
Глава 149. Теперь всё зависит от желания учителя Бай
«Это вовсе не злобные души, это настоящие злые духи!» — сердце Бай Сяочуня сжалось от ужаса, и он бросился бежать, ощущая, как дрожит каждая частица его плоти и крови. В тот миг, когда его взгляд встретился с взглядом маленькой девочки, он ясно почувствовал смертельную угрозу. Это чувство было настолько сильным, что, казалось, каждая клеточка его тела кричала от боли. У него было предчувствие: если он замедлит бег, то погибнет здесь!
Редактируется Читателями!
Ощущение смерти заставляло Бай Сяочуня дрожать, его дыхание сбивалось, в глазах проступили кровавые прожилки. Он мчался быстрее, проносясь сквозь мир падающих мечей, устремляясь вглубь.
Лишь через день, несколько раз оглянувшись и убедившись, что за ним не гонятся злобные души, особенно та маленькая девочка, он наконец-то облегчённо выдохнул.
«Та девочка в белом одеянии — что-то не так с ней! Сначала она была такой же, как и другие злобные души, но после того, как проглотила ту странную пилюлю, вся её аура изменилась!» — вспоминая вчерашнюю сцену, Бай Сяочунь всё ещё чувствовал дрожь в сердце.
«Где я ошибся в приготовлении…» — с печальным лицом, почти готовясь сдаться, он всё же не мог отказаться от мысли, что его пилюли действительно привлекают злобных зверей. Скрепив зубы, он продолжил путь, одновременно ища злобных зверей и анализируя свой рецепт. Прошло ещё три дня, прежде чем он наконец улучшил рецепт, собрал всё своё мужество и снова начал готовить пилюли.
На этот раз не было ни грома, ни аномалий. Когда аромат пилюль разнёсся, Бай Сяочунь изготовил четыре фиолетовые пилюли. Осторожно взяв их, он вышел, чтобы испытать их, готовый в любой момент бежать, если снова привлечёт злобных духов.
Вскоре вокруг заволновалось пустое пространство, и злобные звери начали стекаться. Бай Сяочунь не рискнул сразу атаковать, а быстро отступил, внимательно наблюдая за окружением.
Когда количество привлечённых пилюлями злобных зверей превысило двадцать, и ни один злобный дух не появился, Бай Сяочунь наконец-то вздохнул с облегчением и пришёл в восторг.
«Получилось!» — громко рассмеялся Бай Сяочунь. Он наклеил на себя защитный талисман, и его тело сразу окружило защитное сияние. Он ринулся в толпу злобных зверей. Его движения были молниеносны, тело крепкое, а деревянный меч в его руках превратился в длинную радугу, пронзая врагов. Он сражался с более чем двадцатью злобными зверями.
С каждым убитым зверем глаза Бай Сяочуня сияли всё ярче от радости. Потоки земной энергии устремлялись к нему, наполняя сосуд Дао. Серые жидкости в сосуде непрерывно увеличивались.
Спустя некоторое время, когда все злобные звери были уничтожены, Бай Сяочунь счастливо посмотрел на свой сосуд Дао. Всего за это короткое время он добился большего, чем за несколько предыдущих дней.
Глубоко вдохнув, он убрал пилюли и направился в другой район. Вынув пилюли, он с надеждой стал ждать, и вскоре злобные звери начали появляться. Бай Сяочунь громко рассмеялся и немедленно начал действовать.
Время шло, и благодаря лекарственным снадобьям серая жидкость в даосском сосуде Бай Сяочуня росла с каждым днём, накапливаясь с удивительной скоростью. Прошло ещё несколько дней, и вот настал первый полный месяц с тех пор, как Бай Сяочунь вошёл в мир Павших Мечей. В его сосуде уже накопилось почти восемьдесят процентов земной энергии.
— Осталось всего двадцать процентов! — Бай Сяочунь был полон энтузиазма. Он не знал, насколько успешно справились с этой задачей другие, но был уверен, что немногие смогли превзойти его результат. Однако он предпочитал действовать осторожно и решил добить оставшиеся двадцать процентов за один рывок.
