Наверх
Назад Вперед
Великая женщина Страны Холода Глава 51: Отдельный портал Ранобэ Новелла

The great woman of the Cold Country Глава 51: Отдельный портал Великая женщина Страны Холода — Новелла

Глава 51 : Создание отдельного портала 09-19 Глава 51 : Создание отдельного портала

«Оторваться?!»

Редактируется Читателями!


Глаза Ли Циланга расширились:»Как?»

Ли Уя не ответила сразу, но задумчиво потерла подбородок.

Из-за многочисленных войн и трудной жизни на границе всем необходимо оставаться вместе, чтобы лучше выжить. Поэтому почти в каждой семье здесь живут несколько поколений, и мало кто выбирает разлуку..

Упоминание о разлуке вызовет сенсацию, но не получит понимания и поддержки окружающих.

Это так, когда семья разлучена, не говоря уже о разводе.

Разрыв родственников слишком бросает вызов семейному порядку, установленному кровными узами в эту эпоху.

Это будет нелегко, если они не смогут доказать, что ее отец не является настоящим сыном семьи Ли.

Доказательства?

Ли Уя вдруг подумала об анализе крови, упомянутом в романе о ее прошлой жизни. Хотя этот метод не имеет научной основы, другие ему верят.

Может, она устроит анализ крови.

Пока можно доказать, что ее отец не является настоящим сыном семьи Ли, плюс жестокое обращение с ним со стороны семьи Ли на протяжении многих лет, это будет решено.

Но это дело должно быть хорошо спланировано, иначе бесстыдство семьи Ли обязательно схватит ее отца, бесплатный инструмент.

Кто-то должен засвидетельствовать, чтобы сделать семью Ли неопровержимой.

Она должна думать о том, как пригласить свидетелей и каких свидетелей пригласить.

Кстати, недостатка в общественном мнении нет.

«Ци Лан, иди и найди своих маленьких друзей, и пусть они продолжают распространять информацию в деревне. Это не собственный сын семьи Ли».

«Все в порядке?»

«Конечно, нет, но это слишком срочно, чтобы строить планы». будет давать своим родителям 3 месяца каждый месяц в будущем пенсионные деньги.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Отец Ли почувствовал облегчение, увидев, что глава деревни подписал подпись, поэтому он последовал за Ли Саньланом в город Синин, и регистрация домохозяйства генерала была изменена.

Той ночью Ли Саньлан вернулся домой с расслабленным выражением лица. Как только он вошел в дом, он радостно сказал:»Отец, мать, наша семья должна пройти регистрацию домохозяйства. Теперь мы все обычные домочадцы».

Ли Чансен, который все еще не мог двигаться, лежа на кане, вдруг улыбнулся:»Хорошо!» Он не напрасно рисковал своей жизнью.

Ли Саньлан снова сказал:»Отец, я согласился на просьбу бабушки и других, как вы приказали».

Прежде чем он успел договорить, Ли Чансен резко прервал его: Никогда больше не называй их дедушкой в ​​будущем Семья этой бабушки не имеет ничего общего с нашей!»

Ли Чансен был взволнован, и его глаза были полны ненависти.

Цзинь Юи и Ли Уя никогда раньше не видели его таким, и он был немного напуган.

«Что с тобой, глава семьи?» Цзинь Юэ’э поспешно шагнула вперед, чтобы помочь Ли Чансену успокоиться.

Ли Чансен прищурил глаза и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем успокоиться:»Я в порядке, ребята, идите отдыхать. Когда я отдыхал 2 дня и чувствовал себя более энергичным, мы я полностью порву с этой семьей.»

Глаза Ли Уя загорелись, когда он услышал эти слова.

Его отец выглядит так, будто хочет расстаться с семьей Ли.

Ли Чансэнь не разочаровал свою семью. После 4 дней смены регистрации домохозяйства Ли Чансен попросил Ли Санлана по одному приглашать главу деревни. На встречу были приглашены несколько уважаемых стариков в деревне. Семья Ли, двор.

До того, как эти люди прибыли, Ли Чансен лежал на деревянной доске, и сначала Цзинь Юэ, Ли Цилан и Ли Эря отнесли его в дом Ли.

