Наверх
Назад Вперед
Вечная Воля •GoblinTeam• Глава 24 Ранобэ Новелла

Глава 24. Кто ты?

Во дворе горы Сянъюнь, Бай Сяочунь внимательно рассматривал нефритовый амулет в своих руках. Внутри него зародилась духовная энергия, и амулет тут же начал излучать мягкое голубоватое сияние, окутывающее всё тело. Он сделал жест пальцами левой руки, используя **метод заклинаний пальцами**, и деревянный меч вылетел вперед, описав круг вокруг и устремившись обратно к Бай Сяочуню. Однако, едва коснувшись голубого сияния, меч словно погрузился в воду — его движение сразу замедлилось.

Редактируется Читателями!


— Какая прелесть! — Бай Сяочунь убрал деревянный меч и, держа амулет, слегка смутился, тихо пробормотав себе под нос:

— Всё в порядке, Ли Цинхоу — наставник Чжоу Синьци, но и мой проводник на пути. По родственным связям, мне следовало бы называть его дядей. Я-то здесь свой, а Чжоу Синьци — наполовину своя.

Бай Сяочунь слегка покашлял, убрав амулет, и потянулся, стоя на месте.

Его практика «Бессмертного долголетия» после того, как он съел почти всю духовную курицу Ли Цинхоу, продвигалась стремительно. Сейчас она была выполнена на семьдесят процентов. Ведь духовная курица пополняла жизненную силу, а не духовную энергию, поэтому его уровень культивации остался на четвёртом уровне сгущения энергии, но прогресс был значительным, словно всё внутри сжалось.

Что касается костей этой курицы, то все они были закопаны в духовной земле. Сейчас эта земля была настолько насыщена духовной энергией, что выращенный на ней духовный зимний бамбук уже достигал высоты более двух чжанов. Его стебли больше не были изумрудными, а приобрели глубокий чернильный оттенок.

Но самое главное — это духовные хвосты трёхцветного огня, которые Бай Сяочунь тщательно собирал. У него уже было несколько сотен таких хвостов. При одной мысли о том, что при сжигании они выпустят трёхцветное пламя, его сердце наполнялось предвкушением.

— Не стоит торопиться с культивацией, — размышлял он. — Если будет достаточно алхимических пилюль и я трижды переплавлю духовную энергию с помощью трёхцветного огня, то смогу быстро прогрессировать. Но сначала нужно завершить малую ступень «Бессмертной кожи».

Внезапно Бай Сяочунь почувствовал голод. Он бросил взгляд в сторону курятника на горе Сянъюнь, но быстро отвел глаза и устремил взгляд на гору Цзыдин.

— Старший брат на горе Цзыдин… Интересно, как он там поживает? — вспомнив сцены из кухни, Бай Сяочунь почувствовал ещё больше тоски. Он поднялся и, покачиваясь, вышел из двора, спустился с горы и направился прямо к горе Цзыдин.

Среди трёх гор на южном берегу секты Линси, гора Цинфэн славилась управлением мечом, гора Сянъюнь — искусством лекарственных трав, а гора Цзыдин была известна своими магическими искусствами и переплавкой духовной энергии. Особенно основной метод секты на южном берегу — «Управление фиолетовым котлом» — происходил именно с горы Цзыдин.

Бай Сяочунь шёл по тропинке секты и к закату достиг подножия горы Цзыдин. Подняв голову, он смотрел на гору, окутанную облаками, и на несколько маленьких фигурок, которые в небе превращались в длинные радужные полосы. Его сердце было переполнено эмоциями.

— Не знаю, когда я смогу управлять предметами и летать. Только достигнув этого, я смогу увидеть более широкий мир и действительно вступить на путь долголетия, — с надеждой в глазах Бай Сяочунь начал подниматься на гору Цзыдин.

Хотя он и не был учеником школы Цзыдиншань, но, будучи внешним учеником, имел право посещать любую из горных вершин. Поднимаясь по горной тропе, он спрашивал у каждого встречного о месте жительства Чжан Дахая. Его проворное и милое поведение вызывало симпатию, и вскоре он узнал, где находится жилище Чжан Дахая. Следуя указаниям, он быстро направился туда.

