
Глава 120. Вызов Бай Сяочунь!
С сопровождающим звуком появилась мощная фигура, и прежде грозно рычавший Летящий Тигр внезапно замер в воздухе, резко упав на землю. Он лег плашмя, его хвост начал энергично вилять, поднимая облака пыли и опавшей листвы. Подняв свою массивную голову, он высунул язык и послушно уставился на приближающуюся огромную фигуру.
Редактируется Читателями!
Эта фигура оказалась десятиметровым панголином, источающим угрожающую ауру свирепости. Его зеленые глаза были холодны и безразличны, и он медленно, шаг за шагом, приближался к ним.
Все это произошло так быстро, что Сунь Вэнь просто остолбенел. Два ученика внешнего круга за его спиной также ахнули, пораженные увиденным. Девушка-ученица была просто ошеломлена: внезапная трансформация Летящего Тигра и появление панголина казались ей невероятными. Она не могла представить, что этот грозный Летящий Тигр, который только что напугал Сунь Вэня, вдруг послушно лег на землю и выглядел таким покорным, что это было слишком резким контрастом с его прежней свирепостью, вызывая у людей ощущение нереальности происходящего.
— Одно из десяти боевых животных? — прошептал мужчина-ученик внешнего круга за спиной Сунь Вэня, не веря своим глазам, и, подняв голову, увидел огромного панголина, от чего снова ахнул.
— Железный панцирь… горный зверь… — Сунь Вэнь с трудом произнес, глядя на огромного панголина. Одна лишь его аура заставляла Сунь Вэня трепетать, но когда он увидел маленькую фигуру, сидящую на спине панголина, его разум будто заволокло туманом, и он не смог сдержать восклицание:
— Это ты!
На спине огромного панголина сидел Бай Сяочунь. Он встал, легко спрыгнул вниз и подошел к Летящему Тигру, хлопнув его по голове, когда тот потянулся к нему.
— Опять пугаешь людей! — Бай Сяочунь был явно раздосадован. Летящий Тигр моргнул, опустил голову и потёрся о ноги Бай Сяочуня. Такая картина заставила Сунь Вэня почувствовать, будто в него ударила молния, а двое учеников внешнего круга за его спиной просто остолбенели.
— Простите, Сяофей на самом деле не хотел никого напугать. Он просто шалун, любит пошутить, пугая людей. Сяофей, быстро извинись! — Бай Сяочунь пнул Летящего Тигра.
Летящий Тигр выглядел обиженным, повернул голову к троице и тихо зарычал. Хотя рык был тихим, он все равно прокатился, как гром, заставив троих внутренне содрогнуться.
— Вы, наверное, пришли выбирать боевого зверя? — Бай Сяочунь окинул троих взглядом, узнал Сунь Вэня, но притворился, что не знаком с ним, и улыбнулся.
— Мы… мы пришли выбирать боевого зверя… — девушка-ученица внешнего круга с трудом сглотнула и поспешно ответила, глядя на Бай Сяочуня с испугом. Ее напугал тот факт, что боевой зверь, который так напугал их Сунь-шисю, теперь послушно лежит у ног Бай Сяочуня, как собачка. Эта сцена была действительно потрясающей.
— Ладно, раз уж мы встретились, значит, это судьба. Я помогу вам, — Бай Сяочунь слегка прокашлялся. В такие моменты он всегда был очень отзывчивым и громко крикнул.
Эхо криков разнеслось по окрестностям, и вскоре земля вокруг начала дрожать. Внезапно перед Бай Сяочунь появилась стремительная тень, которая обернулась огромной гориллой. Зверь возбуждённо оскалился, стуча себя кулаками в грудь и издавая громкие звуки.
— Маленькая обезьянка, убирайся в сторону, ты не подходишь им, — махнула рукой Бай Сяочунь, и горилла сразу же насупилась, отбежав в сторону.
Сунь Вэнь дрожал всем телом. Он сразу узнал этого зверя — это был один из десяти самых свирепых боевых зверей, ночной странствующий горилл. Несколько лет назад он собственными глазами видел, как этот зверь без усилий отрывал голову водяному льву. Такая жестокость до сих пор стояла перед его глазами. Но теперь эта горилла вела себя перед Бай Сяочунь как послушный щенок, и Сунь Вэнь не мог поверить своим глазам.
В этот момент огромный медведь продирался сквозь джунгли, приближаясь к Бай Сяочунь. Неожиданно зверь встал на задние лапы и начал раскачивать бёдрами, как будто танцуя.
— Хороший мишка, но перестань прыгать, здесь посторонние, — Бай Сяочунь слегка поморщилась, а медведь, бросив свирепый взгляд на Сунь Вэня и его спутников, низко зарычал.
