Наверх
Назад Вперед
Вечная Воля •GoblinTeam• Глава 112 Ранобэ Новелла

**»Глава 112. Золотая осень и нефритовой росы судьбоносная встреча!»**

Эти змеи просто отвратительны, ни капли в них не осталось милого! Бай Сяочунь, скрестив ноги перед алхимическим котлом, презрительно фыркнула, её глаза вспыхнули холодным гневом.

Редактируется Читателями!


— Я, Бай Сяочунь, уже в совершенстве овладела искусством создания лекарств третьего ранга! Какие-то жалкие змеи, и я не смогу с ними справиться?! — её голос дрожал от негодования. — Вам так нравится плеваться ядом, так нравится шипеть?! Хм, я сварю такое лекарство, что заставит вас всех заткнуться!

Она резко взмахнула рукавом, и её тело наполнилось решимостью, поднимающейся выше облаков. Она начала обдумывать рецепт.

— Чтобы эти змеи замолчали, лекарству нужно придать невероятную клейкость, чтобы оно могло прилипать… — усмехнулась Бай Сяочунь и полностью погрузилась в подбор трав.

Время текло, и семь дней пролетели незаметно. Бай Сяочунь превратилась в одержимую: она тщательно изучала каждую траву из своего мешка, перебирая их снова и снова, пока не выбрала тридцать семь видов.

Эти травы, при правильной обработке, могли превратиться в вещества с сильной клейкостью. Но Бай Сяочунь была недовольна. Она начала комбинировать их по принципу взаимного усиления и подавления, стремясь создать лекарство с ещё большей клейкостью.

Через месяц её волосы растрепались, из котла валил чёрный дым, полный остатков трав. Это был уже десятый провал за месяц. Бай Сяочунь нахмурилась, слушая шипение ядовитых змей снаружи. Её желание разделаться с ними только усилилось.

— Возможно, я иду неверным путём. Я пытаюсь усилить клейкость внешними средствами, хотя и использую принципы взаимного усиления и подавления. Но если изучить этих змей изнутри, возможно, я получу вдохновение, и лекарство станет ещё эффективнее!

После небольшого размышления Бай Сяочунь резко повернулась и вышла из каменной комнаты. Она бродила внутри защитного барьера, выжидая момент. Внезапно её рука молниеносно выстрелила вперёд, схватив пятиглазую змею, проползавшую мимо барьера, прежде чем другие змеи успели среагировать.

Она резко отдернула руку, и в тот же миг бесчисленные струи яда и тени змей ринулись туда, где только что была её рука.

Бай Сяочунь, погружённая в алхимические изыскания, даже не взглянула на них. Схватив извивающуюся пятиглазую змею, она вернулась в каменную комнату. Вскоре изнутри донеслось зловещее хихиканье.

Пятиглазая змея, хоть и была на уровне третьего слоя концентрации энергии, в руках Бай Сяочунь оказалась такой же хрупкой, как цыплёнок. Бай Сяочунь быстро вскрыла её тело, изучая плоть и кровь, кости — всё разложила по частям, исследуя каждый сантиметр.

В её глазах мелькнуло размышление, и, вздрогнув духом, она снова разожгла алхимический котёл, изменила комбинацию трав и начала варить лекарство заново.

Через день котёл затрясся, чёрный дым заполнил комнату, Бай Сяочунь закашлялась, но её упорство только усилилось. Она размышляла, затем снова рискнула и поймала ещё одну змею, чтобы вскрыть её и изучить.

Три дня спустя чёрный дым всё ещё клубился. Бай Сяочунь сошла с ума: с громким рёвом и покрасневшими глазами она отдалась исследованиям без остатка.

Прошло ещё месяц, и Бай Сяочунь уже забыл о своей первоначальной цели. Весь он погрузился в создание этого лекарства, непрестанно экспериментируя, снова и снова бросаясь в массив, где молниеносно хватал змей. Его движения стали настолько отточенными, что казалось, они выполняются сами собой.