В отличие от его собственного жилища на горе Сянъюнь, дом Чжан Дахая находился на солнечной стороне горы. Здесь духовная энергия была намного гуще, а строений было немного — павильоны, словно звёзды, разбросанные по небу, располагались в каком-то скрытом порядке. Хотя уже сгущались сумерки и свет был тусклым, вокруг всё ещё висела лёгкая дымка, а духовные растения, растущие повсюду, придавали этому месту волшебное очарование.

«Старший брат действительно с положением, — подумал Бай Сяочунь, глубоко вдыхая насыщенный духовной энергией воздух, — живёт здесь, в таком прекрасном месте. Это куда лучше, чем у меня.»

После некоторого поиска Бай Сяочунь наконец нашёл дом Чжан Дахая. Увидев заросший сорняками двор, который, казалось, давно никто не прибирал, он замер в недоумении. Постучав в дверь и не получив ответа, он подождал ещё немного.

«Может, я ошибся адресом?» — подумал Бай Сяочунь, как вдруг дверь павильона скрипнула, и из неё вышел худощавый человек с летающим мечом в руке. Его левая рука слабо мерцала серебристым светом, а сам он выглядел усталым. Голос его звучал лениво и утомлённо:

— Кто там?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Не успел он договорить, как худощавый человек внезапно вздрогнул, увидев Бай Сяочуня через двор. Его лицо озарилось радостью, будто он увидел родного человека. Быстро подойдя к воротам, он распахнул их и, глядя на Бай Сяочуня, громко рассмеялся:

— Девятый младший брат!

— Ты кто?! — Бай Сяочунь широко раскрыл глаза и резко отступил на несколько шагов, вглядываясь в этого человека, в котором угадывались знакомые черты, но который казался совершенно незнакомым.

Человек перед ним был обычной внешности, но до крайности худощав — почти как скелет, обтянутый кожей. Несмотря на блеск в глазах, они были глубоко запавшими, а от него исходила аура силы, соответствующая четвёртому слою Конденсации Духовной Энергии.

— Девятый, это же я, Дапань! — сказал худощавый юноша, и на его лице отразилась глубокая печаль, переходящая в гнев.

— Девятый, ты не представляешь, как мне было тяжело этот год. Моя учительница была невероятно строга ко мне. Когда я только поднялся на гору, она сказала, что не любит толстых, и заставила меня голодать целых полгода!

— Полгода, Девятый! Ты только представь, во что я превратился за это время. То, что ты видишь сейчас, — это результат долгой реабилитации.

Этот худощавый юноша был не кем иным, как Чжан Дапанем. Говоря это, он не смог сдержать слёз.

Бай Сяочунь внимательно посмотрел на него и, услышав голос, наконец узнал в этом человеке своего старшего брата. Он резко вдохнул, глядя на двух людей, один из которых был совершенно не похож на того, кого он помнил.

— У тебя с учительницей вражда? — с сочувствием спросил Бай Сяочунь, глядя на Чжан Дапаня.

— Такая старая карга, я… — Чжан Дапань стиснул зубы, но, произнеся несколько слов, вздрогнул и не осмелился продолжать. Он потянул Бай Сяочуня во двор.

«Девятый брат, я скучаю по кухне, — вздохнул Чжан Дапань с горечью, — здесь просто невозможно жить! С тех пор, как я сюда попал, ни разу не ел досыта, ни капли жира — сплошное голодание!» Он схватил Бай Сяочуня за рукав и, не сдерживаясь, выплеснул всю накопившуюся с момента восхождения на гору боль.

Бай Сяочунь слушал его исповедь, и вдруг его собственное прошлое — кража кур — показалось ему не просто оправданным, а почти героическим поступком. Глядя на истощённое тело Чжан Дапаня, он тяжело вздохнул и хлопнул брата по костлявой лопатке. «Если у старшего брата беда, младший не может остаться в стороне. Подожди меня ровно время, пока сгорит благовоние», — сказал он и, не дожидаясь ответа, развернулся и вышел из двора. Ещё при восхождении на гору Цзыдиншань он заметил, где содержат духовных петухов, и теперь, под покровом ночи, его фигура растворилась в темноте.

Чжан Дапань растерянно остался у ворот, не понимая, куда отправился Бай Сяочунь. Но не прошло и времени сгорания благовония, как тот вернулся, держа в руках двух духовных петухов. Чжан Дапань широко раскрыл глаза, но не успел он и рта открыть, как Бай Сяочунь резко втянул его обратно во двор. Не обращая внимания на ошеломлённого друга, он ловко достал котёл, вскипятил воду, ощипал и приготовил птиц, бросив их в кипяток. Затем он отряхнул рукава, поднял подбородок и взглянул на Чжан Дапаня.

