The great woman of the Cold Country Глава 36: Запугивание Великая женщина Страны Холода — Новелла
Глава 36 : Запугивание 09-19 Глава 36 : Запугивание
«Сестра 5, ты не можешь помочь мне кое-что достать?»
Редактируется Читателями!
«Разве Сестра 7 Лэнг не сказала тебе А мужчина должен нести ответственность за такие вещи, как перенос вещей. Вы должны взять на себя инициативу, чтобы сделать это, чтобы вы могли радовать девочек и найти жену, когда вырастете».
«Моя сестра сейчас обучает вас в этот аспект»Что касается способностей, вы должны понимать тяжелую работу моей сестры. У меня много головной боли, чтобы вы в будущем женились на невестке.»
Ли Цилан держит 2 оленьих лап в одной руке и 45 фазанов и зайцев в одной Ли Уя, которая все еще несла на спине большой мешок с лекарственными травами и быстро шла вперед, ничего не взяв с собой, была полна обвинений на лице.
Он не верит ни единому слову Ли Вуя.
Все для его же блага, очевидно, потому что она слишком ленива.
В этот момент Ли У Я находится в хорошем настроении, потому что дешевая ученица прислала ей в подарок на день рождения золотого Будду длиной в один фут. Бормотание Ли Цилан ни в малейшей степени не повлияло на ее прекрасное настроение..
Брат и сестра 2 быстро вернулись в Тяньлинтунь до захода солнца.
Подумав, что Ли Чансэнь и Ли Саньланг могут вернуться домой в день своего рождения, Ли Уя не взяла вещи, которые она принесла в резиденцию Е Мо, и не убрала их, а отнесла прямо в дом Ли.
Вскоре после входа в деревню я встретил много людей.
Ли Уя и Ли Цилан щедро приветствовали всех, не прячась.
Но что озадачило этих двоих, так это то, что их никто не спросил.
Это не научно!
Два брата и сестры почувствовали, что что-то не так, и они оба явно почувствовали странное сочувствие и жалость в глазах всех, кто смотрел на них.
Что ты делаешь?
Им можно позавидовать, что они едят мясо!
«Тетя, почему ты так на нас смотришь?»
Ли Циланг — парень, который ничего не может скрыть, поэтому он просто спросил, что он сказал на месте.
Женщина, которую спросили, посмотрела на двух людей с огорченными глазами:»Что-то случилось с вашей семьей, Уя и Киланг».
«Что случилось с нашей семьей?»
«Ваш отец пропал!»
«Ваша мать была слишком напугана и все еще без сознания.»
«На вашего брата донес ваш дед, и он скоро пойдет в гвардию для несения военной службы.»
Как только слова упали, женщина почувствовала, что окружающий воздух мгновенно стал намного холоднее. 5-я девушка перед ней явно ни на что не реагировала, но почувствовала себя немного волосатой и подсознательно шагнула назад.
Когда она пришла в себя, то обнаружила, что У Я и Ци Лан давно исчезли.
«Так быстро!.
«Ву Я и Ци Лан практиковали какие-то специальные навыки?.»
Окружающие были немного ошарашены.
Женщина увидела, как невдалеке от ее ног откинулись ноги фазана, зайца и оленя. Хотя она была полна желания, она не осмелилась чтобы поднять его.
5 ya только что было слишком страшно!
Она даже не знала, почему она так себя чувствовала.
Глядя на послесвечение закат и потная женщина на лбу окружающих ее людей Потирая руки, полные мурашек, он быстро отошел от кучи мяса.
Дверь двора Ли была все еще закрыта Ли Уя шагнул вперед и постучал несколько раз, видя, что никто не открывает дверь, он отступал на 2 шага ‘бах’ Выбил дверь одним ударом.
«Кто?!.
Семья Ли была поражена внезапным громким шумом, все они вышли из главной комнаты и с облегчением увидели Ли Уя и Ли Цилан.
Ли Уя посмотрела на это. Он холодно взглянул на них, ничего не сказав, и Ли Цилан быстро прошел в восточную комнату.
«Уя, Циланг, ты вернулась из дома своего дяди?»
Каждый раз, когда Ли Уя шла на гору Тянь-Шань, она заявляла, что идет в дом своего дяди.
В это время Ли Эрия не вернулась, чтобы вырасти, и ее невестка осталась в доме, чтобы заботиться о Цзинь Юэ.
«Мама!»
Увидев Цзинь Юи, у которого не было крови на кане, лицо Ли Циланга резко изменилось, и он нетерпеливо бросился к кану.