— Н-небесный огненный медведь… Он… он танцует?! — Сунь Вэнь затуманился взором, его сознание захлестнула волна шока. Если он был так потрясён, то двое внешних учеников и вовсе потеряли дар речи. Но вскоре их изумление сменилось невероятным ужасом.
Земля вокруг задрожала сильнее, и вскоре со всех сторон начали появляться дикие звери. Вскоре их стало несколько сотен, и каждый из них был не просто обычным зверем, а свирепым и опасным хищником. Сотни пар глаз уставились на троицу, и Сунь Вэнь, несмотря на то, что был внутренним учеником, почувствовал, как его ноги подкосились. Двое внешних учеников побледнели, их охватило такое сильное чувство опасности, что они едва могли сдержать дрожь.
— Выбери одного, — Бай Сяочунь слегка покашляла, пытаясь говорить как можно серьёзнее.
Сунь Вэнь был полностью сбит с толку. Он не мог понять, как Бай Сяочунь за какие-то полгода сумела подчинить себе всех этих диких зверей. Он вспомнил, сколько лет сам провёл здесь, и его сердце наполнилось горечью. Эта разница была слишком очевидной. Даже внешний ученик-мужчина, стоявший позади него, теперь сожалел о своём выборе так сильно, что его кишки, казалось, перекрутились от сожаления.
Он с завистью смотрел на зверей, и горечь в его душе была сильнее, чем у желчи. Он ненавидел себя за то, что когда-то поспешил с выбором боевого зверя. Если бы он подождал и встретил этого удивительного старшего брата, то, возможно, и его судьба сложилась бы иначе. Но теперь… всё потеряно.
Внешняя ученица дрожала всем телом, не веря своим глазам. Она поспешно указала на огромного чёрного орла. Птица издала пронзительный крик, но её дикая сущность растворилась под взглядом Бай Сяочунь. Орёл позволил девушке установить связь и заключить договор, после чего взмыл в воздух, описывая круги над ними.
Бай Сяочунь улыбнулась и махнула рукой. Все звери вокруг мгновенно разбежались. Она прыгнула на спину панголина, который рыкнул и, развернувшись, унёс её прочь.
Девушка с трудом могла поверить, что ей наконец-то удалось добиться успеха. Глядя, как Бай Сяочунь удаляется, она внезапно громко окликнула:
— Старший брат, не могли бы вы сказать мне своё имя?
На спине панголина Бай Сяочунь услышал эти слова, и внутри него зародилась гордость. Он медленно поднял подбородок, и всё его тело естественным образом приняло позу одинокого мастера, чьи рукава развевались с лёгким изяществом. Его голос прозвучал глубоко и торжественно, уносясь ветром:
— Меня зовут Бай Сяочунь.
Он стоял, повернувшись спиной, руки заложены за спину, длинные одежды развевались на ветру, а волосы колыхались, словно в танце. За годы упорных тренировок Бай Сяочунь довел до совершенства искусство передачи меланхолии, и теперь его невозможно было отличить от настоящей.
Этот образ мгновенно отпечатался в сердце девушки, заставляя её застыть в восхищении…
— Бай Сяочунь? Это имя кажется знакомым… — пробормотал стоящий рядом ученик из внешнего круга. Его глаза внезапно широко раскрылись, и он не смог скрыть изумления. — Северный берег, общественный враг!
Девушка тоже застыла на мгновение, резко вдохнув. Она вспомнила это имя, но никак не могла совместить образ общественного врага Северного берега с меланхоличной фигурой впереди.
Все трое оставались в растерянности, молча покидая Зверинец.
В глубине джунглей Бай Сяочунь сидел на панголине. Убедившись, что никто не наблюдает за ним, он сбросил маску одинокого мастера и самодовольно насвистывал мелодию, бросая зверям по пилюле.
За последние полгода местные хищники стали необычайно послушными не только из-за искренней заботы Бай Сяочуня, но и благодаря этим пилюлям. Пилюли усиливали их потенциал, и звери естественным образом прониклись симпатией к Бай Сяочуню, становясь всё ближе к нему.
Конечно, не все были такими. Некоторые всё ещё относились к нему с осторожностью, но Бай Сяочуня это не волновало. Полгода, проведённые в Зверинце, принесли ему много радости.
Особенно его радовали всходы редких растений, которые он выращивал за своим павильоном. Их появление заставляло его сердце биться чаще.
К тому же, хорошие новости не заканчивались. За полгода наблюдений за зверями Бай Сяочунь заметил, что его сила, обретённая в стране Водных угодий, стала ещё мощнее. Хотя его духовное животное ещё не проявилось, в нём появилась нотка свирепости.
