Сун Сюань тоже встала, но, заметив, что Е Фэй не двигается, не удержалась и спросила: «Почему ты не уходишь?»
Е Фэй криво улыбнулся, отступил назад и указал на своё непристойное место.
Редактируется Читателями!
Хотя она уже сталкивалась с этим две ночи подряд, вид этого в такой обстановке всё равно заставил Сун Сюань покраснеть. Она кокетливо спросила: «Что происходит?»
«Мои штаны недостаточно прочные, поэтому он прошёл», — беспомощно ответил Е Фэй.
Какие штаны могут быть слабыми? Сун Сюань не поверила его лжи. Сегодня он пришёл в джинсах, и она снова подивилась его силе.
Она также смутно понимала, что происходит.
Хотя она уже смирилась с этим фактом, её всё ещё немного раздражала его реакция на другую женщину. Она фыркнула: «Так тебе и надо!»
«Не заслужил», — с горечью сказал Е Фэй. «Дорогая жена, просто помоги мне прикрыться. Я переоденусь. Это быстро».
Сун Сюань изначально не была по-настоящему зла, но его обращение смягчило её сердце. Она обернулась к своим родным, которые ещё не ушли, и сказала: «Как ты можешь это прикрыть? Лучше наденьте это пока». С этими словами она сняла пальто и передала его Е Фэю.
Без чьей-либо помощи Е Фэю ничего не оставалось, как сделать это. Он надел розовое пальто Сун Сюань и вышел вместе с ней, чувствуя себя немного неловко. К счастью, теперь семья Сун его уважала.
Хотя его наряд показался им немного странным, никто не осмелился задавать ему вопросы. Только вернувшись в свою комнату, Е Фэй наконец успокоился. Затем несчастья Сун Сюань начали разворачиваться. Е Фэй была полностью подавлена огнём, вызванным Янь Жуюй и Сун Цы.
Несмотря на чудодейственные исцеляющие пилюли, она всё ещё испытывала мучительную боль. Она даже начала просить Е Фэя привести сестру, чтобы разделить её страдания.
Они мучили друг друга почти до рассвета, когда Сун Сюань наконец издала тихое рычание, похожее на Йе Фэй.
Несмотря на несколько исцеляющих пилюль, она уснула, как только Е Фэй остановился. Увидев это, Е Фэй почувствовал к ней лёгкую жалость. Хотя огонь всё ещё не утих полностью, он не мог больше мучить её. Он уснул, обнимая её мягкое тело.
Утром Е Фэй проснулся от крика, несомненно, Сун Цы. Это напугало его, и он подумал, что что-то случилось с семьёй Сун.
Не имея времени на разведку, Е Фэй тут же освободил свой разум и стал свидетелем сцены, которая его позабавила и явно разозлила: Сун Ци яростно сражалась с Лилией.
Несмотря на яростные атаки Лилии, она, как ни странно, почти не страдала, а, наоборот, становилась всё смелее. В этом и заключалась разница между обладанием внутренней энергией и её отсутствием. Хотя Сун Ци не освоил никаких особых техник, он обладал огромной силой и был поразительно вынослив.
Лилия же, напротив, хотя и держала верх, на её прекрасном жемчужном лице отразилась паника.
Это был не страх перед победой над Сун Ци, а скорее паника от незнакомой обстановки.
Увидев это, Е Фэй почувствовал укол отчаяния.
Он быстро оделся и вышел во двор, крикнув девушкам: «Стой!»
Хотя они дрались, это не было похоже на борьбу не на жизнь, а на смерть. Сун Цы тут же остановилась, услышав голос Е Фэя, и послушно позвала: «Хозяин!», хотя было непонятно, притворялась ли она. Лилия же сделала нечто, удивившее и Е Фэя, и Сун Цы.
Она подбежала к Е Фэю со всех ног, крепко сжимая его рубашку. Она высунула голову из-за его спины и осторожно посмотрела на Сун Цы, словно испуганный кролик.
Е Фэй сначала был ошеломлён, но потом понял, что происходит.
Лилия жила в клетке старика Кейна, редко выходя на улицу, за исключением нескольких матчей на ринге. Теперь же, в такой незнакомой обстановке, она инстинктивно почувствовала страх. А здесь, к единственному человеку, которого она знала, который дважды ей помог, она относилась как к защитнику. Думая об этом, Е Фэй ещё больше разволновался за Лилию.
Он обернулся, нежно погладил её длинные золотистые волосы и тихо спросил: «Ты только что проснулась. Должно быть, голодна, да?»
На этот раз Сун Цы, казалось, не рассердился на мягкость своего господина по отношению к Лилии. Вид девушки был настолько жалким, что она невольно почувствовала жалость. Поэтому, когда Е Фэй закончил спрашивать Лилию, она наклонилась к нему и спросила голосом, который был мягче, чем когда-либо: «Что ты хочешь есть? Пусть кто-нибудь немедленно приготовит».
После того, как они задали этот вопрос, Лилия промолчала, глядя на Е Фэя своими чистыми, голубыми, как озеро, глазами.
Е Фэй хлопнул себя по голове, но вдруг вспомнил, что Лилия, похоже, не понимает, что такое «Страна Драконов». Он собирался снова спросить её на языке Цзили, но, посмотрев на него мгновение, Лилия вдруг произнесла: «…голодна».
Кто это говорил? Хотя Е Фэй видел, как шевелятся губы Лилии, он всё ещё был немного озадачен. Звук был совсем не похож на голос маленькой девочки, скорее, ребёнка лет пяти-шести.
«Лилия, ты говоришь?» — недоверчиво спросил Е Фэй.
«Лилия… говоришь». Лилия снова заговорила своим детским голосом.
Боже мой!
Е Фэй поднял взгляд на небо. Детское личико, большая грудь, детский голосок — что может быть зловеще?
Взять её в ученицы и жить с ней постоянно казалось огромным испытанием!
Сун Цы, однако, не разделял мыслей Е Фэя.
Е Фэй с любопытством спросил: «Ты говоришь на языке драконов?» Е Фэй уже вчера рассказал им о ситуации с Лилией, поэтому Сун Цы нашёл её способность говорить на языке драконов довольно странной.
Лилия проигнорировала Сун Цы, просто уставившись на Е Фэя, сжимая его руку маленькими ручками. «Как ты говоришь на языке лунго?»
Видя, что Сун Цы уже немного недовольна отсутствием ответа, Е Фэй не мог не спросить снова.
На этот раз Лилия ответила.
Глядя на Е Фэя, она с некоторым трудом произнесла: «Когда я была маленькой, моим учителем по боевым искусствам был из Лунго». Она говорила очень медленно, и её уникальный детский голосок напоминал лепет маленькой девочки. Однако её произношение было очень чётким, совсем не похожим на странные голоса других иностранцев.
