Глава 46: Ю Таньчжи и Кровяной нерв
В Западной Ся Мужун Фу вернулся к своему первоначальному облику, больше не появляясь как Ли Яньцзун.
Редактируется Читателями!
Мужун Фу привёл Бао Бу Туна и Фэн Боэ на встречу со странным гостем.
«Третий брат Бао, этот странный человек, о котором ты говоришь, действительно настолько силён?
И мастер ядов?»
Мужун Фу был немного скептически настроен, но Бао Бу Тун, как вассал, не посмел обмануть его. Поэтому он всё равно пришёл к нему.
«Да», — кивнул Бао Бу Тун.
«Молодой господин, этот парень просто дикарь. По его словам, он, вероятно, из области Мяо».
Мужун Фу прибыл на место встречи и наконец встретился с мяо.
«Меня зовут Гусу Мужун Фу. Могу я узнать ваше имя?»
— с улыбкой спросил Мужун Фу, сложив кулаки рупором.
«Ши Ба», — ответил мяо.
Оказалось, что этот мяо был не кто иной, как Ши Ба, тот самый, что покинул своё племя в поисках Ван Юэ.
Ши Ба не был знаком с Центральными равнинами, и найти человека, чьё имя ему было неизвестно, было всё равно что искать иголку в стоге сена.
Вместо того чтобы отправиться к династии Сун, Ши Ба отправился в Западную Ся, где встретил Бао Бу Туна.
Бао Бу Тун, заметив мастерство Ши Ба в боевых искусствах и его мастерство в создании ядовитых насекомых, решил завербовать его.
Мурун Фу также был заинтригован ядами Ши Ба.
Если бы он мог использовать их для контроля над чиновниками и мастерами боевых искусств, его мечта о восстановлении Великой Янь быстро осуществилась бы. «Ши Ба?» — с улыбкой спросил Мужун Фу. «Я слышал, ты мастер ядов. Интересно, сможешь ли ты создать яд, способный контролировать людей?»
Ши Ба кивнул. «Ядов, способных контролировать людей, в изобилии в регионе Мяо. Я знаю как минимум двадцать таких ядов. Однако, если ты хочешь получить этот яд, тебе нужно согласиться на несколько условий. Иначе я тебе его не отдам».
В глазах Мужун Фу мелькнул холодный блеск, и он подумал: «Ты, варвар Мяо, как ты смеешь вести переговоры со мной? Ты такой бесстыдный. Но раз ты всё ещё полезен, я соглашусь на твои условия».
«Хорошо. Каковы условия? Ши Ба, скажи мне.
Если это в моих силах, я обязательно это сделаю», — пообещал Мужун Фу.
Глаза Ши Ба вспыхнули яростью, и его сила внезапно возросла.
Бао Бутун и Фэн Боэ почувствовали колоссальное давление.
Мужун Фу тоже был потрясён.
Мастерство этого мяоского воина в боевых искусствах было настолько грозным, что даже сравнимо с его собственным. Мужун Фу подумал про себя: «Ши Ба — простодушный человек. Если бы я смог завербовать его, рядом со мной был бы грозный головорез. Даже если бы я столкнулся с Ван Юэ, мы с Ши Ба вместе смогли бы победить его».
Ши Ба с горечью сказал: «В моё племя пришёл воин хань и украл священные боевые искусства нашего клана. На этот раз я здесь, чтобы найти его. Если я найду этого подлого ханьца, я убью его».
Мужун Фу кивнул и сказал: «Этот человек действительно подлый. Не волнуйся, Ши Ба, я помогу тебе найти его. Однако мне нужен твой яд».
Ши Ба кивнул и сказал: «Если ты поможешь мне найти этого проклятого ханьца, я дам тебе столько яда, сколько захочешь. К тому же, Ши Ба голоден и нуждается в еде».
Мужун Фу улыбнулся и сказал: «Ши Ба, следуй за мной, и я обязательно тебя накормлю».
