
Чан Гэн с трудом встал на цыпочки.
Он с трудом оглядел толпу и крикнул: Шилю!
Редактируется Читателями!
Ответа не последовало.
Толпа, гнавшаяся за гигантским змеем, начала вдруг нарастать.
Некоторые ликовали, некоторые кричали «Это здесь!», некоторые кричали «Хватит толкаться!»
с досадой.
В этот момент в Чан Гэна врезались несколько человек, его раздражение росло все больше и больше.
Он закричал так громко, как только мог: Ифу!
Толпа начала бежать вдоль берега темной реки.
Чан Гэну, с одной стороны, приходилось бороться, чтобы удержаться на ногах против потока людей, и ему также приходилось оглядываться по сторонам в поисках Шилю.
Он начал покрываться потом.
Изумление от только что увиденного гигантского змея полностью испарилось.
Такой ифу отнял у тебя годы жизни!
Чан Гэн сердито подумал про себя: Шэнь Шилю действительно просто обезьянничает.
В такой жаркий день, когда ему больше нечего делать, ему действительно пришлось выбежать сюда, чтобы увидеть толпу людей!
В этот момент кто-то громко крикнул: хватит толкаться, кто-то упал!
Когда Чан Гэн посмотрел налево и направо, он невольно начал смотреть в сторону криков.
Небольшая группа людей на берегу реки начала приходить в замешательство.
Боже мой, как кто-то действительно может упасть!
Иди и найди дежурного офицера!
Дорогу!
Пожалуйста, дорогу!
Не могу двигаться …
Чан Гэн собирался уйти с пути человека, который отчаянно пытался выбраться, когда он слабо услышал: Господин Шилю, будь осторожен!
Чан Гэн был ошеломлен.
Подозревая, что, возможно, его нервы берут верх, он шагнул вперед, чтобы схватить кого-то, кто только что вырвался из толпы: Кто падает?
Это Шэнь Шилю?
Мужчина, возможно, даже не понял, что сказал Чан Гэн, он рассеянно кивнул: Кажется, отпустите меня первым.
В его голове произошел взрыв.
Он стоял в жаре гигантского воздушного змея, но на его спине выступил слой холодного пота.
В этот момент он немедленно сделал глубокий вдох и быстро двинулся против потока людей к берегу с максимальной скоростью.
Его ноги немного споткнулись, прежде чем он успел схватиться за перила, чтобы удержаться на ногах.
Он бросился смотреть вниз и увидел, что в воде действительно кто-то борется.
Поверхность воды подземной реки была примерно в шести или семи футах от земли, дна не было видно, холодное и темное.
Большие белые волны непрерывно разбивались.
Человеку в реке не за что было ухватиться, даже их борьбы не было слышно оттуда, где находился Чан Гэн, и не было никакой возможности понять, кто это там внизу.
Чан Гэн снял пальто: Пропустите меня!
Пожалуйста, дайте дорогу.
Кто-то крикнул: Вы не можете сразу прыгнуть!
Кто-нибудь, дайте мальчику веревку!
Неясно, кто быстро сунул ему в руку веревку.
Чан Гэн схватил ее.
Он поднял глаза и взглянул на гигантского воздушного змея, который должен был прилететь в любой момент, и без колебаний прыгнул в реку.
Напрягитесь!
Торопитесь!
Их смоет, когда воздушный змей прилетит сюда!
Сила приближающегося гигантского воздушного змея подняла волну выше взрослого человека, которая обрушилась на грудь Чан Гэна, как только он прыгнул. Вода попала ему в рот, и его чуть не унесло.
Он быстро схватился за веревку, свисающую с берега, и попытался вытереть лицо.
Громкий звук разбивающейся воды и шум гигантского воздушного змея, замедляющего свою скорость, были оглушающими, зрение Чан Гэна было заполнено только белыми волнами.
Он смутно различает крик кого-то на берегу: «Прекратите отпускать веревку дальше!»
Гигантский воздушный змей приближается!
Быстро вытащите мальчика, пока не стало слишком поздно!
Чан Гэн: Подождите!
Но все шумы в воде были такими громкими, что он даже не мог услышать собственные крики.
Он махнул рукой, чтобы дать сигнал людям на берегу прекратить тянуть веревку обратно, в то время как он изо всех сил пытался плыть к месту с самыми сильными волнами в то же время.
