся смех маленькой девочки: «Дядя Хай, дядя Хай, смотрите, что подстрелила Ланьлань!» Линь Би посмотрел в сторону голоса и увидел маленькую девочку в розовом платье, которая скакала к ним. В правой руке она держала изящный арбалет, а в левой – морскую птицу, голову которой пронзила маленькая арбалетная стрела.

По сигналу Линь Би стража не остановила девочку. Она с радостью бросилась в объятия Хай Уяяя, гордо продемонстрировав ему морскую птицу, словно драгоценное сокровище.

Хай Уяй снисходительно сказал: «Хорошо, если бы твой отец знал, он был бы очень рад, но, вероятно, предпочёл бы, чтобы ты была как изнеженная юная леди».

Девочка возразила: «Ни в коем случае! Отец сказал, что Ланьлань может делать всё, что захочет. Ланьлань даже хочет пойти с братом Ли к этим рыжеволосым, зелёноглазым варварам».

Хай Ли улыбнулась: «Я не смею с этим согласиться. Всем известно, что молодой господин и госпожа лелеют свою юную госпожу, как драгоценность. Если я…» «Если я возьму тебя в море, молодой господин, самое большее, запрёт тебя в твоих покоях. Боюсь, меня выгонят». Девочка удручённо пробормотала: «Даже брат Ли не осмелился бы. Вааах, в прошлый раз Ланьлань хотела попросить кого-нибудь передать весточку брату Цзюню, но никто не осмелился». Услышав слова девочки, сердце Хай Ли ёкнуло. Он с тревогой посмотрел на Линь Би, но увидел, что она, казалось, ничего не замечала и просто улыбалась девочке. Затем он почувствовал облегчение и извиняющимся тоном сказал: «Принцесса, ребёнок просто капризничает. Пожалуйста, простите её». Линь Би улыбнулся и сказал: «Всё в порядке. Она очень милая девочка. Как её зовут? У молодого господина Хая и его отца имена «хозяин-слуга». «Это она?» Хай Ли улыбнулась и сказала: «Её зовут Жоу Лань. Она – любимая дочь моего благодетеля, Хай Ли. Много лет назад я была странницей, которую приютил мой благодетель. Позже, узнав о местонахождении дяди, я пришла к нему в поисках убежища. Благодаря доброте моего хозяина я была освобождена. Однако я не смею забывать доброту прошлого, поэтому мы по-прежнему обращаемся друг к другу как «господин» и «слуга». Линь Би посмотрела в большие, полные любопытства глаза Жоу Лань и протянула руку, чтобы поднять её. Хай Ли взяла арбалет и морскую птицу из рук Жоу Лань. Руки Жоу Лань освободились, и она, не задумываясь, обняла Линь Би за шею. Линь Би почувствовала тепло в сердце и улыбнулась: «Маленькая Лань Лань, где твой отец?» Хай Ли… Нахмурившись, Линь Би уже собиралась ответить, как заметила предостерегающий взгляд стражника. В этот момент Жоу Лань сказала: «Папа не любит так много людей. Мне наконец-то удалось уговорить маму позволить дяде Хаю и брату Ли отвести меня посмотреть на это развлечение!»

Линь Би снова улыбнулась: «Так какая фамилия у Жоу Лань?»

Жоу Лань моргнула и ответила: «Ну, не знаю. Папа — это папа, а меня просто зовут Лань Лань. Дядя Хай, какая фамилия у папы?»

Все понимающе улыбнулись. Дети часто не знают имён своих родителей, и Линь Би могла только улыбнуться в ответ.

Глядя, как маленькая Жоу Лань убегает, Линь Би подумала: «Может быть, я слишком подозрительна. Почему я всегда думаю об этом человеке, когда вижу его?»

В этот момент маленькая Жоу Лань, бежавшая очень быстро, столкнулась с маленьким мальчиком. Мальчику на вид было меньше четырёх лет, но он был выше и сильнее Жоу Ланя. Когда двое детей столкнулись, мальчик лишь споткнулся, а Жоу Лань упала на землю.

Хай Ли быстро подошла и подняла Жоу Лань. Мальчик холодно посмотрел на них обоих и уже собирался уйти, когда Жоу Лань крикнул: «Эй, ты в меня врезался! Почему не извиняешься?»