Ли Уя нужно успокоиться, она уже использовала свои умственные способности, чтобы обнаружить кому своей матери, вызванную приливом к сердцу.
Быстро подойдя к кану, Ли Уя схватила Цзинь Юэ’э за руку и начала передавать силу.
Невестка главы деревни рядом со мной удивленно посмотрела на Ли Уя, думая, что она проверяет пульс Цзинь Юэ’э.
Дождавшись, пока дыхание Цзинь Юи успокоится и ее пульс станет сильнее, Ли Уя отпустила ее руку и посмотрела на невестку главы деревни:»Спасибо, тетя., за заботу о моей матери.»
Староста деревни Невестка с жалостью на лице посмотрела на рассудительную Ли Уя:»Хороший мальчик, хорошо, что ты вернулся, твой мама обязательно сможет провести это с тобой.»
Li Wuya»Что случилось с тётей, расскажи мне внимательно?»
Невестка главы Деревня вздохнула и рассказала Ли Вуя и Ли Цилангу об исчезновении Ли Чансена в пустыне Гоби и отчете Ли Санлана охраннику.
Ли Уя не ответил на это, но глаза Ли Циланга покраснели от гнева.
«Как бабушка может отпустить моего брата в караулку? Почему ты не отпускаешь 2-го и 3-го дядю?!»
В это время Ли Уя не было в доме охраны? настроение, чтобы успокоить Ли Циланг, но смотрел Глядя на невестку главы деревни:»Тетя, мы вернулись, мама заставила нас позаботиться о тебе, иди домой и отдохни».
Невестка старосты деревни покачала головой и сказала:»Ваша сестра пошла к врачу, я все еще жду, когда она вернется, и жду, пока ваша мать увидит, я не чувствую себя в своей тарелке. прежде чем уйти после прохождения врача».
Ли Уя опустила глаза и терпеливо сказала:»Тетя, я научилась некоторым медицинским навыкам у своего дедушки».
«Таким образом, если вы очень волнуюсь, я скажу тебе сразу, когда приедет доктор, хорошо?»
Невестка старейшины деревни посмотрела на тихую Ли Уя, немного ошеломленная, она услышала намек слов этой девушки, что она не хочет, чтобы она осталась здесь.
«Ну, тогда, если тебе что-нибудь понадобится, просто иди ко мне.»
Ли Уя с благодарностью поблагодарил меня и лично выпроводил его из дома Ли.
Как только невестка главы деревни ушла, Ли Уя закрыл ворота и позвал Ли Циланга:»Циланг старается никого не впускать».
сказал Затем он пошел в горницу с пустым лицом.
Все члены семьи Ли находятся в главной комнате.
Когда Ли 5я вошел, он увидел дымящуюся еду на столе. Его глаза внезапно стали холоднее, чем когда-либо прежде, и он посмотрел прямо на мистера Ли и миссис Ли.
Отец Ли не осмеливался смотреть прямо на Ли Уя, его глаза были немного хитрыми, и старушка Ли редко хранила молчание.
Ли Уя усмехнулся и шагнул вперед, не говоря ни слова, прямо опрокинув стол.
«Конечно же, это группа бессердечных вампиров, которые все еще могут есть в это время!»
Горячий овощной суп выплеснулся на Ли Чанлиня, и Ли Чанлинь рассердился:»5 Ах, ты собираешься против небес и осмелился поднять стол. Кто придал тебе смелости? Сегодня я должен преподать тебе урок для твоего отца.»
В любом случае, старший брат, которого он боялся, ушел, так что он не не нужно больше об этом беспокоиться. Ян. Сначала он собирался ударить Ли Уя.
Ли Уя с презрением наблюдал, что Ли Чанлинь не уклоняется. Когда его рука уже собиралась коснуться ее лица, он схватил свое запястье и сильно ударил правой ногой Ли Чанлинь правой ногой.
С хлопком Ли Чанлинь тяжело опустился на одно колено.
Затем Ли Уя с силой скрутил руку Ли Чанлиня за спину.
«А~»
Как только раздался звук убийства свиньи, Ли Уя схватила 2 куска сухих булочек с земли и изо всех сил запихнула их в рот Ли Чанлиня.
«Кашель~»
Сухая булочка была сухой и твердой. Ли Чанлинь задыхался и кашлял без остановки, и через некоторое время его лицо покраснело.
Ли Уя двигалась слишком быстро, и остальная часть семьи Ли не могла среагировать. Ли Чанлинь запыхалась, и миссис Ли закричала.
