Глава 43: Десять тысяч врагов
Сяо Фэн и А Цзы охотились, когда столкнулись с солдатами династии Ляо. Прибыв в шатер Елюй Хунцзи, они узнали, что их названый брат — император Ляо.
Редактируется Читателями!
В шатре Елюй Хунцзи и Сяо Фэн пили, когда вбежал солдат: «Ваше Величество, плохие новости!
Южный принц окружил нас большой армией и угрожает отречься от престола и сделать своим отцом, наследным принцем, наследника престола».
Елюй Хунцзи разгневался и с грохотом бросил бокал с вином на землю: «Как они смеют бунтовать? Пойдёмте со мной и посмотрим».
Сяо Фэн и А Цзы последовали за Елюй Хунцзи на улицу. Они увидели многотысячную армию, собравшуюся в пяти милях от них, а позади них наступала кавалерия. Глаза Елюй Хунцзи были полны отчаяния, когда он сказал: «Брат Сяо Фэн, боюсь, на этот раз я обречён.
Возьми с собой госпожу А Цзы. С твоим боевым искусством и храбростью ты обязательно сможешь её спасти».
Сяо Фэн покачал головой и сказал: «Брат в беде. Сяо Фэну было бы не по-мужски уйти сейчас. На этот раз Сяо Фэн будет рядом с тобой и в горе, и в радости».
…
Стук копыт стал громче, и глаза Ван Юэ внезапно открылись, вспыхнув.
«Эти кавалеристы безрассудны».
Ван Юэ ударил коня, и конь, и всадник почувствовали толчок, прилив огромной силы, а затем быстро потеряли жизненную силу.
Ван Юэ не отступил, а, наоборот, ринулся вперёд, бросившись в атаку на огромную армию.
Ван Юэ уже был в ярости от того, что не убил Мужун Бо, и ещё больше его бесило то, что его прервали во время практики боевых искусств и обретения просветления.
Ван Юэ также хотел проверить свои навыки в боевых искусствах, чтобы проверить, сможет ли он убить всех солдат Ляо.
«Вероятно, их не меньше 20 000. Раз ты хочешь моей смерти, так умри!» — гневно крикнул Ван Юэ.
Бац!
Ван Юэ нанёс удар, мгновенно отправив людей и лошадей на землю.
Более дюжины боевых коней были отброшены в сторону силой его ладони.
Сила кулака и ладони Ван Юэ была пронизана мощной скрытой энергией.
Кавалеристы и лошади, подвергшиеся нападению, вздохнули, прежде чем внезапно взорваться.
Всё поле боя было залито кровью и плотью, земля окрасилась в красный цвет. Это была война, война между одним человеком и 20 000 кавалеристов.
Нет, правильнее сказать, это была бойня.
Один человек рубил 20 000 кавалеристов.
Тело Ван Юэ было грозным, и его защищала его врождённая ци.
Он совершенно не боялся атак кавалеристов.
Их атаки не могли даже сломить оборону Ван Юэ, не говоря уже о том, чтобы ранить его.
Каждый удар Ван Юэ имел силу более 20 000 килограммов, и в сочетании с ужасающей мощью кавалеристы просто не могли их остановить.
Лицо командира кавалерии Ляо резко изменилось. Этот ханьский китаец был слишком грозен.
«Убить, этого человека нужно убить, иначе Ляо никогда не обретут покоя».
Кавалерия Ляо, услышав приказ своего командира, бесстрашно бросилась в атаку на Ван Юэ.
Сражаясь, Ван Юэ оттачивал навыки кулачного боя. Постепенно он вошёл в состояние просветления, которое только что испытал.
«Хорошо, чем больше, тем лучше», — радостно сказал Ван Юэ.
Потери кавалерии постепенно росли.
Сто,
пятьсот,
тысяча.
Со временем потери кавалерии перевалили за три тысячи.
Но сила Ван Юэ не ослабевала.
Напротив, его удары становились всё мощнее, и кавалерию всё чаще преследовали. «Генерал, так дальше продолжаться не может! Этот парень не человек, он дьявол!»
— крикнул молодой офицер рядом с командиром кавалерии. «Он уже убил четыре тысячи наших людей и пять тысяч лошадей. Если он продолжит в том же духе, он перебьёт всех наших солдат».
Лицо командира исказилось от ярости. Он крикнул: «Отдайте мне мой Божественный Лук Падающего Гуся! Даже если он дьявол, я убью его!»
Командир взял Божественный Лук Падающего Гуся, достал из земли специально изготовленную перьевую стрелу, натянул тетиву и выпустил её, его движения были плавными, словно струящаяся вода.
