
Глава 21. Брат Сюань…
Аптека «Вань Яо» была одним из самых оживленных мест на вершине Сянъюньшань. Каждый день сюда приходило множество учеников внешнего круга. С одной стороны, это было связано с Десятью Каменными Стелами, а с другой — с самой аптекой, где за вклад можно было обменять лекарственные травы и рецепты эликсиров. Здесь также регулярно проводились испытания для повышения статуса учеников-фармацевтов, и принимались эликсиры, изготовленные учениками. Все это делало место шумным и многолюдным.
Редактируется Читателями!
Со временем это оживленное место стало также центром обмена новостями в секте. Сначала здесь делились опытом по выращиванию трав, но постепенно сюда стали просачиваться и более серьезные новости секты, а также разные сплетни.
Когда Бай Сяочунь прибыл в аптеку, вокруг было множество учеников внешнего круга. Они либо входили и выходили, либо собирались небольшими группами и тихо обсуждали что-то. У подножия стелы стояли ученики, ожидавшие своей очереди, чтобы бросить вызов рейтингу на стеле.
Пробираясь сквозь толпу, Бай Сяочунь наконец приблизился ко второй стеле. Он хотел пройти мимо, но перед ним трое учеников внешнего круга вели разговор, и, казалось, говорили о нём.
— Вы слышали? В нашей секте недавно произошло что-то странное. Кто-то специально ворует священных кур Ли Чжанцзо. Говорят, что уже украдено более сотни птиц, — сказал один из учеников.
— Не только сотня! Я слышал, что кур Ли Чжанцзо почти не осталось. Те, кто ухаживает за священными курами, объединились и объявили награду за голову вора. Они поклялись, что разорвут его на части и скормят курам, — добавил другой.
— Странно всё это. Почему в последнее время в нашей секте Сянъюньшань столько странностей? Сначала появилась загадочная черепаха, а теперь ещё и вор кур, — заметил третий.
Бай Сяочунь невольно втянул голову в плечи, чувствуя себя виноватым. Он думал: «Ну украл я несколько кур, зачем поднимать такой шум? Похоже, об этом знает вся секта». А когда услышал, что священные куры принадлежат Ли Цинхоу, ему стало ещё страшнее.
— Я не крал столько, — подумал Бай Сяочунь, чувствуя, что его обвиняют несправедливо. Он размышлял, как изменить мнение людей о воре кур, как вдруг услышал шум позади себя.
— Девочка, куда ты лезешь? Торопишься переродиться? — крикнул громогласный мужчина.
— А что, нельзя? Ты что, великий человек? Если тебе не нравится, когда тебя толкают, не ходи сюда. Для тебя честь, что я тебя толкаю, — ответила девочка с вызовом.
— Ты… — мужчина не нашёл, что ответить.
Бай Сяочунь почувствовал, что голос сзади ему знаком. Он обернулся и увидел маленькую девочку с белоснежной кожей, которая, выпятив маленькую грудь и уперев руки в бока, высокомерно противостояла крупному мужчине.
— Хоу Сяомэй? — удивился Бай Сяочунь.
Это действительно была Хоу Сяомэй. Услышав голос, она сразу же увидела Бай Сяочуня, и её высокомерное выражение лица мгновенно сменилось радостью.
— Брат Сюань! — воскликнула Хоу Сяомэй, извиваясь бедрами, быстро подбежала к нему. Ещё не подойдя, от неё уже веяло жгучей, но чистой энергией.
«Ах, сестричка Сюань.» Бай Сяочунь смотрел на эту полную жизненной энергии, невероятно милую девушку перед собой.
«Брат Сюань такой плохой, подшучивает надо мной! Меня зовут Хо Сяомэй!» — смущённо, но с игривой укоризной произнесла Хо Сяомэй, и её щёки слегка порозовели. От этого живая и без того энергичная девушка стала ещё более лучезарной и очаровательной. Многие ученики внешнего круга вокруг загорелись интересом, а тот здоровяк рядом даже покрылся мурашками — ему показалось, что эта девушка слишком переменчива, то смеётся, то краснеет.