Среди хаоса кто-то держал его за руку, которая лихорадочно искала вокруг, и Чан Гэн не мог много думать в этой ситуации.
Он быстро схватил запястье человека и притянул его к себе.
Он не успел увидеть, кто это был, воздушный змей уже грохотал, двигаясь вперед.
Люди на берегу не осмелились медлить, грубая веревка, затянутая вокруг его талии, внезапно налилась силой, все его тело стало тяжелым, когда несколько человек на берегу объединились, чтобы вытащить его.
Выйдя из воды, он почувствовал, что вес в его руке немного сместился.
Чан Гэн быстро сморгнул капли воды с ресниц и внезапно обнаружил, что человек, которого он вытащил, был не Шэнь Шилю.
Это был одиннадцатилетний ребенок: Цао Нянцзы.
В это время длинный сигнальный рог гигантского воздушного змея пронзил его уши, он не мог позволить себе больше думать.
Он закричал и помог полубессознательному Цао Нянцзы подняться первым.
Люди на берегу кричали и изо всех сил пытались вытащить двух мальчиков, но они были немного медленнее.
Ноги Чан Гэна все еще были за пределами берега реки.
Импульс гигантского воздушного змея не прекратился, и пылающий плавник собирался пронестись по его ногам.
Он был еще далеко, но уже чувствовалась горячая и сильная волна тепла.
Пылающие плавники нельзя потрогать!
Будьте осторожны!
В этот момент пара бледных рук быстро протянулась, прошла сквозь все крики и схватила Чан Гэна за руку, потянув его прямо вверх.
Группа людей воскликнула и отступила.
Чан Гэн почувствовал, что он почти вылетел из толпы, но в итоге упал в объятия мужчины.
Он невольно сделал глубокий вдох, лекарственный запах мгновенно проник в его ноздри.
Чан Гэн резко поднял лицо, кончик его носа почти задел четкую линию подбородка Шэнь Шилю.
Выражение лица Шэнь Шилю было тяжелым: Я отвернулся на секунду, а ты уже создаешь проблемы!
После того, как его отругали первым, он внезапно не смог сказать ни слова.
Шэнь Шилю: На берегу так много офицеров и солдат, кому нужен такой ребенок, как ты, чтобы прийти на помощь?
Чан Гэн: …
Его сердце, висевшее в воздухе, вернулось на место.
Кровь, собравшаяся в груди, потекла по его онемевшим конечностям, словно вода, прорывающаяся через шлюз.
В этот момент он, наконец, смог сделать первый вдох, возникло неприятное ощущение, будто его внутренние органы перевернулись вверх дном.
Его обе ноги были такими мягкими, что он почти не мог стоять.
Цао Нянцзы отнесли в сторону, он несколько раз кашлял, а затем медленно проснулся.
Увидев, что у ребенка больше нет серьезных проблем, Шилю вытащил Чан Гэна из толпы, на его лице была видна глубокая хмурая гримаса.
Чан Гэна, чьи ноги все еще были слабыми и трясущимися, тащил Шилю.
Он ругал его, пока они шли: Температура плавника еще не спала.
Если вы прикоснетесь к нему, он может снести половину ваших ног.
Вы хотите остаться калекой на всю оставшуюся жизнь?
Молодой парень, который не знает своих границ…
Чан Гэн все еще шатаясь пытался успокоиться, но злодей Шилю уже украл у него слова, прежде чем он успел что-либо сказать первым.
Его гнев внезапно вскипел.
Он закричал во все легкие: Я думал, ты упал!
Шэнь Шилю поднял две длинные брови: Хватит искать оправдания!
Я уже взрослый мужчина, как я могу упасть в реку без причины?
Чан Гэн: …
Его сердце, которое легко заводилось от беспокойства, было отброшено в сторону, как будто это было ничто.
Обжигающе-красный жар хлынул от его шеи к основанию уха.
Он не мог понять, было ли это от смущения или гнева, просто даже вода больше не могла погасить это пламя.
Ладно, не оставайся здесь больше, Шэнь Шилю протянул руку и коснулся длинных мокрых волос Чан Гэна.
Он развязал свою верхнюю одежду и обернул ею Чан Гэна.