Миссис Ли и Миссис Ли были удивлены, когда семья Ли Чансена внезапно подошла:»Почему вы здесь?»

Ли Чансен равнодушно посмотрела на них двоих:»Я здесь, чтобы разделить домочадцев и отрезать родственников»

«Что вы сказали?!»

«Вы с ума сошли?!»

Отец Ли и старушка Ли кричали в унисон Это шок и паника.

«Босс, вы больны и сбиты с толку? Вы даже не узнаете своих биологических родителей? Как могут быть нарушены эти кровные семейные отношения, потому что вы были рождены своей матерью во время беременности?»

Отец Ли сурово посмотрел на Ли Чансена с разбитым горем лицом, как мог Ли Чансен выглядеть таким недетским.

Ли Чансен почувствовал себя крайне нелепо, увидев отца Ли в таком состоянии, и сказал с холодным лицом:»Я знаю и уверен, что я вовсе не сын семьи Ли, и вы никакого кровного родства со мной вообще.»

Как только эти слова прозвучали, все, включая Джин Юи, были ошеломлены.

Только Ли Уя, стоявшая у ворот двора в ожидании вождя и других, показала ясное выражение лица.

Неудивительно, что ее отец встал так рано, потому что его происхождение было подтверждено.

Но как ее отец подтвердил ее отцовство?

Слова Ли Чансена заставили отца Ли и старую леди Ли запаниковать.

Отец Ли дрожащим голосом сказал:»Босс, я думаю, вы действительно сошли с ума и сошли с ума. Когда ваша мать была беременна вами, все люди в военной деревне наблюдали, как живот вашей матери рос каждый день..

Ли Чансен прямо прервал его:»Я был в Жунчэне». Он сказал и посмотрел прямо на миссис Ли:»Ты все еще помнишь благородного человека, который тогда родил вместе с тобой?»

Миссис Ли побледнела и отрицательно покачала головой:»Я не понимаю, о чем вы говорите».

Ли Чансен ухмыльнулся и посмотрел на отца Ли: Ты забыл, да? Ведь ты рассказал об этом многим людям, когда вернулся в военную деревню».

Отец Ли сглотнул слюну, глядя в решительные глаза Ли Чансена, хотя его сердце было в панике, но его разум крутился быстро.

Он думал, что пока они будут настаивать на том, что Ли Чансен был их сыном, он никогда не захочет разлучить семью и развестись с ними, и ему придется все время их поддерживать

Немедленно сказал:»Ты наш сын, я знаю нас. Ты ненавидишь нас, когда состаришься, но ты никогда не сможешь изменить тот факт, что мы твои биологические родители».

Ли Чансен посмотрел на отца Ли глазами незнакомец, как будто сегодня я только что встретила его»Я думал, что самый безжалостный человек в этой семье был человек рядом с твоей подушкой, но теперь кажется, что ты самый безжалостный.»

«Независимо от того, просил ли ты меня служить в армии для тебя, когда ты был ребенком, или сегодня, когда я говорю так ясно, ты все еще можешь говорить такие запутанные слова. Как у обычных людей может быть такое сердце, как у тебя?»!.

Отец Ли сунул шею и отчаянно держался:»Босс, ты бунтовал с самого детства, и раньше ты не слушался слов своей матери, а теперь ты настолько сумасшедший, что хочешь сломаться. Поднимитесь с нами. Вы действительно беспомощны. Медицина может спасти вас!.

«Я говорю вам, кто бы ни пришел, мы ваши биологические родители!.»

Ли Чансен безразлично посмотрел на отца Ли:»Вы мои биологические родители? Тогда кто такой генерал в Жунчэне, который похож на меня на 78 очков?.»

Как только эти слова прозвучали, отец Ли был ошеломлен.

Ли Чансен холодно посмотрел на Ли Лаоняна:»У меня нет сил тратить свои слова, ждите начальника и придут заводить хозяйство как следует, а то я прямо к дверям того генеральского дома пойду, и тогда вышвырнут твоего настоящего биологического сына!.

