Наверх
Назад Вперед
Вечная Воля •GoblinTeam• Глава 189 Ранобэ Новелла

Глава 189. Великое превращение волос

«Спустя годы я смогу с гордостью сказать своим потомкам: я, Бай Сяочунь, проживший жизнь, полную испытаний, выращивал зверей в Линси-цзун и варил пилюли в Сюэси-цзун!» — Бай Сяочунь был весьма доволен собой и считал, что если он так усердно трудится, то будет несправедливо, если он не станет величайшим алхимиком и не создаст эликсир бессмертия.

Редактируется Читателями!


«Однако мне следует быть осторожнее. Здесь, в отличие от Линси-цзун, все люди жестоки. Если я разозлю их во время приготовления лекарств, они, скорее всего, не станут бросать в меня камни, а сразу метнут магические артефакты,» — при этой мысли внутренне содрогнувшись, Бай Сяочунь снова начал колебаться.

Но спустя некоторое время он стиснул зубы, и в его глазах появилась решимость.

«Я должен стать величайшим алхимиком этого мира и обрести вечную жизнь. Как я могу отказаться от алхимии из-за таких мелочей, как препятствия в Сюэси-цзун?!»

«Вперёд! Мой путь алхимика, Бай Сяочунь, не боится никого!» — его лицо выглядело мрачным и холодным, но под маской скрывалось истинное выражение: стиснутые зубы и готовность идти до конца.

Он не хотел задерживаться здесь надолго. Глядя на трупы, он не испытывал ни малейшего интереса. Сейчас его мысли были сосредоточены только на том, чтобы использовать духовные травы, сократить время и как можно скорее завершить задание, чтобы покинуть Пик Трупов.

«Всего-то нужно, чтобы на этом трупе выросли белые волосы. Как просто! Мне нужно лишь приготовить ароматное лекарство, которое заставит волосы расти, и задача будет решена,» — Бай Сяочунь достал нефритовый свиток с заданием и тщательно изучил его. В итоге он хитро улыбнулся: главное в задании — это белые волосы на трупе.

В Сюэси-цзун труп с белыми волосами считается белым зомби, и это общеизвестный факт. Никогда ещё не случалось, чтобы обычный зомби обзавёлся белыми волосами…

Бай Сяочунь потер подбородок, глядя на кровавую воду в бассейне, затем посмотрел на труп. Сев в позу лотоса, он начал обдумывать рецепт лекарства.

Очевидно, что обычные пилюли не подойдут для этого трупа. Нужно ароматное лекарство, дым которого, проникая в тело, сможет слиться с ним и ускорить его эволюцию.

Спустя несколько дней Бай Сяочунь резко поднял голову, его глаза покраснели от усталости. Он начал ходить взад-вперёд по пещере с трупами, и в его голове одна за другой возникали идеи, которые он либо отбрасывал, либо тщательно анализировал.

Он даже расспросил Цзя Ецзан о материалах для алхимии в Сюэси-цзун и обнаружил множество трав, не упоминавшихся в Линси-цзун. Используя небольшое количество очков вклада Цзя Ецзан, он обменял несколько редких трав, характерных только для Сюэси-цзун, и заметил, что их стоимость была невысокой.

Казалось, Сюэси-цзун поощряет учеников заниматься алхимией, но эффект от этого незначителен. Для учеников Сюэси-цзун, постоянно находящихся в состоянии бдительности и конфликтов, алхимия требует слишком много времени, энергии и ресурсов, которые лучше потратить на грабежи.

Прошло ещё семь дней исследований Бай Сяочуня. Сочетая травы из Линси-цзун и Сюэси-цзун, он наконец-то смог составить в своём уме уникальный рецепт.

У этого лекарственного рецепта была лишь одна цель… заставить волосы расти! Мысли Бай Сяочуня были просты: независимо от того, насколько сильным или слабым окажется это тело, главное — выполнить задачу и добиться роста белых волос. Что же касается силы этого тела после процесса, то это не входило в круг его размышлений.

