Глава 57. Я думаю, как тебя обмануть
Лу Сяоюй не проявил поспешности или алчности, и это как раз задело нервы Ци Цяоши. Её прошлое в секте Тяньлинмэнь не было наполнено счастьем. В десять лет её отобрали для Практики в Тяньлинмэнь. Талантливая Цяо Хуаньэр в шестнадцать лет успешно завершила Этап Основания. Она думала, что теперь её жизнь начнётся с светлого пути, но неожиданно привлекла внимание Ци Юаньшаня. Этот тип, которому уже несколько сотен лет, имел единственное увлечение: искать среди талантливых учениц партнёрш для совместной Культивации, что можно назвать более неприятным словом — «динлу».
Редактируется Читателями!
Когда Ци Юаньшань выбрал Цяо Хуаньэр, она формально получила титул «госпожи», что, казалось бы, повысило её статус. Но на самом деле её жизнь превратилась в бесконечную борьбу в огромном гареме Ци Юаньшаня, и Ци Кэсинь стала одной из жертв этой борьбы.
После этого её прогресс в Культивации заметно замедлился из-за рождения Ци Кэсинь. В мире, где сила ценится превыше всего, это было серьёзным ударом. Вскоре Цяо Хуаньэр поняла, что другие женщины Ци Юаньшаня оказались в такой же ситуации: сначала их Культивация развивалась быстро, демонстрируя выдающиеся способности, но затем, попав в гарем, их прогресс замедлялся. Те, у кого не было детей, ещё как-то справлялись, но для Цяо Хуаньэр, с её ребёнком, последствия были наиболее тяжёлыми.
Если бы это касалось только её одной, она бы, возможно, смирилась. Но когда таких женщин становилось много, проблема становилась очевидной. Даже зная, что Ци Юаньшань использует их для пополнения своей силы, Цяо Хуаньэр могла лишь терпеть, скрывая ненависть в глубине души и притворяясь преданной ему.
На этом фоне безкорыстность Лу Сяоюя (который, конечно, притворялся) выглядела как небо и земля. Если раньше Цяо Хуаньэр ещё могла мечтать о нём из-за его красоты, то теперь она была полностью покорена.
Ци Цяоши была не глупа, иначе её бы давно уничтожили «добрые подруги» из секты. Остыв от первого порыва, она немного помедлила и спросила: «Ваши нравы чисты и благородны, я это знаю. Но я не понимаю, чего же вы хотите, господин?»
Проще говоря: «Вы такой хороший, но чего же вы на самом деле хотите?»
Лу Сяоюй спокойно сидел на ложе, улыбаясь и не говоря ни слова, с видом человека, «внимательно любующегося красавицей». В его годы молодые петухи не способны по-настоящему оценить зрелую женщину — достаточно было взглянуть вниз, чтобы понять, о чём он на самом деле думает.
К счастью, Лу Сяоюй хорошо притворялся: он спокойно поглаживал подбородок и неожиданно произнёс правду: «Я думаю, как тебя обмануть.»
Сказав это, Лу Сяоюй тут же пожалел о своей опрометчивости — язык подвёл. Однако, к его удивлению, эти слова произвели хорошее впечатление.
Цяо Хуаньэр рассмеялась, прикрыв рот рукой. Действительно, слова этого господина были забавными. Она подумала: это и правда, и не правда. Если говорить об обмане, то при его внешности и умениях он мог бы легко её поглотить целиком, не оставляя и костей. И она бы сама отдала себя без сопротивления. Но он отказался! Несмотря на её очевидные намёки! Он что, не хотел её унижать?
Каждому присущи свои мысли, и каждый смотрит на вещи со своей точки зрения. Лу Сяоюй и Ци Хуань как раз и находились в таком положении сейчас.
— Чем же хочет обмануть нас господин? Берите всё, что есть у меня, — произнесла Ци Хуань, спрятав свою сдержанность куда-то глубоко внутрь. Её взгляд, полный томления, скользнул в сторону Лу Сяоюя, и смысл её слов был предельно ясен.