«Как ты смеешь!.»

Миссис Ли внезапно яростно зарычала.

Ли Чансен увидел это и усмехнулся:»Хватит притворяться? Я всегда думал, что ты бессердечный человек, я так старался угодить тебе, но ты не заботился обо мне..

«Теперь я знаю, что был неправ, ты не бессердечен, ты так жесток ко мне только потому, что я не твой сын.»

«В твоих глазах я трудолюбивое животное твоей семьи Ли, верно?.

Глядя в ненавидящие глаза Ли Чансена с дрожащими губами, госпожа Ли немного нервничала, но ради старшего сына, которого она заменила, она все же настояла на том, чтобы сказать

«Семью можно разлучить. Вы также можете разорвать отношения, но вы должны поклясться, что никогда не подойдете к двери этого дома и не будете беспокоить моего сына!.

«Значит, ты признаешь, что мой отец не твой настоящий сын, верно?.»

Внезапно вошел Ли Уя, глядя на миссис Ли с абсурдным и безмолвным лицом:»Какие у вас есть права просить моего отца не приходить, чтобы узнать его родственников?.»

«Как может быть на свете такой порочный человек, как ты, что у тебя за лицо, чтобы говорить такие беспардонные слова?.»

«Мой отец, очевидно, был сыном из хорошей семьи, но вы злонамеренно заменили его; замена не в счет, так как вы жестоко обращались с ним с детства..»

«Недостаточно жестоко обращаться с моим отцом, но также отправить моего брата на поле боя, чтобы он мог продолжать работать на вашу семью Ли. Ваша семья — просто притон наркотиков!.»

Психологические качества госпожи Ли не так хороши, как у отца Ли. Из-за дела старшего сына Ли Уя была так взволнована и в панике закричала:»Вы не хотите сломать от отношений? Если вы хотите развестись, вы должны поклясться, что не разрушите будущее моего сына.»

Почему она променяла своего сына на чужого сына?

Разве она не просто хотела, чтобы у него было светлое будущее?

За последние три года, она 1 подавляла тоску по старшему сыну, терпела отвращение, вынуждена была относиться к чужим сыновьям как к своим собственным, чтобы воспитать ее, и так много страдала, что никогда не позволит Ли Чансену разрушить ее.

Отец Ли, послушай Ли Слова старой леди заставили ее броситься и прикрыть рот рукой.

Жаль, что Ли Эрия остановил его.

Госпожа Ли посмотрела на Ли Лаонян, эта глупая женщина с разбитым сердцем… Выяснилось, что Ли Чансен больше не их сын!

Знает ли она, что до тех пор, пока они настаивают на том, чтобы не отпускать, независимо от того, сколько проблем Ли Чансен и его семью, глава деревни не позволит им разлучить или разлучить своих родственников.

Теперь все это было разрушено этой глупой женщиной.

Госпожа Ли не Подумай об этом. В этот момент она все еще смотрела на Ли Чансена, полную ненависти:»Поскольку я привел тебя, твоя судьба — присоединиться к семье Ли, и ты должен принять свою судьбу как сына семьи Ли…

«Ты говоришь, что я плохо к тебе отношусь, но ты не смотришь на то, что ты есть, ты просто белоглазый волк. Я сказал тебе забрать всю свою зарплату домой, но ты использовал ее, чтобы поддержите какого-нибудь мастера бокса».»

«Я только что попросил вас жениться после двух ваших младших братьев и найти вам жену немного позже в 1 час. Если вы осмелитесь привести невестку обратно, вы все еще думаешь обо мне как о матери?.»

Слушая эти слова, Ли Уя так разозлился, что так разозлился, что в мире есть такой ублюдок!

Я посмотрел на Ли Чансена и увидел, что он тоже пытается изо всех сил старался подавить свой гнев, опасаясь, что он разозлится. В любом случае, Ли Уя немедленно закричал в сторону ворот двора:»Ци Лан, впусти главу деревни!.

Как только эти слова прозвучали, Отец Ли и Старая Госпожа Ли встряхнули свои тела, а затем посмотрели на главу деревни, Ичэна и других с ужасными выражениями, и вошли с ужасом.

