
Farmer’s Stepmother’s Skillful Farming Глава 41: Слушайся свою мать Умелое земледелие Мачехи Фермера РАНОБЭ
Глава 41: Послушай слова своей матери 03-09 Глава 41: Послушай слова своей матери
«О чем ты думаешь?» Бай Чжуе рядом с ним толкнул его локтем.
Редактируется Читателями!
То же самое.
Бай Мидоу с сожалением опустил голову и вздохнул про себя.
Эта свинина такая дорогая и стоит 56 вен за фунт. Моей семье нелегко зарабатывать деньги. Я так благодарен, что могу есть ее раз в месяц, я действительно не думаю, что смогу. ешьте это каждый день.
«Я действительно не смогу есть лапшу с таким смешанным соусом каждый день в будущем.
Су Мулан рассмеялась, увидев маленькие выходки близнецов:»Это нехорошо». у мясного соуса такой слабый вкус». Лапша совсем не вкусная, так что мне придется с нетерпением ждать возможности съесть мясистую, толстую и гладкую белую лапшу со смешанным соусом.
Бай Ми Доу почесал уши..
Не то чтобы он не хотел есть такую лапшу со смешанным соусом, но лапша с низким содержанием мяса и смешанная лапша со смешанным соусом уже крайне редки, как он может осмелиться есть белую лапшу с большим количеством мяса. и смешанная лапша?
Су Мулан увидела, о чем он думает, и засучила рукава, чтобы убрать посуду со стола:»Мама позаботится о том, чтобы ты устал есть белую лапшу с соевой пастой после того, как я возьму тебя на заработок.
«Да, послушай маму и съешь лапшу позже», — немедленно ответил Бай Шуйлю.
Она не могла объяснить причину, но поскольку сегодня она продавала в городе сушеный сладкий картофель, она всегда чувствовала, что Су Мулан может помочь им жить хорошей жизнью.
И эта идея очень сильна.
«Да, старшая сестра права. Мы должны слушать мать и следовать ее указаниям». Бай Лися и другие тоже согласились.
Кажется, это более душевно, чем послушные слова, сказанные перед едой.
Кажется, что по мере того, как ее престиж в этой маленькой команде постепенно растет, со многими вещами в будущем будет гораздо легче справиться.
Су Мулан поджала губы:»Если хочешь, можешь мне поверить».
«Поторопись и приведи это место в порядок. В час дня это была тяжелая работа. что касается Шуйлю, вам троим не придется отдыхать какое-то время. Сладкий картофель мы приготовим позже, подсушим еще немного и продадим на рынке, не откладывая на два дня.»
Если вы сможете продать сушеный сладкий картофель в городе, вы сможете купить на эти деньги мясо. Вы можете съесть вкусную смешанную лапшу, поэтому сушеный сладкий картофель приравнивается к смешанной лапше.
Раньше им никогда не приходилось отдыхать в полдень, и им приходилось работать в поле под ярким солнцем. Теперь просто помогать сушить сладкий картофель дома уже не тяжелая работа.
Три маленькие головки редиски радостно кивнули и руками и ногами вымыли посуду, палочки для еды и столы и отнесли их мыть. Затем они вынесли сладкий картофель из дома и начали убирать. шкурки и положите их в кастрюлю, чтобы пропарить и очистить. Процесс нарезки и сушки.
Бай Лися отвечает за разжигание огня, Су Мулан отвечает за нарезку, листья белого бамбука отвечают за очистку, а белый рис и бобы отвечают за сушку.
Бай Шуйлю отказалась пойти домой отдохнуть, но Су Мулан не могла не позволить ей сесть и помочь почистить сладкий картофель.
Семья из пяти человек начала работать в полдень.
Благодаря прошлому опыту сушки сладкого картофеля они теперь знакомы с этим процессом, и его эффективность значительно повысилась.
К тому времени, когда солнце слегка повернулось к западу, все три больших горшка сушеного сладкого картофеля были высушены во дворе.
Су Мулан вытер пот со лба и яростно обмахнулся веером из рогоза под деревом мармелад во дворе, чтобы пот стекал по его телу.
Отдохнув некоторое время и увидев, что уже поздно, Бай Бамбуковый Лист остался дома, чтобы позаботиться о сушеном сладком картофеле и белой водяной иве, и Мулан взяла Бай Ликсию и Бай Мидо, чтобы продолжить возвращение. пустошь, которая их интересовала.
Спасибо»8 Чжанхэ» за награду и спасибо, маленькая милашка, за поддержку~
Читать»Умелое земледелие Мачехи Фермера» Глава 41: Слушайся свою мать Farmer’s Stepmother’s Skillful Farming
Автор: Tea Warm
Перевод: Artificial_Intelligence