«Брат Сюань, мой брат ещё не вернулся с гор, и я впервые здесь. Мне нужно обменять вторую часть трактата о травах и деревьях. Куда мне для этого идти?» — поспешно спросила Хо Сяомэй. Действительно, она была здесь впервые, и раньше её брат обо всём заботился. Теперь же, не зная, что делать, она увидела Бай Сяочуня.
Бай Сяочунь с улыбкой подробно объяснил Хо Сяомэй весь процесс, и та кивала, слушая его. К концу объяснения она полностью всё поняла и смотрела на Бай Сяочуня с ещё большим восхищением — не только он такой добрый, но и знает столько всего.
Когда Бай Сяочунь закончил объяснять, он не удержался и, подняв правую руку, указал на первую каменную стелу с трактатом о травах и деревьях, делая вид, что говорит об этом с лёгкостью:
«Видишь ту стелу? Те, кто смог оставить на ней свой след, — это выдающиеся таланты всего нашего ордена. Любой из них в будущем станет легендой мира культивации.»
«О других я говорить не буду, но познакомлю тебя со вторым местом. Видишь этот символ кувшина? Это знак нашей гордости, небесной избранницы горы Сянъюнь — Чжоу Синьци.»
«Чжоу Синьци… Значит, этот кувшин обозначает, что она обладает дарованием трав и деревьев, была принята наставником и обязательно станет старшей сестрой внутреннего круга!» — глаза Хо Сяомэй загорелись, она подняла голову и уставилась на символ кувшина на первой стеле, в её взгляде читалось искреннее восхищение. Она много слышала о Чжоу Синьци от Хо Юньфэя и уже давно восхищалась ею. Теперь же, услышав рассказ Бай Сяочуня, её энтузиазм только усилился.
Бай Сяочунь продолжал делать вид, что ему всё равно, и ждал некоторое время, но Хо Сяомэй всё ещё смотрела на кувшин, совершенно не обращая внимания на черепаху, сидящую на нём. Это раздражало Бай Сяочуня — он так подробно всё рассказывал, только чтобы завести разговор о той красивой черепахе.
«Хм-хм, Чжоу Синьци действительно выдающаяся, поэтому она и заняла второе место на стеле с первым трактатом о травах и деревьях!» — он специально выделил слово «второе», чтобы Хо Сяомэй наконец-то обратила внимание.
Хо Сяомэй удивилась, присмотрелась и вдруг нахмурилась.
«Второе место? А кто же тогда эта черепаха, которая выше Чжоу Синьци? И почему она такая некрасивая?» — спросила она.
Бай Сяочунь, услышав это, ещё больше раздосадовался. Он решил, что просто обязан проучить эту Хо Сяомэй, и, приняв серьёзный вид, начал говорить с нажимом и важностью:
«Тогда ты ошибаешься, сестренка, — сказал он. — Знаешь ли ты, что эта симпатичная черепашка — самый загадочный, величайший и возвышенный ученик нашего ордена?»
«О нем ходят бесчисленные легенды. Каждое его появление вызывает волнение во всем ордене, приковывает взгляды всех учеников, заставляет тысячи людей следить за ним, тысячи — завидовать, тысячи — ликовать.»
«Правда?» — от удивления глаза Хоу Сяомэй округлились, как у ночной совушки. Она замерла, не зная, верить или нет.
«Знаешь ли ты, что два месяца назад он внезапно появился и разрушил мечту Чжоу Синци стать первой на Десяти Каменных Стелах?»
«Знаешь ли ты, что с его появлением он без труда, одним движением руки, забрал первое место в разделе ‘Травы и деревья’?»
«Знаешь ли ты, что Чжоу Синци, увидев это собственными глазами, провела здесь семь дней без сна и отдыха, снова и снова бросая вызов, но так и не смогла обойти его, оставаясь второй?»