— Мне нужно больше демонических зверей! — Бай Сяочунь облизал губы и, стиснув зубы, ринулся вглубь мира Павших Мечей. Найдя место, где пути расходились во все стороны, он достал две пилюли. На этот раз, чтобы привлечь как можно больше демонических зверей, он раздавил пилюли и рассыпал их вокруг.
Вскоре вдали появились искажения, и один за другим демонические звери с рёвом устремились к нему. Бай Сяочунь немедленно начал действовать. Каждый раз, когда один из зверей падал замертво, его плоть и кровь превращались в струйки земной энергии, которые вливались в даосский сосуд.
Поскольку Бай Сяочунь раздавил пилюли и выбрал место, которое, хоть и не было самым глубоким в этом мире, но было очень близко к нему, количество демонических зверей здесь было огромным. Обычно они спали, и только приближение могло их разбудить, но сейчас они просыпались сами и непрерывно приближались.
Постепенно количество демонических зверей перестало исчисляться десятками — их стало почти сто, и большинство из них были среднего уровня, а иногда попадались и высшие демонические звери. С каждым из таких зверей даже нескольким талантливым ученикам приходилось объединяться, чтобы одолеть его.
В конце концов, скорость, с которой Бай Сяочунь уничтожал зверей, уже не поспевала за их ростом, и вскоре вокруг него собралось более двухсот демонических зверей — количество, от которого любой практикующий даосский путь мог бы сойти с ума.
Несколько учеников из четырёх сект уже заметили это место и прибыли сюда, чтобы присоединиться к охоте. Особенно один юноша, проходивший мимо, остановился, увидев такое количество демонических зверей. Он внимательно оглядел всех присутствующих, затем шагнул в толпу зверей и начал действовать.
Этот юноша был невероятно жесток и эффективен. Его появление сразу же воодушевило учеников Секты Даньси. Бай Сяочунь издалека узнал в нём первого гения Секты Даньси — Фан Линя.
Бай Сяочунь почувствовал недовольство от того, что привлечённые им звери стали добычей других, но, подумав, что сам он не сможет быстро справиться со всеми, только фыркнул и перестал обращать внимание.
Постепенно количество практикующих в этой области превысило сорок человек, и только тогда наступило равновесие между охотниками и растущим числом демонических зверей. Все были в восторге и продолжали объединяться, чтобы уничтожать зверей.
Особенно среди них были ученики Секты Линси, которые, увидев Бай Сяочуня, приблизились к нему. Под его присмотром их добыча стала ещё богаче.
Бай Сяочунь пришёл в возбуждение, глядя на жидкость в даосском сосуде — она уже почти на девяносто процентов наполнилась энергией земных жил. Ещё немного зверей-убийц, и он сможет превратить её в проводник земной энергии. Но именно в этот момент вдали, между небом и землёй, внезапно пронеслись более десятка радужных следов.
Фигуры внутри этих следов были одеты одинаково — все они оказались учениками секты Сюаньси. Во главе стоял могучий мужчина, окружённый молниями, чья аура поражала своей мощью. Его появление сразу же изменило выражения лиц учеников четырёх сект, находившихся в этом районе. Только представители секты Даньси, такие как Фан Линь, даже не взглянули на него, продолжая безжалостно уничтожать зверей-убийц вокруг.
— Лейшань!
— Лейшань, вторая гордость секты Сюаньси! Проклятие, если бы он пришёл один, это было бы ещё терпимо, но почему он привёл с собой столько людей?
Пока окружающие меняли выражения своих лиц, Лейшань, увидев такое количество зверей-убийц, пришёл в дикую радость. По пути он встретил своих соратников по секте и, услышав о странном наплыве зверей в этом месте, поспешил сюда.
— Мне не хватает всего сорока процентов, чтобы собрать проводник земной энергии! Убейте всех зверей-убийц здесь, и мы преуспеем! — воскликнул Лейшань, смеясь и глядя в небо. Его соратники из секты Сюаньси тут же поняли его намерения. Один из них, молодой человек с длинным лицом, усмехнулся и шагнул вперёд, холодно обращаясь к собравшимся:
— Все, кто не из секты Сюаньси, немедленно уходите! Это место теперь принадлежит нам!
Его слова вызвали гнев у учеников трёх других сект, но те, кто уже находился здесь, из секты Сюаньси, лишь рассмеялись и быстро присоединились к Лейшаню. Теперь их было более тридцати человек.