Тот задышал часто и прерывисто, глаза навыкате, указательным пальцем то тыча в котёл, то в Бай Сяочуня, не веря собственным глазам. «Ты… ты… Неужели ты и есть тот знаменитый Похититель Кур с горы Сянъюнь?!»

Бай Сяочунь лишь хитро улыбнулся, поднял правую руку и, применив **метод заклинаний пальцами**, ускорил приготовление мяса, наполнив воздух ароматом. Затем он вытащил из котла сочную ножку и сунул её Чжан Дапаню. «Ешь!» — гордо произнёс он, вспоминая, как когда-то сам Чжан Дапань делился с ним духовными грибами.

Чжан Дапань несколько раз сглотнул, не отрывая глаз от ножки, схватил её и начал жадно пожирать. Не дожидаясь дальнейших слов, он буквально бросился к котлу, чуть не сунув в него голову. Две птицы исчезли вмиг — он съел их дочиста, не оставив ни кусочка мяса, ни косточки, даже бульон выхлебал до дна. Затем, потирая живот, он откинулся на бок и, упиваясь насыщением, посмотрел на Бай Сяочуня. Братья переглянулись и, не сдерживаясь, расхохотались.

«Всё-таки ты молодец, Девятый, — сказал Чжан Дапань с гордостью. — Ещё на кухне ты был полон идей, а теперь выясняется, что знаменитый Похититель Кур с горы Сянъюнь — мой брат!» Бай Сяочунь махнул рукой, не скрывая самодовольства: «Путь самосовершенствования — это вызов небесам. Нам, практикующим, следует бороться и отстаивать своё, выживать самостоятельно. Пара духовных петухов — сущие пустяки.» Его тайна слишком долго оставалась скрытой, и теперь, когда он мог поделиться ею с Чжан Дапанем, его сердце переполнялось радостью.

“Жаль только, что на горной вершине Сянъюнь я уже почти всех духовных хвостатых кур съел — остались одни цыплята, да и те безвкусные. А то бы ты у меня жил, и я каждый день кормил тебя досыта, пока ты снова не поправился бы,” — вздохнул Бай Сяочунь.

Услышав это, Чжан Дапань резко оживился, глаза его загорелись, и он быстро поднялся на ноги.

“На Фиолетовой Треножниковой горе они есть! И на западе, и на юге, и на севере! Там дежурят ученики, сменяясь дважды в день, по семь человек в каждой смене!” — быстро выпалил Чжан Дапань, подробно описывая всё. Заметив, что Бай Сяочунь смотрит на него с удивлением, он слегка покашлял. “Когда я услышал про Похитителя Кур, то тоже решил научиться. Но эти куры слишком хитрые — стоит мне приблизиться, как они начинают визжать. В итоге я не только ничего не поймал, но ещё и чуть не попался,” — признался Чжан Дапань, слегка смущаясь.

Бай Сяочунь тут же рассмеялся, подвинулся ближе к Чжан Дапаню, и они стали тихо шептаться. Постепенно глаза Чжан Дапаня загорались всё ярче, дыхание участилось, а когда Бай Сяочунь достал бамбуковую цикаду, оба уже сияли от восторга и хихикали.

Глубокой ночью их смех раздавался по двору, звуча особенно зловеще…

С этого дня Бай Сяочунь поселился у Чжан Дапаня, и вскоре духовные хвостатые куры с Фиолетовой Треножниковой горы начали исчезать…

Каждую ночь двое похитителей кур выходили на дело: один воровал, другой стоял на страже. Вскоре ученики с Фиолетовой Треножниковой горы зашумели, обсуждая происходящее:

“Слышали? Похититель Кур с горы Сянъюнь теперь охотится и на нашей Фиолетовой Треножниковой горе!”

“Я сам видел! Похититель Кур — не один человек, а двое!”

Когда эта новость дошла до горы Сянъюнь, все внешние ученики глубоко вздохнули и с сочувствием посмотрели в сторону Фиолетовой Треножниковой горы:

“Наконец-то этот Похититель Кур научился справедливости и перестал воровать только у нас на горе Сянъюнь…”

Новелла : Вечная Воля •GoblinTeam•

Скачать "Вечная Воля •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*