«5, что ты собираешься делать? Отпусти своего второго дядю!»
«Что старый 3 все еще делает в оцепенении, поторопись и спаси своего второго брата..
Другие Только тогда люди ненадолго пришли в себя, Ли Чанму, Ли Далан, Ли Эрланг и Ли Силан бросились к Ли 5я.
Ли Уя увидел Ли Чанлиня, который уже закатил глаза.
Что касается Ли Чанму и других, Ли Уя повалил их всех на землю без каких-либо других движений.
Увидев, что Ли Чанму и другие лежат на земле, склонившись и прикрывая животы болезненными лицами, Ли Уя вернулась к Ли Чанлиню с усмешкой на лице и наступила ему на спину, чтобы убить его, растоптанного на земле.
«Что, по-твоему, я собираюсь делать?»
Лицо Ли Уя было холодным, как лед, и она оглядела потрясенную и напуганную семью Ли.
В этот момент семья Ли совершенно глупа, они не могут себе представить, что Ли Уя, которому всего 2 года, сбил с ног всех молодых и сильных мужчин в семье.
Взгляд Ли Вуя наконец остановился на отце Ли.
«Тебя не следует так называть. Мой отец вовсе не твой сын, поэтому ты не наш дедушка и бабушка.»
Эти слова сорвались с лиц отца Ли и Ли мать Они все ускользнули от паники.
Миссис Ли сглотнула слюну и натянуто сказала:»Ты, девочка, сумасшедшая, и начала говорить сумасшедшую.» Сказала, убрала ногу Ли Чанлиня и подошла к отцу Ли.
Увидев, как Ли Даланг изо всех сил пытается подняться с земли, хотя он и был напуган, он все еще стоял перед отцом Ли:»5 ya, это мой господин, вы не можете проявлять неуважение к своим старшим..
См. Ли 5 ya Не останавливаясь, Ли Даланг стиснул зубы, поднял табурет рядом с собой и бросил его прямо в Ли Уя.
Увидев это, Ли Уя усмехнулась и увернулась, чтобы избежать стула, затем пнула Ли Даланга в живот боковой ногой, отбросив его и сильно ударившись о стену.
«噗~»
Ли Даланг упал со стены и лег на землю, выплюнув большой рот крови.
«Ах~»
Ли Сюеши закричала и быстро вскочила, чтобы помочь Ли Далангу, затем посмотрела на Ли Уя со страхом и гневом:»5я, ты сумасшедший, это Твой старший брат!»
Увидев это, остальные сгрудились в кучу и спрятались в угол подальше, опасаясь быть побитыми Ли Уя.
Ли Уя усмехнулся:»Брат?» Затем он подошел к отцу Ли и остановился:»Он мой старший брат?»
Отец Ли тоже немного боялся сесть Он не смел двинуться на кан, он не ожидал, что Ли Уя сделает ход, когда он подойдет, и атака была такой безжалостной.
Как она смеет?!
Ли Уя посмотрел на отца Ли без тепла:»Ваши сердца настолько жестоки, что мой отец продал вашу жизнь на всю жизнь, и теперь вы все еще хотите, чтобы мой брат продолжал продавать ее».
«Старик Ли, пойдемте со мной в караул сейчас же, немедленно, и смените имя моего брата, иначе.»
Говоря, он наклонился и прошептал на ухо Старому Ли
«Иначе Ли Чанлиню и Ли Чанму не нужно идти на поле битвы, я заставлю их исчезнуть. Я сделаю то, что скажу.»
Услышав это, сердце отца Ли дрогнуло, и он посмотрел на Ли 5 недоверчиво Я.
Он не мог себе представить, как девочка младше одного года могла говорить такие шокирующие слова?
Но он не сомневался в подлинности этих слов, потому что действительно видел убийственное намерение в глазах Ли Уя.
«Как ты смеешь!»
Ли Уя рассмеялась, услышав бледные слова отца Ли:»Почему я не осмеливаюсь оказаться здесь в заключении? Люди умирают каждый день. способ сделать так, чтобы твой сын умер, сам того не зная!»
Увидев, что лицо отца Ли изменилось, Ли Уя не хотел тратить на него время:»Пойдем со мной к страже, если мой брат действительно идет на поле боя за вашего сына, вы просто подготовьте седого человека, чтобы послать черноволосого.»
Читать»Великая женщина Страны Холода» Глава 36: Запугивание / The great woman of the Cold Country
Перевод: Artificial_Intelligence