Под руководством Лейшаня эти тридцать с лишним человек начали насильно выдворять остальных. Тех, кто пытался сопротивляться, немедленно уничтожали. Вскоре здесь воцарился хаос.
— У вас есть десять вдохов, чтобы оставить здесь свои даосские сосуды и уйти!
— Кто не захочет уходить, оставляет здесь и свою жизнь, — угрожающе произнесли представители секты Сюаньси, бросая вызов окружающим.
Ученики секты Сюэси, находившиеся здесь, переглянулись и, не мешкая, отступили, удаляясь всё дальше.
Ученики секты Сюэси обычно действовали в одиночку, подобно одиноким волкам, и даже Лейшань не хотел давить на них слишком сильно, позволив этим восьми или девяти ученикам уйти.
Секта Даньси, не имея другого выбора, также была вынуждена отступить. Лейшань немного колебался — он заметил Фан Линя среди зверей-убийц. Он не хотел связываться с ним, подозревая, что ужасающее поле боя, которое он видел полмесяца назад, было результатом битвы Фан Линя. Это зрелище до сих пор вызывало у него трепет. В нерешительности Лейшань позволил ученикам секты Даньси уйти, решив не вмешиваться в дела Фан Линя.
Увидев, что секты Сюэси и Даньси покинули место, ученики секты Линси переглянулись и обратили свои взгляды на Бай Сяочуня.
Бай Сяочунь был возмущён, но противников было слишком много, а у него самого было меньше десяти соратников. В случае конфликта он, возможно, и сам бы остался невредим, но остальные непременно пострадали бы.
**»Уходим! Это всего лишь звериный прилив, позже мастер дядя покажет вам ещё один!»** — скрежеща зубами, произнесла Бай Сяочунь, уже готовая удалиться, но именно в этот момент Лэй Шань бросил на неё и её спутников долгий взгляд и внезапно усмехнулся.
Люди из **Секты Крови и Плоти** были известны своей жестокостью, и он не хотел слишком уж их задевать. **Секта Даньси** имела под своей защитой Мастера Линь, и Лэй Шань не желал с ними связываться. А вот **Секта Линси**… Взгляд Лэй Шаня скользнул по собравшимся, и он увидел лишь одну Бай Сяочунь, остальные же были ничем не примечательны. Вспомнив описание Бай Сяочунь из нефритовой таблички своей секты, в его глазах промелькнуло презрение.
**»Люди из Секты Линси, уходите, если хотите, но оставьте свои дао-кувшины! Иначе никому из вас не уйти!»** — в глазах Лэй Шаня мелькнуло убийственное намерение, и лица учеников Секты Линси побледнели. Бай Сяочунь же разгневалась ещё сильнее.
**»Отняли моего зверя-убийцу, теперь ещё и дао-кувшины требуете?! Вы слишком зашли!»**
**»Именно вас мы и притесняем! Вините в этом самих себя — у вас нет сильных!»** — холодно фыркнул Лэй Шань, и его тело внезапно метнулось вперёд, направляясь прямо к ученикам Секты Линси. Остальные ученики **Секты Сюаньси** с хищными улыбками устремились к ним со всех сторон.
**»Мастер дядя Бай!»**
**»Что нам делать, мастер дядя Бай?!»** — в голосах учеников Секты Линси звучала паника. Глаза Бай Сяочунь налились кровью, и её правая рука резко взметнулась вверх, сжимая чёрную пилюлю — **пилюлю, притягивающую душу убийцы**.
**»Когда я брошу пилюлю, вы…»** — с покрасневшими глазами и суровым выражением лица начала Бай Сяочунь, но все ученики Секты Линси, увидев пилюлю в её руке, резко втянули воздух. Их лица стали ещё бледнее, чем при появлении врагов из Секты Сюаньси. Не дожидаясь окончания фразы Бай Сяочунь, они разом развернулись и, развив невиданную доселе скорость, бросились прочь, пытаясь спастись.
**»Это… легендарная пилюля страсти?!»**
**»Боже мой, неужели она действует и на этих зверей-убийц?!»**
**»Мастер дядя Бай — просто бог! Действует она на них или нет, зависит только от его желания… Бежим скорее, медлить опасно!»**