В глазах мальчика мелькнуло презрение, и он холодно ответил: «Ты тоже виноват».

Жоу Лань внезапно испытала прилив шока. Несмотря на её юный возраст, все, кого она встречала, обращались с ней как с драгоценностью, относились к ней с огромным уважением или, по крайней мере, очень любили. Никто никогда не обходился с ней так грубо. Её глаза необъяснимо покраснели, и она вскочила, схватив мальчика за одежду, со словами: «Извинись передо мной прямо сейчас!»

Мальчик попытался вырваться, но, увидев заплаканные глаза Жоу Лань, его хватка ослабла. Он всё ещё упрямо твердил: «…» «Ты тоже ошибался». Взгляд Жоу Лань заметался, и она отпустила его руку, сказав: «Это моя вина. Мне не следовало так убегать. Прости». Мальчик был ошеломлён, но никак не отреагировал, когда Жоу Лань уперла руки в бока и сказала: «Я уже извинилась. Теперь твоя очередь». На этот раз мальчик был по-настоящему ошеломлён и, спустя долгое время, пробормотал: «Это моя вина». Жоу Лань перестал плакать и улыбнулся, самодовольно улыбнувшись. В этот момент раздался искренний смех: «Молодец, Линьэр. Редко увидишь, как ты извиняешься». Мальчик покраснел, опустил голову и подошёл к мужчине в парчовой мантии. Мужчине было лет тридцать, он был красив и высок, с тёмными глазами, излучающими холод. Хотя он шутил, в его выражении лица не было и следа радости. От этого человека исходила аура жестокости и безжалостности, но его манеры были такими элегантными и спокойными.

Он был подобен, казалось бы, прирученному гепарду, заставляя опасаться, что в любой момент он может вырваться из клетки и разорвать грудь врага.

Мальчик с тоской посмотрел на мужчину, но тот не взглянул на него, равнодушно наблюдая за девочкой.

В глазах мальчика мелькнуло разочарование, и он опустил голову.

Линь Би почувствовал прилив тревоги. Этот человек определённо был опасен. Взгляд мужчины упал на Линь Би, и в его глазах мелькнула тень улыбки.

Линь Би похолодела и медленно шагнула вперёд. Она отказывалась склонять голову перед кем-либо, особенно перед этим человеком, который, вероятно, был врагом.

Мужчина спокойно сказал: «Принцесса Цзяпин, мне очень приятно с вами познакомиться. Воистину, увидеть – значит поверить».

Глаза Линь Би сверкнули, и она сказала: «Я и представить себе не могла, что Его Высочество принц Ци оставит армию. Это меня поистине удивляет». Мужчина громко рассмеялся: «Для того, чтобы прокатиться на лодке, нужно десять лет совершенствования. Я поистине польщён. Принцесса Цзяпин – настоящая героиня среди женщин, охраняющая Дайчжоу вместо своего отца. Варвары почитают её. Я инкогнито отправился к Восточному морю, надеясь увидеть принцессу. Сегодняшняя встреча с ней – это удовлетворение моей мечты. Хотя Лун Тинфэй и грозен, я не воспринимаю его всерьёз. Однако ты – его невеста, чему я очень завидую». Линь Би заметила, что, несмотря на непринуждённость его слов, в его взгляде сквозила глубокая меланхолия. Она вспомнила, что этот человек когда-то был известным плейбоем, но после великого потрясения два года назад не только бросил почти всех своих наложниц, но и стал воздерживаться от женщин. Видя его глубокую привязанность к покойной жене, Линь Би почувствовал укол жалости.

С тихим вздохом Линь Би спокойно сказал: «Ваше Высочество льстит мне. Что привело вас в Восточное море? Я слышал, что на этот раз вашим посланником был принц Цин, Ли Кан».

Лицо мужчины помрачнело, но он равнодушно ответил: «Мы с маркизом Восточного моря – двоюродные братья. Я здесь как частное лицо, чтобы поздравить моего племянника со свадьбой. Чи Цзи, что ты здесь делаешь?

Где твой господин?»

Новелла : Великий Стратег

Скачать "Великий Стратег" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*