…
После ужина Мужун Фу сказал: «Я планирую вернуться в Яньцзыу. Дела в Сися теперь улажены. Брат Бао Сань, ты узнал, кто дал мне 300 000 таэлей серебра в прошлый раз?»
До прихода в Сися Мужун Фу получил 300 000 таэлей серебра, но так и не смог установить личность этого человека.
Бао Бу Тонг покачал головой и сказал: «Господин, мы не можем этого выяснить. Они действуют очень осторожно и хитро. С нашей силой мы не сможем раскрыть их секреты».
Фэн Боэ вдруг спросил: «Учитель, как вы думаете, это влияние, оставленное учителем? Теперь, когда вы выросли, они здесь, чтобы помочь».
Глаза Мужун Фу заблестели, и он кивнул: «Возможно. Однако, пока мы не узнаем их истинную личность, всё возможно».
После ужина Мужун Фу, Бао Бутун, Фэн Боэ и Ши Ба отправились на юг.
…
Деревня Ванцзя.
Ван Юэ больше не выходил из дома.
Помимо общения с А-Би и Ван Юйянь, он читал и совершенствовал свой ум.
Изначально он подумывал посетить секту Сяояо. У них была обширная коллекция книг, наверняка содержащих записи по даосской алхимии, которые очень помогли бы ему в прорыве к Даньцзину.
Но теперь ему оставалось только ждать родов А-Би.
Ван Юэ был совершенно безжалостен. Женившись на Ван Юйянь, он перевёз все книги из усадьбы Маньто в деревню Ванцзя.
По словам Ван Юэ, у Ли Цинло всё равно не было сына, поэтому вещи из усадьбы Маньто в будущем не будут принадлежать ему, его зятю.
Поэтому было бы лучше перевезти коллекцию сюда как можно скорее.
Коллекция книг из усадьбы Маньто оказала Ван Юэ большую помощь, и теперь его знания и опыт могли соперничать с знаниями и опытом Ван Юйяня.
…
«Кузина, ты слаба. Тебе следует заняться боевыми искусствами».
Аби заметила, что Ван Юйянь впадала в оцепенение всякий раз, когда она останавливалась, поэтому она попыталась найти ей занятие.
Ван Юйянь пришла в себя и сказала: «Боевые искусства – это борьба и убийство. Мне они не нравятся. Аби, ты же знаешь, я ненавидела их с детства. Если бы не мой двоюродный брат, я бы не запомнила эти руководства по боевым искусствам».
Ван Юйянь раньше читала руководства по боевым искусствам, чтобы помочь Мужун Фу, но теперь, выйдя замуж за Ван Юэ, она внезапно почувствовала, что потеряла смысл жизни, и не знала, что делать дальше.
А Би улыбнулась и сказала: «Дорогой двоюродный брат, брат Ван Юэ говорил, что боевые искусства – это не убийство, а укрепление тела. Только когда ты здоров и энергичен, ты сможешь лучше наслаждаться жизнью и достигать других целей. Дорогой двоюродный брат, тебе стоит практиковать тайцзи и сяо усянгун. Эти два боевых искусства очень полезны для здоровья».
Ван Юйянь кивнула и сказала: «Хорошо».
…
Великий Ляо, город Нанкин.
С тех пор, как А Чжу прибыла в Южный Большой двор, Сяо Фэн чувствовал себя полным энергии во всём, что делал. Даже решение чрезвычайно сложных государственных дел стало доставлять ему гораздо больше удовольствия, чем раньше.
А Чжу сначала была рада видеть сестру.
Но всего через несколько дней в Нанкине ей стало скучно, и она даже возненавидела сестру за то, что она приехала в Великий Ляо.
А Чжу подумала про себя: «Сестра, зачем она пришла к моему зятю? Теперь мой зять приходит к тебе только тогда, когда у него есть время. Он даже не обращает на меня внимания. Хм, мой зять – мой».
В этот момент пришёл слуга с новостью: «Принцесса, принцесса приехала».
