Глава 13 Чудесное лекарство
Ван Юэ быстро вышел и увидел пожилого мужчину с длинной бородой, одетого в длинную мантию и обладающего элегантными манерами.
Редактируется Читателями!
«Полагаю, это знаменитый доктор Сюэ, „Враг Короля Ада“. Доктор Сюэ, я так долго вас ждал, и вот вы наконец-то прибыли».
Радостно сказал Ван Юэ.
С прибытием Сюэ Мухуа была надежда на выздоровление его отца.
Сюэ Мухуа сжал кулаки и сказал: «Приветствую, молодой мастер Ван.
Молодой мастер Ван — один из лучших мастеров в современном мире боевых искусств, и я рад с ним познакомиться.
Я не ожидал, что вы окажетесь ещё моложе, чем я думал».
У Ван Юэ не было ни малейшего намека на воина; напротив, он выглядел как соседский мальчишка.
Если бы кто-то, не знавший Ван Юэ, увидел его, он бы не поверил, что он мастер, сравнимый с Цяо Фэном с Севера и Мужуном с Юга.
Ван Юэ рассмеялся: «Ха-ха, доктор Сюэ, простите меня за насмешки. Моя внешность, конечно, немного обманчива, ха-ха. Но я уже не так молод.
Многие молодые люди в нашей деревне моложе меня, но у них уже есть дети. Доктор Сюэ, пожалуйста, входите!»
Ван Юэ отвёл Сюэ Мухуа в зал и подал чай.
«Доктор Сюэ, на этот раз я искал вас по всему миру, но у меня не было выбора», — сказал Ван Юэ. «Мой отец болен, и я обращался ко многим врачам, но никто не может вылечить его хроническую болезнь.
Я слышал о выдающихся медицинских способностях доктора Сюэ, поэтому хотел попросить его вылечить моего отца. Конечно, я не позволю ему лечить меня даром».
«Говорят, что у доктора Сюэ есть правило лечения болезней: взамен ему требуется боевое искусство. Я не очень талантлив, но если доктор Сюэ сможет вылечить моего отца, я готов научить его всем своим внутренним боевым навыкам».
Тон Ван Юэ был искренним, и Сюэ Мухуа была тронута его сыновней почтительностью. Внутренние боевые искусства — уникальное боевое искусство, соперничающее даже с ицзинь-цзин и «Восемнадцатью ладонями, покоряющими драконов».
Ради отца Ван Юэ был готов пожертвовать своими внутренними боевыми искусствами. Такая сыновняя почтительность поистине похвальна.
Многие в мире боевых искусств плетут интриги и даже убивают своих соучеников, стремясь постичь глубокие секреты боевых искусств.
Ван Юэ намного превосходит их.
Сюэ Мухуа кивнула и сказала: «Раз уж я здесь, я, безусловно, сделаю всё возможное, чтобы помочь. Однако я ещё не видела вашего отца, поэтому не знаю, насколько он в порядке. Мне нужно будет осмотреть его, прежде чем я буду уверена в своих силах».
Сюэ Мухуа не сказала ничего определённого. Хотя внутренние боевые искусства были привлекательны, эта миссия, вероятно, была нелёгкой, иначе Ван Юэ не заплатил бы такую высокую цену.
«Я верю в мастерство доктора Сюэ», — сказал Ван Юэ с улыбкой.
Сюэ Мухуа выглянула наружу и вдруг спросила: «Кстати, молодой мастер Ван, я вижу планировку. Вы планируете открыть школу боевых искусств?» Ван Юэ кивнул и сказал: «Да. Я планирую обучать внутренним боевым искусствам. Внутренние боевые искусства — уникальное искусство, помогающее как сохранять здоровье, так и убивать врагов. Оно не должно быть утрачено. Поэтому я надеюсь передать его. Иначе мне, Ван Юэ, было бы стыдно за своих предшественников».
Сюэ Мухуа удивлённо спросил: «Но, молодой мастер Ван, не боитесь ли вы, что ваши боевые искусства станут достоянием общественности и посеют хаос? Если среди ваших учеников появится демон вроде Дин Чуньцю, разве это не станет катастрофой для мира боевых искусств?»
Ван Юэ улыбнулся и сказал: «Боевые искусства не являются причиной катастроф. Если кто-то действительно хочет навлечь беду на мир боевых искусств, он может сделать это и без боевых искусств. Следовательно, именно человеческое сердце, а не боевые искусства, навлекают беду на мир боевых искусств. К тому же, моя школа боевых искусств обучает лишь… поверхностным навыкам. Более глубокое изучение боевых искусств зависит от характера и понимания учеников. В конце концов, я не хочу передавать свои боевые искусства не тем людям».
