Глава 25: Детоксикация и поиск яда
Упс, у нас нет на это времени.
Редактируется Читателями!
Нам нужно поторопиться!
Снова взбежав по лестнице, мы приземлились в длинном коридоре.
Перед комнатой стражники, которые были тяжело вооружены, узнали герцога и отошли с дороги.
Они почтительно склонили головы, открывая за собой большую дверь.
Старший брат!
В комнате, куда прыгнул герцог, свет лился из большого панорамного окна на стене, над кроватью был прикреплен роскошный балдахин.
Все с отчаянием смотрели на человека, лежащего на кровати, который, скорее всего, был королем.
Рядом с кроватью была молодая девушка, сжимающая руку короля, который лежал там, в кресле сидела женщина, сдерживающая слезы, с успокаивающим выражением лица, пожилой человек в сером одеянии, человек с золотой палочкой, чьи глаза были прикрыты нефритово-зелеными волосами, чьи плечи тряслись от гнева, был женщиной, и мужчина с великолепной бородой, одетый в военную форму.
Герцог быстро подходит к пожилому человеку в сером одеянии у кровати и кричит.
Что такое состояние старшего брата?
Я перепробовал все уловки в книге, но я никогда раньше не видел симптомов этого яда… если это останется таким, то…
Пожилой человек закрыл глаза и наклонил шею вбок.
В это время король открывает рот и хриплым голосом,
Старший брат
Моя жена и дочь… Я умоляю… тебя… Мисумидо… союз с королевством…
Тоя-доно!
Пожалуйста!
Когда я подбежал, человек с бородой в военной форме попытался остановить меня, но ему помешал герцог.
Король смотрит на меня глазами мертвой рыбы, кто ты?
спрашивает безмолвными губами.
Губы были сухими и потрескавшимися, а его лицо выглядело хрупким, это было действительно лицо смерти.
Если я не потороплюсь.
Я концентрирую магию в ладони и подношу ее к королю.
Восстановление
Мягкий свет струился из моей ладони в короля.
Через некоторое время он утих, дыхание короля стало спокойным, а цвет лица улучшился.
Его глаза затрепетали, затем открылись и несколько раз моргнули, затем он через некоторое время с большой силой сел.
Отец!
Дорогой!
Пока короля держали женщина и девушка, он несколько раз разжал и сжал свою руку.
……Ничего нет.
Как будто страдания совсем недавно были ложью.
Ваше Величество!
Пожилой человек в сером одеянии взял руку короля, измерил его пульс и посмотрел ему в глаза.
Этот человек — врач, о, я понял.
…….Самый олицетворение здоровья.
Конечно, такого рода вещи……
Семейный врач стоял в стороне с пустым удивлением, король обратил свое внимание на меня.
Ал…Альфред.
Кто этот человек?
Это Мочизуки Тоя-доно, который вылечил глаза моей жены.
По случайности он был в моей резиденции, поэтому я взял его с собой.
Он тот, кто спас тебе жизнь.
…А, привет.
Я Мочизуки Тоя.
Я не уверен, какое приветствие будет уместным, поэтому просто изобразил ответ.
Это могло быть плохо перед королем.
О, верно, Элленс?
Ты действительно спасла меня, я благодарен тебе.
Король ответил выражением благодарности, пока я все еще размышлял, как мне ответить, бородатый парень похлопал меня по спине.
Эй, как больно!
Спасибо, что спасли короля!
Ты же Тоя-доно, верно?
Ты мне нравишься.
Говорит бородатый старик, все еще бьющий меня по спине.
Я сказал, что это больно!
Генерал, оставим это.
Но эта неатрибутивная магия Восстановление.
Это действительно интересно.
Женщина с золотой палочкой улыбнулась, останавливая бородатого старика.
Я спасен.
Старший брат, а что ты хочешь сделать с послом королевства Мисумидо?
А как насчет посла?
Посла удерживает граф Бальса, как вдохновителя вашего покушения.
Что нам делать?
Это абсурд!
Если Мисумидо убьет меня, что они выиграют?
Это работа кого-то другого, пытающегося помешать мне, то есть преступника.
Король так заявляет.
Имея в виду, что эта жаба все-таки подозрительна.
Однако факт в том, что вино, которое было представлено послом.
На месте происшествия было много свидетелей.
Пока это подозрение не развеется……
Бородатый генерал объяснил королю.
Ну, пока мы не сможем доказать их невиновность, можем ли мы хотя бы сделать так, чтобы они могли передвигаться?
Какой яд был использован?
Этого мы не знаем.
Это может быть особый яд, который используют полулюди.
Сначала нам следует это изучить…
Пожилой семейный врач пробормотал обеспокоенным голосом.
В настоящее время мы должны встретиться с послом.
Пожалуйста, позовите их, генерал Леон.
Бородатый старик выбегает из комнаты.
Посла, вероятно, использовали, а затем несправедливо обвинили.
Убить вмешивающегося короля, затем использовать посла как козла отпущения.
Затем использовать это как средство разделения двух стран и начать борьбу… кажется, это правильно.
Это совершенно понятно.