«Знаешь ли ты, что я, Бай Сяочунь… — он закашлялся, едва не выдав, что сам и есть тот великий Черепаший Мудрец. Он мечтал объявить о своей личности при всех, а не перед этой маленькой девочкой, чтобы не растрачивать эмоции попусту.»
«Правда?» — в глазах Хоу Сяомэй загорелись яркие искорки, как звезды в ночном небе. Она смотрела на маленькую черепашку с восхищением, щеки ее порозовели.
«Конечно, правда,» — подумал Бай Сяочунь, чувствуя, что совершил доброе дело: он вернул заблудшую душу на истинный путь. Это наполнило его чувством выполненного долга. Он взмахнул рукавом и, не обращая внимания на пребывающую в благоговении Хоу Сяомэй, направился ко второй Каменной Стеле.
Пробираясь сквозь толпу, он дождался, когда освободится деревянная хижина, и уверенной поступью вошел внутрь. Его фигура растворилась в пространстве.
Хижина осталась прежней. Бай Сяочунь сел перед Стелой и вновь нарисовал черепаху. Вспышка перед глазами, оглушительный гул в ушах — и он оказался в знакомом иллюзорном пространстве. На этот раз не раздалось ледяного голоса, а сразу появилось бесчисленное множество фрагментов трав и растений.
Бай Сяочунь был уверен в себе. В его глазах сверкали решимость и блеск. Руки двигались с молниеносной скоростью, и вот уже одно за другим растения складывались в целостные формы.
Время текло. Когда сгорела благовоние, перед Бай Сяочунем осталось менее пяти тысяч фрагментов — результат куда лучше, чем в разделе ‘Травы и деревья’.
К сожалению, время вышло. Мир перед глазами Бай Сяочуня вновь вспыхнул, и он оказался в деревянной хижине. Несмотря на это, он был полон уверенности. Взяв третью главу о травах, он чувствовал, как сердце наполняется предвкушением, и, развернувшись, распахнул дверь хижины.
Снаружи толпились многочисленные ученики внешнего круга, и пока еще немногие заметили изменения в рейтинге. В груди Бай Сяочуня закипела гордость.
«На этот раз я потрясу весь орден! Пусть все узнают, что я, Бай Сяочунь, и есть великий Черепаший Мудрец!» В его воображении уже мелькали картины: тысячи людей преклоняются перед ним, а Хоу Сяомэй в изумлении смотрит на него.
Когда Бай Сяочунь подумал об этом, он не смог сдержать смеха, горделиво подняв правую руку, чтобы громогласно объявить всем, что он и есть тот великий Черепаший Повелитель… Но в этот самый момент из толпы внешних учеников, стоящих в очереди на испытание, донеслись голоса:
— Как вы думаете, та маленькая черепашка, что отняла славу у сестры Чжоу, осмелится ещё раз появиться?
— Вряд ли. Поклонники сестры Чжоу просто сошли с ума. Говорят, они прочёсывают весь Южный Берег в поисках этой черепашки. И клянутся, что, если найдут, то сдерут с неё кожу заживо…
— Я тоже слышал. Даже внутренние ученики присоединились к поискам.
Рука Бай Сяочуня, уже начавшая подниматься, замерла. Услышав эти разговоры, он почувствовал, как сердце сжалось от страха, а на лбу выступила холодная испарина. Особенно его потрясло известие о том, что внутренние ученики тоже участвуют в поисках. Он быстро опустил руку, притворившись, будто просто почесал голову, и незаметно растворился в толпе, на лице его отразились обида и горечь.
— Слишком жестоко! Слишком несправедливо! Ну просто взял первое место, и что с того? Зачем поднимать на ноги даже внутренних учеников? — Его чувства были искренни, без капли притворства.
Едва он успел скрыться в толпе, как кто-то заметил изменения на второй Каменной Стеле. Почти сразу же вокруг раздались неверящие возгласы, которые, подобно грому, пронеслись по небу.
— Продолжение в полночь!