Лу Сяоюй в душе мечтал встать, принять позу с наклоном корпуса под углом в сорок пять градусов — это была его проверенная поза, отлично работавшая для создания нужного впечатления. Увы, сейчас он не смел даже пошевелиться. Стоило ему встать, и всё бы раскрылось: его маленький «друг» был готов к действию, а это могло обернуться настоящим позором.
Высокопоставленному лицу приходилось продолжать притворство. Лу Сяоюй с трудом сдерживал внутреннее волнение и спокойно глядел на Ци Хуань:
— Я ищу справедливости!
Цяо Хуаньэр не поняла:
— Справедливости? О какой справедливости идёт речь? — Она склонила голову, размышляя, и в этот момент Лу Сяоюй быстро придумал, что сказать дальше, продолжая убеждать:
— В этом мире слишком много несправедливости: между бессмертными и практикующими, между практикующими и обычными людьми, даже среди практикующих — между крупными школами и мелкими, между одиночками и кланами. Несправедливостей не счесть, их не перечислить.
Эти слова задели Цяо Хуаньэр за живое, и она уже готовилась задать ещё вопросы, как из-за двери послышался голос Ци Кэсинь:
— Мама, что вы там делаете внутри?
Цяо Хуаньэр поспешно ответила:
— Заходи, здесь ничего такого, чего нельзя увидеть. — Слова-то она произнесла, но в душе думала совсем иначе. Если бы дело действительно дошло до интимного, её ответ был бы совсем другим.
Ци Кэсинь впрыгнула в комнату, её лицо сияло радостью:
— Учитель, я училась всего полмесяца, а уже проверила свои духовные корни! Угадайте, какой у меня показатель роста?
Лу Сяоюй лишь улыбнулся и промолчал. «Какое там угадывание?» — подумал он, ведь он не имел ни малейшего понятия.
Маленькая девочка, не обременённая хитростью, увидев загадочное выражение учителя, не смогла удержаться от хвастовства:
— У меня девяносто процентов! У мамы в её время было всего восемьдесят!
Лу Сяоюй снова улыбнулся:
— Практика — это личное дело каждого. Талант важен, так как он определяет, каких высот ты сможешь достичь в будущем. Но не менее важны и другие качества: настойчивость и усердие. Без них даже самый большой талант может пропасть даром.
Ци Кэсинь подняла глаза на Лу Сяоюя, её взгляд вдруг застыл. Лу Сяоюй продолжал говорить, как вдруг маленькая лоли неожиданно спросила:
— Учитель, вы бессмертный?
Лу Сяоюй замер. «Как же мне ответить?» — подумал он и уже собирался отрицательно покачать головой, как внезапно в его сознании прозвучало послание от Духа Черепахи: «Скажи им, что ты божественный посланник.»
Лу Сяоюй слегка заколебался, но затем покачал головой:
— Я не бессмертный. Моё положение нельзя раскрывать, по крайней мере, не здесь.
Дух Черепахи пришёл в ярость и начал безостановочно бомбардировать его сознание своими жалобами. Лу Сяоюй даже подумал, не отключить ли эту связь. И как только эта мысль возникла, связь с Духом Черепахи внезапно прервалась. Это неожиданное открытие поразило Лу Сяоюя.
Цяо Хуаньэр, заметив его изумлённое выражение, не удержалась от вопроса:
— Почему вы так удивились, учитель?
Лу Сяоюй быстро сориентировался:
— Меня заинтересовало, почему Кэсинь задала такой вопрос.
Ци Цяоши тихо рассмеялась:
— Да что там «Кэсинь»… Я сама хотела спросить то же самое. В мире Культивации я видела многих, но никого, кто был бы так хорош собой и при этом так силён, как Вы. Да и говорит Вы не так высокопарно, общаетесь так, будто мы свои — как родные.
Лу Сяоюй мягко рассмеялся и покачал головой:
— Вот оно что! В моём представлении мир должен быть равным для всех существ!
Мать и дочь застыли в изумлении — слова прозвучали слишком резко. Особенно Кэсинь: она обернулась к матери с выражением: «Ты же говорила мне совсем другое!» Ци Цяоши, пребывая в полной растерянности, хотела что-то сказать, но не решалась. Лу Сяоюй ободряюще улыбнулся, и тогда она, наконец, осмелилась спросить:
— Три тысячи миров, Континент Собрания Духов… Сначала появились люди, затем — практикующие. Миллионы лет эволюции привели к разделению на опасных, практикующих и обычных людей.