«Пф-ф…»
В воздухе раздался звук разрывающегося оружия.
Уши Ван Юэ слегка дернулись, почувствовав надвигающуюся опасность.
«Кто-то атакует исподтишка».
Ван Юэ выпустил заряд внутренней энергии, окутав летящую перьевую стрелу.
Стрела обладала огромной пробивной силой, остановив Ван Юэ всего в футе от него.
«Какой мощный лук и стрелы, какая впечатляющая стрельба! Внезапная атака могла легко сразить мастера-воина застигнуть врасплох».
Ван Юэ был втайне в ужасе.
Командир был в ужасе. Его собственный Божественный Лук Падающего Гуся был лучшим луком династии Ляо, наконечник стрелы был выкован из тысячелетнего железа, но он не убил Ван Юэ.
Он наконец понял, что Ван Юэ вне его досягаемости.
«Отступайте! Воссоединяйтесь с армией наследного принца!»
Властелин взревел.
Теперь командир был по-настоящему напуган, несмотря на то, что он был первоклассным воином и его защищали десятки тысяч воинов.
В глазах этих кавалеристов Ван Юэ был настоящим демоном.
«Отступайте! Быстро отступайте».
«Этот парень не человек, он демон».
«Беги!»
Десятки тысяч кавалеристов отступали, словно волна.
Ван Юэ презрительно усмехнулся: «Ты думаешь, что вот так просто сдашься, рогатка? Мечтай дальше».
Ван Юэ схватил боевого коня и погнался за командиром.
Хотя Ван Юэ обладал огромной силой и ужасающей выносливостью, ему противостояли десятки тысяч кавалеристов. Ему приходилось беречь каждую каплю энергии, чтобы его силы и жизненная энергия не ослабли и не стали для него погибелью.
Убийство пяти тысяч кавалеристов уже израсходовало 20% ци и энергии Ван Юэ.
Этот вопрос не мог не привлечь его внимания.
…
«Армия наследного принца уже впереди».
Командир кавалерии наконец увидел впереди основные силы.
Как только он доберётся до них, он будет в безопасности.
В конце концов, каким бы могущественным ни был Ван Юэ, он не смог бы противостоять армии в сотни тысяч человек.
Ван Юэ презрительно усмехнулся: «Этот парень очень умён, но сегодня тебя никто не спасёт».
…
Сяо Фэн продемонстрировал своё непревзойдённое мастерство в боевых искусствах, захватив в плен короля Южного двора и наследного принца посреди огромной армии.
Благодаря Сяо Фэну восстание наконец было подавлено.
Елюй Хунцзи был в приподнятом настроении. Его брат, Сяо Фэн, был поистине грозным воином; его без преувеличения можно назвать величайшим воином Ляо.
«Сяо Фэн, с сегодняшнего дня ты король Южного двора Ляо, командующий половиной армии Ляо», — сказал Елюй Хунцзи Сяо Фэну.
Прежде чем Сяо Фэн успел что-либо сказать, А Цзы радостно вскочил: «Благодарю, Ваше Величество. Мой зять наверняка будет управлять всем Южным двором».
Сяо Фэн выругался: «А Цзы».
Елюй Хунцзи сказал: «Братец Сяо Фэн, не спеши отказываться. Все эти солдаты были покорены тобой, и только ты можешь ими управлять. Теперь во всей династии Ляо только ты можешь быть правителем Южного двора».
Сяо Фэн неохотно кивнул: «Сяо Фэн, благодарю, Ваше Величество».
«Хм?» — Елюй Хунцзи был ошеломлен. Позади армии царила суматоха, сопровождаемая звуками боя и периодическими падениями людей и лошадей.
Из-за расстояния и неясной видимости Елюй Хунцзи и Сяо Фэн не понимали, что происходит.
«Что происходит позади армии?»
Елюй Хунцзи громко спросил. Сяо Фэн ответил: «Ваше Величество, должно быть сражение.
Позвольте мне пойти и посмотреть».
Елюй Хунцзи кивнул и сказал: «Хорошо, я хотел бы посмотреть, у кого хватит смелости это сделать».
Сяо Фэн поскакал на своём боевом коне в сторону сражения, за ним следовали Елюй Хунцзи, А-цзы и его личная гвардия.
Когда Сяо Фэн прибыл, он стал свидетелем невероятной сцены: длинный чёрный плащ Ван Юэ развевался, и его внутренняя энергия вырывалась наружу. Где бы он ни проходил, солдаты Ляо были либо убиты, либо ранены.