Сюэ Мухуа с восхищением сказала: «Понятно. Мир боевых искусств благословлён такими мастерами, как молодой мастер Ван».
Ван Юэ покачал головой и улыбнулся: «Вообще-то, я не состою в Цзянху. Я бы не стал вмешиваться без необходимости. Однако, где люди, там и споры, а где споры, там и Цзянху. Поэтому люди и есть Цзянху. Я не хочу вмешиваться в Цзянху, боясь, что меня вынудят это сделать. Хорошо, доктор Сюэ, пойдёмте к моему отцу».
Сюэ Мухуа кивнула: «Хорошо».
…
Ван Юэ отвёз Сюэ Мухуа обратно в деревню Ванцзя.
Когда доктор Сюэ увидел Ван Даньхэ, его лицо посерьезнело.
«Доктор Сюэ, как мой отец?» — спросил Ван Юэ. Доктор Сюэ ответил: «Мне нужна тщательная диагностика, прежде чем я смогу сделать вывод».
Пощупав пульс Ван Юэ, Сюэ Мухуа обратился к нему: «Молодой господин Ван, можно нам поговорить?» Ван Юэ провёл Сюэ Мухуа в свой кабинет. Лицо Сюэ Мухуа было серьёзным: «Молодой мастер Ван, ваш отец не только страдает от врождённого дефицита энергии ян, но и страдает от многолетнего переутомления, что привело к появлению у него множества скрытых недугов. Это очень неприятно. Если бы он плохо питался в последние годы и если бы молодой мастер Ван не очищал свои меридианы и кровообращение, он бы давно скончался».
Ван Юэ кивнул и сказал: «Доктор Сюэ прав. Жизнь моего отца действительно была очень тяжёлой в последние годы. Не знаю почему». «Интересно, есть ли способ вылечить моего отца?»
Божественный доктор Сюэ сказал: «Есть способы вылечить болезнь вашего отца. Всё, что нам нужно, — это фиолетовый бамбук ян и восьмиугольная кровавая сороконожка в качестве лекарств».
Ван Юэ нахмурился и спросил: «Фиолетовый бамбук Ян? Восьмиугольная кровавая сороконожка? Где мы можем найти эти два существа?»
Сюэ Мухуа вздохнула: «Фиолетовый бамбук Ян не видели уже триста лет.
Восьмиугольная кровавая сороконожка — тоже редкое существо.
Чтобы поймать его, нам нужен Божественный котёл Деревянного Короля нашей секты. Но этот Божественный котёл Деревянного Короля, ах…»
Божественный котёл Деревянного Короля был украден несколько десятилетий назад предателем секты Сяояо, Дин Чуньцю. Чтобы найти Божественный котёл Деревянного Короля, нам нужно начать с Дин Чуньцю. Ван Юэ на мгновение задумался и сказал: «Доктор Сюэ, пожалуйста, нарисуйте эти две травы. Я приложу все усилия, чтобы найти их.
Я верю, что мы сможем их найти. Поскольку Фиолетовый бамбук Ян и Восьмиугольная кровавая сороконожка — не просто легенды, я верю, что они всё ещё существуют в реальности.
Что бы ни случилось, я найду их».
Ван Юэ беспокоился только о Фиолетовом бамбуке Ян. Он не появлялся триста лет, и он подумал, не вымер ли он.
Что касается Восьмиугольной кровавой сороконожки, ему нужен был лишь Божественный котёл Деревянного Короля, чтобы найти её. Вскоре А-цзы вернётся на Центральные равнины с Божественным котлом Деревянного Короля, и Ван Юэ не придётся отправляться к морю Синсю, чтобы найти Дин Чуньцю.
Доктор Сюэ кивнул и сказал: «Да, благодаря боевым навыкам молодого мастера Вана, он может добраться до самых опасных мест в мире.
Я уверен, что мы сможем найти эти две травы. Однако нам нужно поторопиться. Мои медицинские навыки могут спасти жизнь вашего отца только на шесть лет».
«Шесть лет?» Ван Юэ кивнул. «Хорошо, я обязательно найду Фиолетовый Бамбук Ян и Восьмиугольную Кровавую Многоножку в течение шести лет».
Десять дней Сюэ Мухуа лечила Ван Даньхэ. Вынув последнюю серебряную иглу из тела Ван Даньхэ, Сюэ Мухуа глубоко вздохнула.
У входа в деревню Ванцзя.