Лу Сяоюй сохранял на лице тёплую улыбку и кивнул:
— Ты права, это общепринятая истина. Но задумывалась ли ты, что думала Богиня-Мать, когда создавала мир? Или каков был её изначальный замысел?
Ци Цяоши немного помедлила, но всё же ответила:
— Я читала «Сказание о сотворении мира Богиней-Матерью». Она сначала лепила людей из глины, а затем, обмакнув кнут в грязь, разбрызгивала её. Капли, упавшие на землю, становились людьми. Те, кого она лепила, обладали благородной кровью, они стали бессмертными и практикующими. А те, кто появился из брызг, стали обычными людьми.
Лу Сяоюй не был начитан, но «Сказание о сотворении мира Богиней-Матерью» было популярным сюжетом среди сказителей Континента Собрания Духов. Все — от бессмертных до обычных людей — знали его наизусть. Как устроен Континент Собрания Духов? Можно представить так: бессмертные — это центральное правительство, практикующие — местные власти, а обычные люди — простые граждане.
Однако это центральное правительство, то есть бессмертные Континента Собрания Духов, не может контролировать мир практикующих. Изначально мир бессмертных имел такую власть, но со временем всё изменилось. Причины этого неизвестны.
Объяснение Ци Цяоши вполне соответствовало общепринятым представлениям. Но Лу Сяоюй, намереваясь возродить род Богов, нуждался в собственной теории.
— А если я скажу, что изначальный замысел Богини-Матери заключался в равенстве всех существ? Вы поверите? — спросил Лу Сяоюй. Кэсинь инстинктивно кивнула — она восхищалась Лу Сяоюем и безоговорочно верила его словам. Ци Цяоши же, напротив, покачала головой: она была частью существующей системы и подсознательно сопротивлялась этой идее.
— Ладно, отложим этот вопрос. Кэсинь, выйди, пожалуйста, мне нужно поговорить с твоей матерью наедине, — решил Лу Сяоюй, почувствовав сильное сопротивление со стороны Ци Цяоши. Идея равенства всех существ была ключевой в его планах по возрождению рода Богов.
Кэсинь кивнула, попрощалась и вышла. Лу Сяоюй бросил взгляд на дверь, и Ци Цяоши, поняв его намек, закрыла её, одновременно установив небольшое звукоизолирующее заклинание. Вернувшись к Лу Сяоюю, она увидела в его глазах нечто, что можно было назвать честолюбием.
—
«Ты умный человек, поэтому я скажу тебе правду, — выражение лица Лу Сяои изменилось, и прежнее спокойствие исчезло, уступив место безумной, почти звериной гримасе. — Равенство на всю жизнь — это обман для глупцов. Моя истинная цель — создать род, постепенно расширить его и в итоге восстановить порядок на дорогах. А я стану тем, кто будет на вершине этого порядка. Ты готов последовать за мной и помочь осуществить этот грандиозный замысел?» Эти слова разожгли скрытое честолюбие Ци Цяоши, словно пламя, бушующее внутри неё. Она дрожала, губы подрагивали: «Как вы узнали, господин, что я недовольна и мечтаю о величии Тяньлинмэнь?»
Лу Сяои понял, что не ошибся. Он уже научился говорить с каждым человеком на его языке. «А как ты думаешь? При первой встрече ты произвела на меня неизгладимое впечатление», — сказал он. Ци Цяоши вспомнила, как тогда подстроила ловушку, и слегка смутилась. Лу Сяои добавил: «Девять учениц, которые были воскрешены во дворе, — это твоих рук дело, не так ли?»
Ци Цяоши испуганно взглянула на него и кивнула: «Они были шпионками, которых подослали другие. Я велела доверенной служанке найти повод убить их и закопать во дворе.»
Лу Сяои не осудил её за жестокость, а лишь вздохнул: «Ты действуешь необдуманно. Убьёшь одну — пришлют другую. Сколько их можно убить? Почему бы не изменить подход и не заставить их работать на себя?» Ци Цяоши застыла, её глаза сияли, устремлённые на Лу Сяои.
—