Пока шло посредничество, я повысил голос.
Я был ошеломлен принцессой, которая смотрела на мое лицо.
Угадав ее возраст, я понял, что она была в той же возрастной группе, что и Сью, около 12 или 13 лет. Так же, как и у Сью, были такие же светлые волосы и большие глаза, но если присмотреться, левый и правый глаз были разного цвета.
Правый голубой, а левый зеленый.
Эта штука называется странным глазом?
На ней было легкое белое платье.
На голове у нее было серебряное украшение.
Спасибо, что спасли моего отца
Говоря это, она вежливо склонила голову.
Она ведь славный вежливый ребенок, не так ли?
Не какая-то эгоистичная, заносчивая принцесса.
Нет, пожалуйста, не беспокойся об этом.
Лучше, чтобы с ним все было хорошо, не так ли?
С ее многократными благодарностями было немного неловко, поэтому я просто улыбнулся, чтобы обмануть ее.
Однако, принцесса, это неловко… для тебя продолжать так смотреть на меня.
Что это?
Эм… что-то еще?
Стало невозможно игнорировать страстный взгляд, спросили, отводя взгляд.
Вскоре щеки принцессы слегка покраснели, и она сказала
…… Тебе не нравятся молодые?
Что?
Я не мог понять смысла вопроса и наклонил голову.
В это время дверь открылась, вслед за бородатым генералом в комнату вошел получеловек лет 20. А?
Тот человек?
Ольга Стрэнд, я пришел.
Перед кроватью, встав на одно колено и склонив голову, стояла получеловек-женщина.
На голове у нее были звериные уши, которые стояли торчком.
На талии у нее был длинный, пушистый хвост.
Она была лисой.
Я спрошу недвусмысленно.
Вы приехали в эту страну с намерением убить?
Это немыслимо!
Я бы никогда не отравил Его Величество!
Я бы не подумал.
Вы не тот человек, который сделает такое.
Я вам верю.
Король утверждал, улыбаясь послу, который с облегчением вздохнул.
Но то, что вино, которое вы преподнесли, было отравлено, тоже правда.
Что вы можете сказать по этому поводу?
Та-то есть……
Услышав слова онесан с палочкой, получеловек опустила голову.
У нее не было возможности доказать свою невиновность.
Но на самом деле не было ощущения, что женщина с палочкой действительно возлагала вину, а то, что нужно было для решения этой проблемы, было совсем рядом.
Могу я что-нибудь сказать?
Тоя-доно?
Услышав мой голос, удивленная лиса-онэсан подняла глаза.
А, это та самая онэсан из того времени.
Когда мы были в столице, прежде чем помогли потерянному получеловеческому ребенку, онэсан Алмас.
Ольга, она сказала это?
Ты уже знакома с послом?
Я хорошо ладила с ее младшей сестрой.
Но это было совсем недолго.
Оставим это в стороне.
Я отбросила вопрос герцога, жестом бросив его в коробку рядом, ответа не последовало.
Ку!
Я спросила бородатого генерала о том, что беспокоило меня уже некоторое время.
Где упал король?
В обеденном зале для наших самых важных гостей… что с того?
Сцена точно такая же, как была?
А?
О, как и было… ну, вино, которое было взято на проверку, но мы так ничего и не нашли…
Что означает, что его еще не обнаружили.
Вероятно, это не так?
Это обычный трюк.
Это то, что на самом деле совсем не трюк.
Тот факт, что вино не было отравлено, был раскрыт сразу же.
Какая халатность.
Однако, должны ли мы это подтвердить в любом случае?
Могут ли меня провести в ту комнату?
Я мог бы выяснить невиновность посла
Хотя все переглянулись, король дал свое разрешение, и генерал Леон провел меня в ту комнату.
Комната была большим залом, в ней был белый кирпичный камин, темно-синие шторы на стене, которая выходила в сад, было что-то похожее на картину, высоко на стене, на потолке была роскошная, великолепная люстра.
На длинном столе была белая скатерть, больше серебряных подсвечников.
Столовые приборы на еде были такими же, как они их оставили.
Генерал принес вино, которое я просил.
Это вино что-то необычное?
Я не знаю, но похоже на то.
Судя по словам посла, это из определенной деревни в Мисумидо, это довольно ценно, как мне кажется.
Понятно
Ну что, подтвердим?
Поиск: Яд
Магия поиска была активирована.
Взгляд с вина, внутрь комнаты, на стол.
Да, он там в конце концов.
Ну, кто-нибудь в конце концов узнает, но ни один слуга не может использовать магию поиска, как я.
И что нам теперь делать?
Мы могли бы обвинить их напрямую, но они могут просто сказать, что все предвидели.
Если я потерплю неудачу, это не закончится сомнениями, верно?
У меня есть общее понимание.
Генерал, вы можете позвать всех сюда.
О, позовите также Эрла Бальсу.
У меня также есть небольшая просьба…
Одолжение?
Генерал озадаченно склонил голову, слушая мою просьбу.
Если нет абсолютных доказательств, то мы просто заставим их признаться самостоятельно.
Ну что ж, давайте устроим представление.