«Tun Chief, ты должен принять решение за моего отца!.

Ли Цилан сразу же закричал. Он занимается звуковым кунг-фу. Его голос настолько громкий, что он может слышать движение на расстоянии нескольких метров.

Вскоре двор семьи Ли был окружен. был полон зрителей.

Ли Цилан со слезами на глазах рассказал о преследовании его семьи семьей Ли:»Посмотрите, как они преследовали моего отца?

Многие люди проявляли сочувствие, когда видели Ли Чансена, который лежал на деревянной доске и был покрыт белой тканью по всему телу.

«Кроме того, мой брат в прошлый раз сломал три ребра. Врач сказал, что он может оставить какие-то скрытые раны. Моему брату в этом году всего 5 лет. Как он проживет остаток своей жизни?»

«Мой отец не их сын, глава деревни. Сегодня мы должны отделиться от них. Пожалуйста, примите решение за нас!»

Глядя на осуждающие глаза всех, отец Ли не может успокойся больше». Нет, нет, нет, Чансэн — наш сын. Он хочет расстаться, потому что не любит нас и не хочет давать нам пенсию».

Прежде чем он закончил говорить, все увидели Ли Уя. держась за руку Держа кинжал с холодным светом, он сделал надрез на пальце с»взмахом».

Затем Ли Эрия быстро принесла белую фарфоровую миску, чтобы собрать кровь, капающую с ее пальца.

Выстрел был слишком быстрым, и только когда две сестры подошли к Ли Чансену и тоже порезали ему палец, все поняли, что они делают.

Отец Ли мгновенно побледнел и упал на землю.

«Слияние крови для кровных родственников; неважно, если крови нет.»

«Давайте посмотрим сами.»

Ли Эря поставил белая фарфоровая миска на»Пусть все смотрят в землю».

Два пятна крови в миске были четко разделены, и не было вообще никаких признаков слияния.

«Боже мой, Ли Чансен на самом деле не биологический сын пожилой пары семьи Ли!»

«Верно, верно, я был прав, я сказал, что Ли Чансен не их сын, ты должен. Если ты мне не веришь, почему бы тебе не открыть глаза и хорошенько не взглянуть на то, как Ли Чансен похож на пожилую пару семьи Ли?»

«Является есть ли отец, у которого хватило бы духу отпустить своего 3-летнего сына на поле боя?.»

«Верно, Ли Чансен — старший, но он последний в своей семье, кто жениться. Кто из наших семей не заботится о человеке, который идет на поле боя первым, а вместо него приходит семья Ли, если это не твой сын, не расстраивайся»

«Неудивительно, что это было Ли Лао 2 или Ли Лао 3, которые попали в аварию в Чансэне и одновременно обогнали Ли Даланга, и Ли Эрлан настоял на том, чтобы отправить Ли Санланга в охрану. Теперь я понимаю.

«Это так безжалостно!»

Увидев обсуждение среди людей, Ли Уя достала письмо о разделении семей и разводе, которое она написала давным-давно, и отдала его Ли Саньлану, чтобы тот нашел деревню. Старшие свидетели председательствуют в разделении. домохозяйств и развод родственников.

С личным признанием госпожи Ли и последующим анализом крови, даже глава деревни, который очень отталкивается от разлуки и развода, не может ничего сказать против в этот момент.

Как бы не хотел г-н Ли, как бы ни плакала г-жа Ли, семья Ли Чансэня отделена от семьи Ли, и отношения разорваны под подписью людей в Тун. Чисто.

В тот же день Ли Саньлан взял свидетельство о регистрации домохозяйства и отправился в город Синин, чтобы восстановить новую регистрацию домохозяйства.

Читать»Великая женщина Страны Холода» Глава 51: Отдельный портал / The great woman of the Cold Country

Перевод: Artificial_Intelligence

The great woman of the Cold Country Глава 51: Отдельный портал / Великая женщина Страны Холода — Ранобэ Новелла читать

Новелла : Великая женщина Страны Холода

Скачать "Великая женщина Страны Холода" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*