Прошло ещё два дня, и в своём сознании Бай Сяочунь окончательно доработал рецепт. В эту ночь его глаза внезапно широко раскрылись, красные, как никогда, но дух его был необычайно бодр. Он достал алхимический котёл, а затем огненный кристалл, необходимый для алхимии в секте Кровавого Потока, и начал в этой гробнице с трупами готовить ароматное лекарство третьего ранга.

Два месяца пролетели незаметно. В то время как другие ученики медленно совершенствовали свои трупы, труп Бай Сяочуня не показывал никаких изменений, оставаясь неподвижным. Бай Сяочунь не обращал на это внимания, полностью погрузившись в процесс приготовления лекарства. К тому же, ученики секты Кровавого Потока редко общались между собой, и за два с лишним месяца, проведённых в гробнице, к нему никто не заходил. Это его вполне устраивало, хотя приготовление ароматного лекарства третьего ранга многократно заканчивалось неудачей. Каждый раз после неудачи Бай Сяочунь внимательно анализировал процесс, чтобы начать заново.

Иногда из гробницы доносились громкие звуки, но благодаря своему мастерству в алхимии, Бай Сяочунь уже научился контролировать процесс приготовления лекарств третьего ранга, и, несмотря на неудачи, шум был не слишком сильным, а хаотичные изменения свелись к минимуму.

Наконец, прошло ещё три дня. Бай Сяочунь с волнением хлопнул по котлу, и с громким звуком котёл открылся. Внутри лежало несколько кусков чёрного ароматного вещества размером с ладонь. Он аккуратно извлёк их и, держа в руках, внимательно осмотрел, но на лице его постепенно появилось сомнение.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Эти куски были чёрными, как смола, и не источали никакого аромата, выглядели они совершенно неприметно. Бай Сяочунь почесал голову: после многочисленных корректировок рецепта он наконец-то добился успеха, но теперь не был уверен, что именно за лекарство у него получилось.

— Наверное, сгодится… — сказал он себе. — Ведь я добавил много цветков, сопровождающих трупы, и немного гнилостного корня. Эти травы как раз и способствуют улучшению трупов.

Он посмотрел на кусок в руке, затем бросил взгляд на труп в кровавом бассейне. Если бы он был в секте Духовного Потока, он бы не осмелился экспериментировать, но сейчас, имея дело лишь с одним трупом, Бай Сяочунь решил не усложнять себе задачу лишними размышлениями.

— Обязательно сработает! — глубоко вдохнув, он потер ладони, и внутренняя духовная энергия хлынула наружу, проникнув в кусок ароматного вещества и превратившись в невидимое пламя. В тот же миг, когда оно запылало, Бай Сяочунь быстро швырнул кусок на труп. Он наблюдал, как вещество быстро таяло, выпуская густой дым, который окутал и труп, и бассейн с кровью. После этого Бай Сяочунь поспешно выбежал наружу.

Он не осмелился оставаться внутри: если бы случайно вдохнул этот аромат, последствия могли быть непредсказуемыми.

Прогулявшись снаружи целый день, Бай Сяочунь решил, что, вероятно, уже достаточно времени прошло. С наступлением темноты он осторожно вернулся в гробницу с трупами, медленно и осмотрительно продвигаясь вперёд. Убедившись, что дыма больше нет, он наконец вошёл внутрь.

При первом взгляде дымка над водоёмом полностью рассеялась. Вода, некогда алая, теперь заметно поблекла, а тело, лежавшее в её глубинах, покрылось густыми красными волосами — плотными, жуткими, источающими зловещую ауру, которая пронизывала всё вокруг.

— Красные волосы? — удивился Бай Сяочунь, приблизившись. В тот же миг, словно почувствовав чьё-то присутствие, труп внезапно открыл глаза. Взгляд его был ледяным, безжизненным, полным смертельной пустоты, и устремился прямо на Бай Сяочуня. Волна зловещей энергии обрушилась на него, и тело трупа начало медленно подниматься.

От неожиданности Бай Сяочунь вздрогнул, волосы на голове встали дыбом. Он резко отпрянул назад, выхватил из кармана управляющий нефритовую табличку и сжал её в руке. Только тогда красноволосый упырь постепенно успокоился.

Спустя некоторое время, убедившись, что опасность миновала, Бай Сяочунь снова приблизился к телу. Глядя на красные волосы, он нахмурился, тяжело вздохнул и покачал головой.

