
Глава 29. Лёгкость в тяжести
Бай Сяочунь попробовал степень защиты амулета и сразу же громко рассмеялся. Затем его взгляд, полный огня, упал на его деревянный меч. Этот меч он получил, когда только начал свой путь, и с тех пор он сопровождал его, пройдя через две процедуры духовного укрепления.
Редактируется Читателями!
— Судя по степени защиты этого нефритового амулета, после третьего духовного укрепления этого маленького деревянного меча его мощь станет поистине необыкновенной! — с лёгкой улыбкой произнёс Бай Сяочунь и начал процесс укрепления меча.
Серебристый свет вспыхнул, и когда сияние в черепаховом котле угасло, перед Бай Сяочунем предстал его деревянный меч. На нём появилась третья серебристая линия, ярко сверкающая, которая постепенно потускнела. Вместе с этим внешний вид меча тоже изменился: он стал длиннее на ширину пальца, а древесные волокна почти полностью приобрели фиолетовый оттенок.
От меча исходил странный аромат, сначала сладкий, но вскоре он начинал действовать на сознание, вызывая помутнение разума.
Бай Сяочунь вздрогнул, его глаза прояснились, и он с удивлением посмотрел на меч. Медленно подняв его, он почувствовал, что вес меча увеличился в несколько раз — теперь он был тяжёл, как камень.
Его глаза блеснули, и он положил меч перед собой, внимательно изучая его. На лице постепенно появилось задумчивое выражение.
— Материал этого меча, скорее всего, древесина Чэнъюнь — не такое уж редкое дерево. Оно требует всего сорок девять дней духовной обработки, чтобы стать материалом для изготовления артефактов, и его можно производить в больших количествах, — пробормотал Бай Сяочунь, внимательно изучая текстуру меча.
— Фиолетовые линии… Это может означать только одно: после нескольких духовных укреплений меч начал проявлять признаки мутации, — закрыв глаза, Бай Сяочунь мысленно прокрутил всю информацию о древесине Чэнъюнь, которую когда-либо изучал.
Когда он наконец открыл глаза, в них читалось ожидание. Он использовал **метод заклинаний пальцами**, указав на деревянный меч. Меч внезапно вспыхнул чёрным светом, и внутри него можно было разглядеть мерцающие фиолетовые отблески. В одно мгновение он вылетел, пронзив деревянную хижину, перелетел через двор и, пролетев более десяти чжан, врезался в огромный камень.
Беззвучно пронзив камень, меч обогнул его внутри и снова вышел наружу, в тот же миг вернувшись к Бай Сяочуню. На мече не было ни малейших повреждений, а от него исходила острая, почти осязаемая аура.
Бай Сяочунь пришёл в восторг. Он снова внимательно осмотрел меч, затем скрыл третью серебристую линию и вышел из хижины. Глубоко вдохнув, он уже собирался сказать что-то воодушевлённое, но, вспомнив о предстоящем через два месяца турнире на горе Сянъюнь, решил, что ещё не готов.
— Нет, этого недостаточно. Те соперники будут невероятно сильны. Мне нужно подготовиться лучше, — сжав зубы, Бай Сяочунь вспомнил две стадии, описанные в методе «Цзыци юйдин гун»: **лёгкость в тяжести, тяжесть в лёгкости**.
Эти два состояния — методы прозрачного постижения, возникающие при практике техники «Управление фиолетовым паром и триподом». Если довести их до крайней степени совершенства, можно развить в себе уникальное умение — «Превращение фиолетового пара в трипод». В настоящее время на южном берегу секты Линси «Управление фиолетовым паром и триподом» является базовой техникой, которую осваивает почти каждый, однако лишь немногие способны достичь состояния «тяжесть как пух». Ещё реже встречаются те, кто способен достичь второго состояния — «легкость как тяжесть». Что же касается тех, кто довёл практику до крайней степени и обрёл умение «Превращение фиолетового пара в трипод», то таких и вовсе единицы. Даже если кому-то и удавалось постичь это умение, то это почти всегда были ученики Вершины Фиолетового Трипода.
