
Глава 10. Старший брат, не уходи
Глядя на окружающих его полных старших братьев, которые не сводили с него глаз, а в их маленьких глазках будто бы сверкали отблески духовных камней, особенно когда на него смотрел Чжан Дапань — в его взгляде горел огонь… Бай Сяочун слегка покашлял, испытывая небольшую, но гордость.
Редактируется Читателями!
— Старшие братья, смотрите, в нашем духовном секте Линси каждый месяц на трёх вершинах открываются испытания, давая нам, простым работникам, шанс перепрыгнуть через Драконьи ворота, не так ли? — Бай Сяочун поднял своё бледное личико, выглядя невероятно послушным.
Услышав слова Бай Сяочуна, Чжан Дапань и другие кивнули.
— Но сектанты выбирают лучших из лучших, поэтому, независимо от количества участников ежемесячных испытаний, каждая вершина выбирает только троих, кто быстрее всех пройдёт путь испытаний, верно? — Бай Сяочун облизал губы, и его глаза загорелись, когда он произнёс эти слова. Чжан Дапань задумался.
Хэ Саньпань тоже погрузился в размышления, в то время как остальные выглядели несколько озадаченными.
— Ты хочешь сказать… — Чжан Дапань посмотрел на Бай Сяочуна, и в его глазах медленно загорелся огонь.
— С вашей силой, включая меня, мы реально можем добраться до вершины испытательного пути на каждой из трёх гор… — Бай Сяочун окинул взглядом своих старших братьев. Каждый из них достиг третьего уровня концентрации энергии, особенно Чжан Дапань и Хэ Саньпань, которые находились на пике этого уровня. Если бы они не сдерживали себя, не желая слишком выделяться и покидать кухню, они давно бы прорвались на следующий уровень.
— Поэтому, если мы будем первыми достигать вершины каждый раз, когда открываются испытания, и займём первые три места, то сможем… продавать эти места тем, кто идёт следом! — быстро закончил Бай Сяочун, глядя на Чжан Дапаня и остальных.
Тело Чжан Дапаня вздрогнуло.
— Это слишком хитро… — он резко вдохнул, сильно хлопнул себя по бедру, и в его глазах загорелся невиданный ранее блеск. Метод был прост, но гениален — просто другой подход. Каждый мог понять его, когда услышал, но до этого момента идея была противоположна тому, о чём думали люди.
Чжан Дапань даже почувствовал, что его озарило, будто перед ним открылась новая дверь в жизнь. Он не смог сдержать смеха.
— Этот метод хитроумный до предела, ха-ха! — Хэ Саньпань топнул ногой, его лицо покраснело — то ли от смущения, то ли от волнения.
Остальные полные старшие братья тоже всё поняли, их охватило возбуждение, дыхание участилось, и они с ещё большим уважением посмотрели на Бай Сяочуна.
— Этот метод подходит, делаем!
— Чёрт побери, эти ублюдки из надзорной палаты, из-за них мы столько лет влачили нищенское существование. Хорошо, что появился девятый младший брат, делаем!
Все сразу же пришли в возбуждение и начали обсуждать детали. Когда все почувствовали, что ничего не упустили, они решили действовать именно так на следующем испытании. Чжан Дапань радостно хлопнул себя по животу.
— Сегодня у нас будет дополнительный ужин!
Шумное веселье раздавалось из кухни, и в течение следующего месяца каждый, кто там работал, трудился с невиданным рвением. Чтобы не оставить ничего на волю случая, они даже провели несколько дней в редких для себя тренировках. Все с нетерпением ждали приближения назначенного дня. И наконец, этот день настал.
Ранним утром, когда солнце ярко сияло, у подножия трёх горных вершин на южном берегу секты Линси возникло невиданное ранее зрелище. У входа на путь испытаний у каждой из трёх горных вершин, если присмотреться, возвышались три Больших Чёрных Котла. А под ними, могучие и величественные, стояли тучные фигуры — девять поваров из кухни. Они были первыми из слуг, кто прибыл к трём горным вершинам для испытаний. Согласно плану, трое на одну вершину.