Ван Юэ был подобен спустившемуся богу войны, неудержимому.
«Брат Ван Юэ, остановись!»
Закричал Сяо Фэн, высвобождая могучий Драконий Сожаление.
«Рёв!»
Ван Юэ вздрогнул, услышав приглушённый рёв дракона: «Восемнадцать ладоней, покоряющих драконов!»
«Назад!»
Ван Юэ нанёс удар, и мощная внутренняя энергия столкнулась с силой удара ладони Сяо Фэна.
«Бац!»
С оглушительным рёвом все солдаты в радиусе пяти метров были убиты.
Сяо Фэн был отброшен назад мощным ударом.
Ван Юэ наконец прекратил убивать, взглянул на Сяо Фэна и с улыбкой сказал: «Брат Сяо, я не ожидал, что ты тоже из династии Ляо».
Сяо Фэн посмотрел на убитых солдат Ляо вокруг себя, и его сердце наполнилось потрясением. Этих солдат, должно быть, было не меньше четырёх тысяч.
Четыре тысячи, плюс пять тысяч убитых ранее, — общее число приближалось к десяти тысячам.
Всего за несколько часов Ван Юэ убил десять тысяч.
«Брат Ван Юэ, ты убил всех этих людей?» — спросил Сяо Фэн.
Ван Юэ улыбнулся: «Да, убил. Что случилось, брат Сяо?»
Лицо Сяо Фэна слегка помрачнело. Он спросил: «Брат Ван Юэ, почему ты убил этих солдат Ляо?»
Ван Юэ ответил: «Они хотели убить меня, поэтому, конечно же, я их не отпущу».
Ван Юэ только что обменялся приёмами с Сяо Фэном. Хотя боевые навыки Сяо Фэна были внушительными, они всё же значительно уступали навыкам Мужун Бо. Прибыв, Елюй Хунцзи увидел разбросанные по земле трупы.
Разъярённый, он указал на Ван Юэ и воскликнул: «Кто ты? Как ты смеешь убивать моих солдат Великого Ляо? Ты поистине дерзок! Сяо Фэн, схвати этого человека для меня».
А Цзы тоже был в шоке, увидев Ван Юэ, и крикнул: «Зять Ван Юэ».
Елюй Хунцзи посмотрел на А Цзы и спросил: «Этот человек тоже твой зять?»
А Цзы кивнул и сказал: «Ваше Величество, его зовут Ван Юэ, и он муж моей сестры А Би».
Сяо Фэн не атаковал, потому что он был не ровней Ван Юэ.
Ван Юэ посмотрел на Елюй Хунцзи и улыбнулся: «Ты император Великого Ляо, Елюй Хунцзи?
Ты хочешь схватить меня? Ты веришь, что я смогу убить тебя прямо сейчас? Даже Сяо Фэн не сможет тебя спасти».
Взгляд Ван Юэ заставил Елюй Хунцзи вздрогнуть, а волосы на его теле встали дыбом. Сяо Фэн поспешно встал перед Елюй Хунцзи: «Брат Ван Юэ, остановись!
Ты больше никого не должен убивать. Если ты убьёшь Его Величество, Ляо и Сун будут ввергнуты в хаос, а я не думаю, что ты этого хочешь».
Ван Юэ улыбнулся и сказал: «Брат Сяо, можешь ли ты гарантировать, что Ляо и Сун не начнут войну, пока я не убью Елюй Хунцзи?»
Сяо Фэн сказал: «Пока я, Сяо Фэн, здесь, я не позволю Ляо и Сун начать войну».
Ван Юэ кивнул и сказал: «Хорошо, раз ты так говоришь, я отпущу его. Но ты должен передать мне этого парня».
Ван Юэ указал на командира кавалерии Ляо неподалёку.
Елюй Хунцзи приказал схватить командира и передать Ван Юэ.
Ван Юэ посмотрел на командира и презрительно усмехнулся: «Ты меня не убьёшь?
Какой поворот судьбы! Я не умер, а ты умер. Мне нужны твой божественный лук и стрелы, а ты можешь идти и умереть».
Ван Юэ одним ударом убил командира кавалерии. Затем, вооружившись божественным луком «Падающий Гусь» и семью оперёнными стрелами, он выполнил «шаг Юй» и быстро исчез.
Только после ухода Ван Юэ Елюй Хунцзи и Сяо Фэн вздохнули с облегчением. Этот убийца наконец-то ушёл.
(Пожалуйста, проголосуйте и сохраните этот пост.)