«Тяжесть как пух… Только достигнув этого уровня управления предметами, я смогу значительно повысить свою точность,» — размышлял Бай Сяочунь, глядя на маленький деревянный меч в своих руках.
Вспоминая битву с Сюй Баоцаем, когда его ошибочно приняли за постигшего «тяжесть как пух», Бай Сяочунь ощущал в голове смутную вспышку озарения.
«Меня посчитали постигшим «тяжесть как пух» из-за моего мастерства в управлении деревянным мечом, но в действительности, большая часть этого эффекта была вызвана необычайной силой меча после его духовного укрепления. На самом деле, я не так уж искусен в управлении мечом, и уж тем более не достиг состояния «тяжесть как пух…» — Бай Сяочунь нахмурился, решил сесть на землю, скрестив ноги, и уставился на меч. Его глаза постепенно потеряли фокус, но в них проступили красные прожилки.
Через некоторое время он резко поднял правую руку, и деревянный меч вылетел вперёд, рассекая воздух с оглушительным свистом, поднимая облака пыли с земли. Бай Сяочунь нахмурился ещё сильнее, затем, используя метод заклинаний пальцами, указал на огромный камень за пределами двора, который только что был пронзён мечом.
От одного движения его пальцев камень задрожал и медленно поднялся на фут от земли, но внутренняя энергия Бай Сяочуня оказалась неустойчивой. С грохотом камень рухнул обратно на землю.
Однако Бай Сяочунь не унывал. Напротив, его глаза загорелись ещё ярче. С упорством он снова собрался с силами и повторил движение пальцами.
Один раз, два раза, три раза…
Время летело, и вот уже прошло полмесяца. Все эти дни Бай Сяочунь неустанно пытался управлять огромным камнем. Этот камень был высотой с трёх человек и весил не менее семи-восьми сотен цзиней. Даже достигнув пятого слоя концентрации энергии в её высшей степени, Бай Сяочуню было крайне сложно полностью контролировать его. И это при том, что его внутренняя энергия была хорошо отточена. Другие на его уровне, возможно, смогли бы поднять камень лишь на несколько цуней.
Теперь, после месяца неустанных усилий, Бай Сяочунь понял, в чём заключается его главная проблема при управлении камнем: не в недостатке внутренней энергии, а в её нестабильном контроле. Часто случалось, что энергия внезапно прерывалась, несмотря на её достаточный запас.
«Превратить внутреннюю энергию в нить, заставить её течь ровно и непрерывно — вот ключ к управлению предметами,» — глаза Бай Сяочуня блеснули, полные крови, и хриплым голосом он пробормотал эти слова.
Это похоже на то, как обычные люди готовят лапшу: если тянуть тесто слишком быстро, оно порвётся; если слишком медленно — не получится сделать её длинной. Нужно найти ту самую золотую середину, чтобы действовать свободно и легко, как рыба в воде. Но для мастера, управляющего предметами, чтобы достичь необычайного уровня, необходимо стабильно удерживать эту самую середину, что, безусловно, увеличивает сложность задачи.
— Я понял! — сказал Бай Сяочунь. — «Поднимать тяжести, как будто они лёгкие» — это не просто слова. Управлять тяжёлыми предметами, ощущая их лёгкими, это лишь внешнее проявление. Истинный смысл заключается не в самих предметах, а в управлении духовной энергией!
— Моя духовная энергия на пятом уровне концентрации — это и есть «тяжесть». А превратить её в тонкую, но непрерывную нить — это «лёгкость». Если удастся это сделать, то и будет достигнуто искусство «поднимать тяжести, как лёгкие». А внешне это проявится в Крайней Скорости после достижения свободы действий!
Лицо Бай Сяочуня засияло от возбуждения. Он понял суть проблемы, и его правая рука взметнулась вверх. Вдали огромный камень задрожал и резко поднялся в воздух. Казалось, невидимая рука схватила камень и подняла его ввысь, но в середине пути он внезапно остановился и рухнул обратно на землю, подняв облако пыли.