Вскоре со всех сторон стали прибывать толпы слуг, полные решимости и энергии. Некоторые из них уже не раз терпели неудачи, другие же впервые участвовали в испытании. Все они с трепетом и надеждой стремились пройти испытание, чтобы из слуг стать внешними учениками секты, тем самым поднявшись на новую ступень в своей жизни. Но когда они приближались к выбранной вершине, их взорам представали повары из кухни.
— Кухарский цех? Что они здесь делают? — удивились слуги.
— Я уже девять лет работаю слугой и участвовал в испытаниях не меньше тридцати раз, но впервые вижу, чтобы сюда приходили люди из кухни, — раздавались удивлённые голоса.
Когда слуги обменялись информацией и узнали, что у всех трёх вершин стоят повары из кухни, они пришли в полное замешательство.
— Беда! Люди из кухни собираются отобрать у нас места внешних учеников! Как такое возможно? — раздавались встревоженные голоса.
Тем временем у подножия третьей вершины Бай Сяочунь, Чжан Дапань и Хэй Саньпань стояли невозмутимо, как будто их души улетели в небеса. Они не обращали никакого внимания на обсуждения вокруг. Всё их внимание было сосредоточено на входе в путь испытаний. Для них это был не просто путь испытаний, а сияющая дорога, усыпанная духовными камнями.
Особенно Бай Сяочунь — его лицо было необычайно серьёзным, а взгляд не отрывался от входа.
Вскоре три фигуры спустились с трёх вершин. На вершине, где находился Бай Сяочунь, появился мужчина средних лет. Он выглядел как бессмертный даос с величественной осанкой. Подойдя к пути испытаний, он сразу заметил массивную фигуру Чжан Дапаня, напоминающую гору из плоти.
Его взгляд скользнул по троице из кухни, и в душе у него возникло удивление.
— Солнце, что ли, с запада взошло? Эти люди из кухни, которые обычно даже не хотят становиться внешними учениками, что сегодня их сюда принесло? — подумал он.
Однако вскоре его лицо озарилось одобрением. Он взмахнул широким рукавом, и его голос разнёсся во все стороны:
— Испытание на звание внешнего ученика начинается!
Едва он произнёс эти слова, как по территории секты разнёсся звон колокола. В тот же миг вход на путь испытаний вспыхнул светом и открылся.
В тот самый миг, когда путь был открыт, Чжан Дапань с выражением безудержной решимости на лице внезапно взметнулся, поднимая вихрь ветра, и стремительно помчался вверх по каменным ступеням горной тропы, словно за ним гналось свирепое чудовище. Чёрный Саньпань не отставал: в его глазах сверкала жестокая настойчивость, будто любой, кто посмеет оспорить у него право на путь испытаний, отнимает у него саму жизнь. Он бросился следом за Чжан Дапанем. Третьим был Бай Сяочунь — он мчался быстрее всех, словно заяц, в голове у которого лишь одна мысль: волшебный эликсир долголетия. В одно мгновение трое уже неслись по горной тропе с безумной скоростью.
Остальные помощники, наконец, опомнившись, побледнели, стиснув зубы, и ринулись вслед по пути испытаний, стремясь догнать тех, кто уже устремился к вершине. Но не только на этой горе творилось нечто подобное — на двух других вершинах ситуация была такой же: впереди мчались упитанные повара из кухни.
Третья вершина носила название Сянъюньфэн. На пути испытаний Бай Сяочунь с двумя спутниками неслись с невероятной скоростью, далеко опережая остальных, но постепенно их бег становился тяжелее, будто невидимое бремя давило на плечи со всех сторон. Бай Сяочунь оглянулся и, увидев, что за ним по пятам следуют семь-восемь человек, почувствовал тревогу — ему казалось, что эликсир долголетия вот-вот выскользнет из его рук.