Сюэ Мухуа, неся медицинские принадлежности, сказал Ван Юэ: «Молодой мастер Ван, это лучшее, что я могу сделать для лечения болезни вашего отца. Надеюсь, вы быстро найдёте Фиолетовый Ян Бамбук и Восьмиугольную Кровавую Многоножку. Если вы найдёте эти две травы в течение шести лет, пожалуйста, приходите ко мне в город Цинфэн».
Смысл был в том, что если они не найдут эти две травы в течение шести лет, им не следует обращаться к нему, поскольку он не сможет помочь.
Ван Юэ кивнул и сказал: «Доктор Сюэ, будьте спокойны. Я запомню это».
Ван Юэ достал небольшую брошюру: «Доктор Сюэ, это руководство по тайцзи. В нём чётко описаны методы совершенствования как Мин Цзинь, так и Ань Цзинь.
Если вы преуспеете в практике, ваше будущее совершенствование, несомненно, будет не ниже уровня первоклассного мастера боевых искусств».
Мужун Фу был удивлён. Он не вылечил Ван Даньхэ от болезни, поэтому решил, что Ван Юэ не передаст ему свои навыки внутренних боевых искусств. А когда уходил, не осмелился спросить. Но теперь Ван Юэ предложил научить его внутренним боевым искусствам.
«Это… как я могу это сделать?» — спросил Сюэ Мухуа, но быстро схватил брошюру и крепко сжал её.
Ему нужны были техники внутренних боевых искусств.
«Это то, чего ты заслуживаешь. И ещё, эта тысяча таэлей серебра — за консультацию у доктора Сюэ».
Ван передал посылку Сюэ Мухуа. Сюэ Мухуа взволнованно воскликнул: «Спасибо, молодой мастер Ван, спасибо, молодой мастер Ван».
Проводив Сюэ Мухуа, Ван Юэ вернулся в деревню с тяжёлым сердцем, думая про себя: «Фиолетовый бамбук Ян, Восьмиугольная кровавая сороконожка. Словно из фэнтези. Где я их найду?»
А-Би, заметив слегка нахмуренные брови Ван Юэ, утешил его: «Брат Ван Юэ, не волнуйся. У тебя ещё шесть лет. Ты обязательно их найдёшь.
Уверен, с дядей всё будет хорошо».
Ван Юэ кивнул и улыбнулся: «Не волнуйся, А-Би. Я в порядке».
А-Би подумала про себя: «Интересно, чем я могу помочь брату Ван Юэ?»
Внезапно глаза А-Би загорелись.
«Моя кузина очень начитанная. Она точно знает о Фиолетовом бамбуке Ян и Восьмиугольной кровавой сороконожке. Я пойду и найду её в надежде узнать, где находятся эти два лекарства».
…
А-Би гребла на лодке к вилле Мантуо.
«Кто смеет приходить к вилле Мантуо?»
С резким криком из леса выскочили пять молодых девушек с мечами в руках, с враждебностью на лицах указывая на А-Би.
Если бы А-Би не изучала боевые искусства, её, возможно, напугала бы их аура. Но теперь, когда А-Би овладела боевыми искусствами, её считали мастером в мире боевых искусств.
Естественно, она не боялась этих пяти девушек.
«Это я, А-Би. Я хотела бы увидеть свою кузину. Пожалуйста, передай сообщение», — спокойно сказала А-Би.
«О, это ты! А-Би, ты больше не из Долины Ласточек. Почему ты здесь, на вилле Мантуо? Госпожа приказала, чтобы никто не видел госпожу», — спросила одна из девушек. А-Би сказала: «Хотя я и покинула виллу Маньто, я всё ещё подруга моей кузины. Раз госпожа дома, пожалуйста, передай ей. Думаю, она меня примет».
«А-Би, раз ты не из Долины Ласточек, пожалуйста, входи», — раздался голос Ли Цинло.
«Впусти меня».
Пять девушек вложили мечи в ножны: «Да, госпожа».
…
А-Би увидела Ван Юйянь в её будуаре.
«Моя кузина», — с улыбкой позвала А-Би. Ван Юйянь тоже удивилась, увидев А-Би, и радостно сказала: «А-Би, ты здесь! Я так рада, что ты здесь».
Ван Юйянь бросила книгу, подошла и взяла А-Би за руки. «А-Би, ты знаешь? Моя мать заперла меня в Долине Ласточек. Мой двоюродный брат живёт в уединении и не может навестить меня. Я давно его не видела, и мне так скучно оставаться одной дома. А-Би, ты как раз вовремя, чтобы составить мне компанию».
А-Би улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, кузен. Я обязательно буду часто приезжать на виллу Маньто. Так тебе не будет скучно».
А-Би и Ван Юйянь сидели у кровати и болтали.
(Пожалуйста, проголосуйте и сохраните этот пост.)
,