За этот месяц он поймал несколько десятков змей, а те, что оставались за пределами массива, теперь смотрели на Бай Сяочунь как на заклятого врага. Они неотрывно следили за ним, шипя и изрыгая яд, а самые крупные, сравнимые по силе с восьмым уровнем сгущения энергии, постоянно атаковали массив, словно пытаясь прорваться и проглотить его живьём.

— Не получается, опять не получается! — Бай Сяочунь стоял в каменной комнате. Уже более двух месяцев он пытался создать пилюлю, которая заставила бы ядовитых змей замолчать, но все его попытки — а их было больше сотни — заканчивались неудачей.

Теперь он на собственном опыте понял, насколько сложно создавать новые рецепты, но не сдался. Наоборот, он с ещё большим рвением погрузился в исследования. Прошло ещё два месяца, и после сотен новых неудач наконец-то наступила долгожданная победа. Однако, глядя на единственную чёрную пилюлю, Бай Сяочунь чувствовал себя неудовлетворённым.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Всего одна?! — Он с силой сжал волосы, его глаза, красные от усталости и бессонницы, не отрываясь смотрели на пилюлю. — Здесь столько змей. Если я заставлю замолчать только одну, это не решит проблему.

Его пальцы судорожно сжались, и он внезапно осенило:

— Нужно, чтобы это распространилось! Лучше всего, если после того, как одна змея проглотит пилюлю, от неё начнёт исходить какое-то вещество, вызывающее болезнь у остальных. Болезнь? Да, именно болезнь! Моё лекарство должно стать эпидемией!

В его глазах вспыхнуло яркое пламя, дыхание участилось — он почувствовал, что схватил суть.

Спустя некоторое время Бай Сяочунь вдруг рассмеялся. Этот смех эхом разнёсся по змеиной пещере, и в нём было что-то жуткое, от чего кровь стынет в жилах. Если бы кто-то увидел его в таком состоянии, он бы обязательно вздрогнул и поклялся никогда не приближаться к Бай Сяочуню, когда тот находится в состоянии одержимости созданием лекарства.

В этот момент от Бай Сяочуня исходила какая-то зловещая аура.

С новой идеей он снова погрузился в работу. Он достал все травы, комбинировал их, подбирал сочетания, экспериментировал с взаимодействиями, а змей ловил всё чаще и чаще. Многие из этих попыток были смертельно опасны, но он, казалось, не замечал этого, полностью поглощённый своей одержимостью.

Время летело: месяц, два, три, четыре…

С тех пор, как Бай Сяочунь решил создать лекарство, прошло уже полгода. За это время он пережил бессчётное количество неудач, но наконец, в этот день, с растрёпанными волосами, неопрятный, с лицом, покрытым сажей, он стоял перед алхимической печью. Только его алые глаза горели неукротимым возбуждением.

— Почти готово, ха! Сейчас получится! — Его голос дрожал от волнения, и печь слегка задрожала. Внутри неё кристаллизовались его полугодовые труды — лекарство, которое вот-вот должно было появиться на свет. Бай Сяочунь вскочил на ноги, охваченный ликованием.

Ли Циншэ, Ли Хэйцзы, вы бросили сюда нашего Белого господина, и думаете, что он не справится с этими змейками? Подождите, пока я выплавлю драгоценный эликсир, тогда посмотрим, как я разделаюсь с этими гадюками! Ха! Возможно, в будущем я, Бай Сяочунь, смогу повелевать всеми змеями и потрясать мир!

Бай Сяочунь самодовольно хохотал, глядя в небо, но вдруг почувствовал, как что-то шевельнулось в его сердце — ощущение, будто на него кто-то смотрит. Он замер и резко обернулся к каменным воротам пещеры. От увиденного он застыл на месте.

У каменных ворот пещеры, неведомо как, появилась фигура. Она была невысокой, с двумя белыми лапами, сложенными перед собой, длинными ушами, торчащими вверх, и коротким, размером с кулак, хвостиком, который слегка покачивался. Красные глаза, выпуклые губки и два больших зуба, торчащих наружу, — всё это сейчас уставилось на Бай Сяочуня.

Время, казалось, замерло. Бай Сяочунь широко раскрыл глаза и вдруг громко закричал:

— Ты здесь?! Эта фигура была тем самым кроликом, который наделал шума на горе Сянъюнь, которого Бай Сяочунь искал повсюду, но так и не нашёл — говорящим кроликом!