Бай Сяочунь не пал духом и продолжил попытки. Прошло ещё полмесяца, и он понял, что, как бы ни старался, не может заставить свою духовную энергию оставаться стабильной, как непрерывная нить.
Иногда, даже если ему удавалось это сделать, из-за тяжести камня нить всё равно разрывалась. Но если он управлял маленьким деревянным мечом, этой проблемы не возникало. Вес меча был значительно меньше, и Бай Сяочуню было гораздо легче им управлять. Более того, после месяца тренировок его движения стали ещё быстрее.
На самом деле, он уже достиг искусства «поднимать тяжести, как лёгкие», но Бай Сяочунь остался недоволен. Его глаза покраснели от напряжения, и он сжав зубы, прошипел:
— Не может быть, чтобы у меня не получилось!
Бай Сяочунь выполнил Метод заклинаний пальцами, и камень внезапно взлетел над его головой. На лбу Бай Сяочуня выступил холодный пот, и он с тревогой посмотрел на камень над головой, изо всех сил поддерживая невидимую нить духовной энергии. Если она порвётся, камень упадёт, и хотя не убьёт его, но причинит сильную боль.
На этот раз ему удалось удержать камень значительно дольше, но через полчаса раздался громкий удар, и Бай Сяочунь вскрикнул от боли. Камень рухнул вниз, и лишь через некоторое время его отодвинули, и Бай Сяочунь выбрался из-под него.
Хотя его не убило благодаря защитной оболочке, боль была настолько сильной, что он скривился. Но его упорство только усилилось. После многочисленных попыток прошёл ещё месяц, и камень, который раньше падал несколько раз в день, теперь падал только раз в день. В конце концов, Бай Сяочуню иногда удавалось удерживать его целый день без единой ошибки.
Он медленно поднял камень всё выше и выше, и в какой-то момент тот достиг высоты более десяти чжанов. Если бы камень упал с такой высоты, даже Бай Сяочунь побледнел бы от предстоящей боли.
Только так он мог добиться полной сосредоточенности духа. Постепенно ему удалось сделать так, чтобы внутренняя духовная энергия циркулировала легко и свободно, оставаясь стабильной на протяжении всего процесса без малейших перерывов. Однако этого было недостаточно. Он перестал сидеть в позе лотоса и начал перемещаться, поддерживая непрерывное течение нитей духовной энергии. Усложнение задачи сопровождалось громкими звуками, раздававшимися во дворе.
Дни шли за днями, и когда до соревнования на горе Сянъюнь, о котором говорил Ли Цинхоу, оставалось всего три дня, во дворе, где находился Бай Сяочунь, в воздухе парил огромный камень весом в семь-восемь сотен цзиней. Тень Бай Сяочуня быстро передвигалась по двору, и, несмотря на постоянное движение, камень оставался абсолютно неподвижным. После длительного перемещения Бай Сяочунь резко остановился перед деревянным домиком, поднял голову и громко засмеялся. Махнув правой рукой, он отправил камень, висевший в воздухе, за пределы двора, где тот мягко и точно приземлился на своё место.
Бай Сяочунь использовал **метод заклинаний пальцами**, и маленький деревянный меч вылетел вперёд. Простое движение вперёд, но скорость была настолько велика, что очертания меча размывались. Его мощь возросла не в два, а в десятки раз. Лицо Бай Сяочуня сияло от радости, и он быстро применил **метод заклинаний пальцами** ещё раз.
**Крайняя скорость** в сочетании с мощью деревянного меча достигла потрясающего уровня. На мгновение во дворе будто появилось бесчисленное множество маленьких деревянных мечей, и их энергия наполнила пространство. В конце он взмахнул рукавом, и все иллюзии деревянных мечей исчезли, оставив лишь один меч, который направился прямо к Бай Сяочуню и скрылся в его сумке для хранения вещей.
— На этот раз я, наверное, смогу войти в пятёрку лучших, — сказал Бай Сяочунь, глубоко вдохнув. Хотя он всё ещё не был полностью уверен в себе, время поджимало, и ему оставалось лишь успокоить дыхание, сосредоточиться и сесть в позу лотоса, чтобы поддерживать себя в наилучшей форме.