Прежде чем А Чжу успела что-то сказать, раздался голос А Чжу: «Ацзы».
Ацзы надулась, увидев сестру, и спросила: «Сестра, зачем ты здесь? Разве ты не с моим зятем?»
Ажу слышит лёгкое недовольство Ази и смеётся: «Твой зять так занят государственными делами, как у него находит время играть? Думаешь, все такие же, как ты, – целыми днями ничего не делают?»
Ази фыркает: «Хм, мой зять проводит всё своё время с тобой и игнорирует меня. Я его уже два дня не видела».
Ажу говорит: «Ази, ты сама сказала, брат Сяо – твой зять. Конечно, он хочет быть с тобой, когда у него есть время. Над тобой посмеются, если ты так к нему цепляешься. Ази, тебя интересует какой-нибудь молодой талант? Поговори со мной».
Ажу знает, что её сестре Ази нравится Сяо Фэн. Она ничего не может с этим поделать, поэтому остаётся только надеяться, что скоро найдёт того, кого полюбит.
«Нет, нет!» – восклицает Ази.
А Чжу вздохнула, вытащила небольшой свёрток и сказала: «Когда я уезжала из деревни Ванцзя, твой зять Ван Юэ попросил меня передать тебе это».
А Чжу взяла его и удивленно воскликнула: «Треножник Божественного Деревянного Короля!»
Сдерживая волнение, А Чжу радостно воскликнула: «Это поистине чудесно! Тренога Божественного Деревянного Короля наконец-то снова у меня в руках».
А Чжу покачала головой и сказала: «А Чжу, я ухожу. Не связывайся больше с этими стражниками».
А Чжу кивнула и сказала: «Хорошо, сестра, иди, занимайся своим делом».
Всё её внимание было сосредоточено на треножнике Божественного Деревянного Короля, поэтому местонахождение А Чжу её совершенно не волновало.
…
«Эй, иди сюда», — сказала А Чжу, указывая на стражника у двери.
Стражник вышел вперёд и спросил: «Принцесса, чем я могу вам помочь?»
А Цзы спросил: «Как поживает тот ханьский китаец, которого я поймала несколько дней назад?»
Оказалось, что Ю Таньчжи, как и в оригинальном романе, попытался внезапно напасть на Сяо Фэна, но был схвачен А Цзы. Однако Ю Таньчжи не добыл И Цзинь Цзин.
Стражник ответил: «По приказу принцессы, ханьца надели на голову капюшон.
Теперь он выглядит совершенно иначе, и даже король Сяо не узнал бы его».
А Цзы радостно сказал: «Ладно. Пойдём к нему».
А Цзы подумала про себя: «Ты, Таньчжи, да? Ты и вправду хочешь убить моего зятя! Посмотрим, как я смогу с тобой справиться. Теперь, когда у меня есть Божественный Котёл Короля Леса, я буду использовать тебя для испытания ядов и практики Техники Преобразования Ци». …
Увидев А Цзы, Ю Таньчжи радостно сказала: «Мисс, вы снова здесь! Здорово! Я думала, вы больше никогда не появитесь».
А Цзы улыбнулась и сказала: «Я спасла вас, как я могла не прийти? Пойдёмте, я отведу вас за город в какое-нибудь интересное место».
А Цзы вывела Ю Таньчжи из города к краю обрыва. Она поставила Божественный Котел Короля Леса на землю, и вскоре в котел попали ядовитые существа, такие как сороконожки и пауки.
А Цзы наблюдала, как эти твари попадают в Божественный Котел Короля Леса, закрыла крышку и рассмеялась: «Ха-ха, на этот раз отличная добыча. Иди сюда, засунь руку, и пусть они выпьют твою кровь».
Ю Таньчжи вздрогнула: «Что? Выпьют кровь?»
А Цзы раздраженно подняла бровь: «Почему ты не хочешь? Разве ты не обещала, что сделаешь что-нибудь для меня?»
<<