Как только Бай Сяочунь закричал, кролик, копируя его, тоже закричал в ответ:

— Ты здесь?! Кролик внезапно широко раскрыл глаза, быстро отпрыгнул назад и начал издавать бесконечный поток звуков:

— Боже мой, что это такое?!

— Ты видел? Кролик говорит!

— Я тебе по секрету скажу, вчера я видел, как старший Чжоу с его фениксами были в одной комнате, и оттуда доносились странные звуки…

— Брат Хоу Юньфэй, какой ты плохой, не надо… Ах… Что это? Я вижу обезьян, которые почему-то дергаются!

— Сестра Мэйсян, это не я, Ли Цинхоу, бессердечный, но когда я прорвусь и достигну уровня Цзиньдань, я непременно свяжу свою судьбу с тобой!

— Ха-ха, это неплохой эликсир, я, Бай Сяочунь, действительно великолепен, даже кролик умеет говорить!

— Ли Циншэ, Ли Хэйцзы, вы бросили сюда нашего Белого господина, и думаете, что он не справится с этими змейками? Подождите, пока я выплавлю драгоценный эликсир, тогда посмотрим, как я разделаюсь с этими гадюками! Ха-ха-ха!

Кролик произносил всё это с невероятной скоростью, и в тот же миг выскочил из пещеры. Бай Сяочунь чуть не сошёл с ума, особенно когда услышал последнюю фразу, которую произнёс кролик. Он застыл на месте от шока, а затем с яростным криком бросился в погоню.

Но кролик был слишком быстр. Когда Бай Сяочунь выбежал из пещеры, тот уже умчался через магический барьер. Внутри пещеры тысячи змей зашипели, выпуская яд, но кролик ловко уклонялся от всех атак, избегая укусов, и исчез в одно мгновение.

Вдалеке всё ещё слышался его голос, повторяющий слова разных людей, которые эхом разносились по всей пещере.

Бай Сяочунь был на грани срыва. Он не осмелился броситься в погоню — хотя его скорость была велика, но этот кролик явно превосходил его в ловкости. Ему оставалось лишь беспомощно наблюдать, как тот убегает, и от бессилия на глазах наворачивались слёзы. При одной мысли о пристрастиях этого кролика и его громоподобном голосе Бай Сяочунь покрывался холодным потом. Он боялся, что кролик начнёт болтать где попало, и если эти слова дойдут до Ли Цинхоу, Бай Сяочунь мог лишь представить, насколько плачевнее станет его участь.

— Чёрт возьми, что это за кролик?! — скрипел он зубами, но с горечью осознавал, что сам не знает ответа. Ведь это существо — плод его собственного творения. Это ощущение, будто поднял камень, чтобы самому же им придавить ногу, сводило Бай Сяочуня с ума. В тревоге он прочистил горло и изо всех сил заорал в сторону, куда скрылся кролик:

— Ли Чжанцзо — мудрейший и непобедимый, ему нет равных на этом свете! Он — мой самый близкий родственник!

— Дядя Ли, я, Бай Сяочунь, обещаю прилагать все усилия, чтобы не подвести вас!

— Я, Бай Сяочунь, упрям и своенравен, заслуживаю наказания здесь, ежедневного прозрения… Благодарю вас, великий Чжанцзо…

С горестным выражением лица Бай Сяочунь без конца повторял эти слова, надеясь, что кролик их услышит и начнёт повторять.

Спустя некоторое время из каменной комнаты позади него донеслось глухое дрожание алхимической печи, и в воздухе расплылся аромат лекарственных трав. Бай Сяочунь, нахмурив брови и полный мрачных мыслей, вернулся в комнату. Внутри себя он проклинал этого кролика, желая ему всех возможных несчастий. Со вздохом он открыл печь и увидел внутри пилюлю — чёрно-белую, переливающуюся странным сиянием.

— Полночь. Двенадцать часов.

Новелла : Вечная Воля •GoblinTeam•

Скачать "Вечная Воля •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*