Бай Сяочунь был уверен, что если продолжить тренировки в стране Водных угодий, его духовное животное обязательно проявится. Он с нетерпением ждал, каким будет это существо.
Его также волновало, какую мощь он обретёт, овладев одним из сильнейших секретных искусств — техникой страны Водных угодий, сравнимой с Призрачной ходьбой Гуйя.
В ожидании и тренировках прошёл ещё один месяц. Бай Сяочунь провёл на Северном берегу уже больше полугода. Хотя он не покидал Зверинца и считал себя скромным, истории о его необычайном взаимодействии со зверями постепенно распространялись среди учеников, приходящих за боевыми зверями.
Вскоре слухи об этом разнеслись по всему ордену, и за последние полгода прошлое Бай Сяочуня стало одной из главных тем для обсуждения среди учеников Северного Берега. То, что он совершил на турнире гениев, заставляло многих скрежетать зубами. Каждый раз, вспоминая об этом, люди не могли не думать о Бэй Ханьле, и эта мысль, словно заноза, пронзала их сердца, отбрасывая тень на их боевых зверей.
И вот в этот день Бэй Ханьле, который с момента возвращения постоянно находился в затворничестве, внезапно широко раскрыл глаза и раздавил в руке нефритовую табличку. Ещё полгода назад он получил сообщение и узнал о прибытии Бай Сяочуня.
— Бай Сяочунь, — произнёс он, сжимая кулаки, — ты — позор в моей жизни. Сегодня я смою его раз и навсегда! Ты действительно силён, но и я, Бэй Ханьле, не стоял на месте эти годы. Я достиг небывалого прогресса! Мне наконец удалось освоить третью ступень «Заката», и теперь я непобедим среди тех, кто находится на стадии закладки основ!
Бэй Ханьле встал, и его мощь взорвалась с такой силой, что потрясла всё вокруг. Его аура, достигнувшая девятого слоя совершенства, распространилась во все стороны. Эти годы он безумно тренировался, доведённый до отчаяния, почти до безумия.
— Бай Сяочунь! — заорал он, глядя в небо, и вырвался из пещеры, где находился в затворничестве. Его стремительный выход вызвал потрясающую волну энергии, привлёкшую внимание многих. Особенно внимательно следили за ним братья и сестры Гунсунь и Сюй Сун.
— Как он силён! — воскликнул кто-то. — Он действительно освоил третью ступень «Заката»! Такого не было тысячу лет! Но если он растёт, то и мы не стоим на месте. С тех пор мы стали намного сильнее!
— Кто бы ни пережил такие потрясения в жизни, кто бы ни страдал от воспоминаний, любой стал бы так безумен в своём стремлении.
В то время как гении были потрясены, Бэй Ханьле превратился в длинную радугу и устремился к центру Северного Берега, к знаменитой Платформе Испытаний.
Эта платформа, если быть точным, была лапой гигантского хищного зверя. Статуя была высотой более десяти метров, с устрашающим видом, излучающим сильную боевую энергию. Тело зверя напоминало крокодила, покрытого чешуёй, с тремя рядами костяных шипов на спине. Но самое потрясающее — это его лапы, занимающие почти половину тела. Левая лапа была разрушена временем, а правая, поднятая вверх, казалось, готова была разорвать небеса.
Платформа Испытаний находилась на ладони этой правой лапы.
Эта статуя была обнаружена сектой Линси более четырёх тысяч лет назад в бездне древних зверей. Её извлекли оттуда с огромными усилиями и установили здесь, превратив в Платформу Испытаний Северного Берега.
Теперь Бэй Ханьле стоял на платформе, его глаза горели боевым духом. Он громко закричал:
— Я ставлю все свои очки вклада, тридцать семь тысяч, и бросаю вызов Бай Сяочуню!
Как только он произнёс эти слова, платформа загудела, и пространство вокруг исказилось, создав бумажного журавля, который стремительно полетел в сторону Звериного Двора.
Платформа Испытаний Северного Берега была настолько известна, что о ней знали даже на Южном Берегу. Согласно правилам, инициатор поединка должен был внести очки вклада, чтобы бросить вызов любому на Северном Берегу. Тогда появлялся бумажный журавль и летел к тому, кому предназначался вызов.
Срок действия вызова составляет полгода. Тот, кому брошен вызов, может принять его в любой момент в течение этого срока. Однако, как только вызов принят, битва начинается немедленно. Если вызванный побеждает, он получает очки вкладчика от инициатора; если проигрывает, очки остаются нетронутыми. Также можно отказаться от вызова. Если вызов не принят в течение полугода, он автоматически аннулируется, а очки вкладчика возвращаются инициатору. Инициатор не может отменить вызов в течение этих шести месяцев. Это правило ставит инициатора в пассивное положение, но именно это делает его справедливым.