— Отнять у меня эликсир долголетия — всё равно что отнять у меня жизнь! — прошипел он, сжимая кулаки. Лицо его покраснело, внутренняя энергия взорвалась мощным потоком, придавая ему силы, и он, словно раненый вепрь, ринулся вперёд, обогнав Чёрного Саньпаня, а затем и Чжан Дапаня, удвоив скорость.
Чёрный Саньпань тоже вдруг взревел, применив какое-то тайное умение, и тоже ускорился, обогнав Чжан Дапаня и устремившись за Бай Сяочунем. Увидев, что оба вот-вот скроются из виду, Чжан Дапань не выдержал. Он глубоко вдохнул, и жир на его теле буквально на глазах уменьшился, словно сгорая изнутри, придавая ему невероятную скорость. С грохотом он догнал Чёрного Саньпаня, и трое, оставив всех позади, умчались прочь.
Те, кто остался позади, застыли с открытыми ртами, охваченные отчаянием, но не желая сдаваться, бросили все силы на погоню. Однако им не удалось догнать троицу. Некоторые, не сдерживая гнева, начали ругаться:
— Чёрт побери, они что, весенние лекарства проглотили?! Почему такие быстрые?!
Через время, равное горению благовония, Бай Сяочунь, всё это время лидировавший, наконец достиг вершины и даже увидел у выхода двух внешних учеников, готовых записать прошедших испытание помощников.
— Поздравляю, учи… — начали было с улыбкой двое у выхода, но, не успев договорить, замерли с широко раскрытыми глазами.
Бай Сяочунь внезапно замер, споткнувшись, сделал ещё несколько шагов и остановился — до выхода оставался всего один шаг. Он посмотрел на двоих учеников, и они ответили ему тем же. Бай Сяочунь робко улыбнулся, затем резко развернулся и побежал обратно.
“Стой!” — Он резко развернулся и оттолкнул рукой воздух позади себя, громко закричав. В тот же миг запыхавшиеся Чёрный Толстяк и Чжан Дапань, следовавшие за ним, резко остановились. Все трое, оказавшись у выхода, тяжело дыша, переглянулись и вдруг громко рассмеялись.
Два внешних ученика, стоявшие у выхода, недоумённо переглянулись. Им было непонятно, что происходит: эти трое вели себя так, будто с ума сошли — добравшись до цели, они вдруг отказались двигаться дальше.
— Три достойных младших брата, вы первые достигли цели, — доброжелательно сказал один из внешних учеников. — Пройдите сюда. Места внешних учеников достанутся вам троим.
— Внешние ученики? Кто вообще хочет ими стать? — Чжан Дапань махнул рукой и вместе с Чёрным Толстяком уселся прямо на месте, перегородив выход, как две горы мяса. Перед ними сидела Бай Сяочунь, высокомерно подняв подбородок и ожидая чего-то.
— Что?! Не хотите становиться внешними учениками?! — возмутились те двое. — Зачем тогда сюда пришли? С ума сошли, что ли?
Чжан Дапань и его спутники проигнорировали их слова, прищурив маленькие глазки и пристально глядя вниз, на склон горы.
Прошло ещё немного времени, прежде чем на ступеньках показался конюший с длинным лицом, тяжело дыша, как заправский бык. Увидев троицу, он тяжело вздохнул, и в его глазах промелькнуло разочарование. Это был его девятый раз, когда он пытался пройти испытание, и сейчас у него был самый реальный шанс. Но всё испортил кухонный очаг.
Он был полон горечи и уже собирался повернуться и уйти, но Бай Сяочунь быстро вскочила на ноги и громко окликнула его:
— Постой, старший брат! Не уходи! Я передумала… Жалко мне очага в кухне. Вдруг я и не хочу становиться внешним учеником… А что, если это место…
Конюший с длинным лицом замер, и его глаза внезапно засверкали надеждой.