— В описаниях Сюй Сяошаня были белые и чёрные волосы, но ни слова о красных… Что же это за красные волосы такие? — пробормотал он, потирая виски.

Бай Сяочунь не собирался сдаваться. Он сел, скрестив ноги, и погрузился в глубокие размышления. Несколько дней спустя, с усталым, но решительным видом, он хлопнул себя по бедру:

— Всё из-за этой воды! Она поблёкла, и весь красный цвет перешёл на упыря!

Эта мысль показалась ему логичной, и он немедленно принялся за работу. Разожёг печь и начал варить новое зелье. На этот раз он изменил рецепт, добавив множество новых трав. В результате получилось не только благоухающее лекарство, но и драгоценная пилюля. Спустя несколько дней, когда всё было готово, он с волнением бросил пилюлю в кровавый водоём.

Пилюля погрузилась в воду, и водоём тут же забурлил, покрывшись бесчисленными пузырями. Бай Сяочунь бросил в воду благоухающее лекарство, и оно упало прямо на красноволосого упыря. На этот раз он не покинул пещеру, а отступил на несколько шагов, внимательно наблюдая. Вскоре водоём окутал густой туман, и из него стали доноситься глухие, зловещие рыки, от которых кровь стыла в жилах. Эти звуки не были человеческими — скорее, они напоминали рёв демона, пронзающий душу.

Через несколько часов туман начал рассеиваться. Бай Сяочунь, не сводя глаз с водоёма, напряжённо ждал.

— Стань белым! Ну же, становись! — кричал он, но когда туман окончательно рассеялся, он застыл на месте, пораженный увиденным.

— Фиолетовые волосы?! — вырвалось у него.

Упырь в водоёме действительно изменился: красные волосы сменились на фиолетовые, ещё более насыщенные зловещей энергией. Уровень воды в водоёме значительно снизился, и теперь по краям медленно просачивалась свежая алая жидкость.

Но самым поразительным было то, что шерсть на этом зомби, окрашенная в густой фиолетовый цвет, достигла длины более трёх дюймов — в несколько раз длиннее той красной шерсти, что была прежде. А ещё у этого зомби отросли длинные, изогнутые когти на руках…

— Что это ещё за тварь? — широко раскрыла глаза Бай Сяочунь, чувствуя, что её зомби, кажется, мутировал, став куда более грозным. Однако она не была уверена. Она обратилась к Цзя Ецзану, но и тот лишь развёл руками — никогда прежде не видел подобного зомби.

Бай Сяочунь замялась, подумав, не позвать ли Сюй Сяошаня, чтобы он взглянул на это чудо. Но тут же вспомнила, как во время её алхимических опытов часто получались странные пилюли. Лицо её помрачнело.

— Неужели и ароматные травы превратились в нечто странное? — при воспоминании о тех странных животных, что водились в горах Линси-цзуна, Бай Сяочунь внутренне содрогнулась.

— Обязательно должно получиться белое! — глубоко вдохнув, она стиснула зубы и вновь принялась за работу.

С каждой новой попыткой шерсть зомби меняла цвет: из фиолетовой превращалась в розовую, затем в оранжевую, а после — в ярко-синюю. Но только не в белую! Шерсть продолжала расти, и когда наконец стала синей, её длина уже превышала фут.

Параллельно с этим зловещая аура зомби становилась всё гуще. Его когти обрели смертельную остроту, а из десен выдвинулись два длинных, жутких клыка. Кожа также меняла цвет в зависимости от оттенка шерсти. Кровяная жидкость в бассейне то иссякала, то вновь наполнялась сама собой.

Прошло полгода, и зомби полностью изменился… Бай Сяочунь стояла у бассейна, оцепенев от увиденного. Лицо её исказилось, а в глазах запылал безумный огонь.

— Не может быть! — выкрикнула она.

— Кстати, сегодня в новостях говорили, что в Хэйлунцзяне ожидаются сильные ливни… Думаю, я останусь дома и никуда не выйду.

Новелла : Вечная Воля •GoblinTeam•

Скачать "Вечная Воля •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*