Это место слишком хаотично.
Я не буду спорить с тобой по этому поводу сегодня.
Поспеши домой и переоденься, будь осторожен, чтобы не простудиться.
Он был весьма щедр!
Чан Гэн яростно отшвырнул руки Шилю, его пальцы случайно наткнулись на что-то твердое внутри рукава.
Шэнь Шилю: О, это помада, которую я только что купил, не забудь вернуть ее твоей матери… Эй, Чан Гэн, куда ты идешь?
Чан Гэн не стал дожидаться, пока он закончит, он убежал, не сказав ни слова.
Чан Гэн прекрасно знал, что он упрям.
Он отреагировал чисто импульсивно, услышав чьи-то слова.
Он еще даже не увидел, кто падает, но уже запаниковал и прыгнул следом.
Отругать его Ифу было вполне разумно.
Но вспоминая моменты до этого, когда в нем вспыхнуло беспокойство, этот человек просто небрежно выбирал помаду!
Огонь гнева, который теперь поглощал его, заставлял его грудь болеть так сильно, что он не мог подавить его, несмотря ни на что.
Шэнь Шилю внезапно остался позади Чан Гэна, неловко потирая нос.
Он пришел к выводу, что каждый молодой мальчик должен пройти через определенный период, когда он непредсказуем и капризен.
Первоначальный отец Шэнь Шилю был весьма обеспокоен, он подумал про себя: Если бы я знал заранее, что произойдет что-то подобное… Я бы сохранил железный браслет для этой ситуации.
На этот раз он определенно по-настоящему зол, как я теперь его уговорю?
Он стоял у реки, заложив обе руки за спину.
Гигантский воздушный змей пролетел мимо него сбоку, огни на его хвосте мерцали.
Темная река позади него медленно закрывалась.
Шэнь Шилю был обеспокоен только на короткое мгновение, он начал смотреть в сторону заднего фонаря, но его взгляд не был таким рассеянным, как обычно, когда он смотрел вдаль.
Затем его брови медленно хрустнули.
Внезапно его фигура исчезла в толпе, как рыба в воде.
Его шаги были бесшумными, движения чрезвычайно быстрыми, в отличие от обычных дней, когда он искал около половины дня, чтобы найти дверь.
Чан Гэн направился обратно домой.
Горячий летний ветерок дул сквозь холодную речную воду на его теле, делая его немного спокойнее, раздражение и хмурость на его бровях постепенно рассеивались.
Его глаза были очень похожи на глаза Сю Няна.
Контуры лица, которые только начали созревать, были очень глубокими.
Они не были похожи на людей Центральных равнин… но они также не были похожи на иностранцев.
Короче говоря, это был очень особенный вид красоты.
Чан Гэн только что вошел в дом, как сразу увидел старую служанку, стоящую на цыпочках и выглядывающую наружу.
Старая служанка была ошеломлена, когда она впервые увидела его неряшливый вид: О нет, как ты стал таким?
Ничего, слабо сказал Чан Гэн.
Кто-то упал в реку, я прыгнул, чтобы помочь им, и промок.
Старая служанка сделала небольшой шаг за его спиной и прошептала: Госпожа сказала, что нам пока не следует подавать еду, я предположила, что она хотела подождать мэра. Ах да, госпожа также попросила того молодого господина зайти в ее комнату, она сказала, что между матерью и ребенком есть некоторые личные дела.
Когда Чан Гэн шагнул вперед, его плечи невольно напряглись, и через некоторое время он кивнул.
Сначала он вернулся в свою комнату, чтобы переодеться в сухую одежду.
Обиженный и раздраженный, он аккуратно сложил халат Шэнь Шилю, затем взял коробку с помадой и пошел в комнату Сю Нян.
Старая служанка интересовалась странными отношениями матери и ребенка Чан Гэна и Сю Нян, но не осмелилась спросить их об этом.
И поэтому она последовала за ним, планируя подслушать.
Стоя перед дверью Сю Нян, Чан Гэн поправил свой наряд, столь же официальный, как встреча с гостем.
Только после того, как он выглядел достаточно прилично и опрятно, он опустил голову и постучал:
Мама.
Изнутри раздался холодный и ясный голос женщины: Войдите.
Чан Гэн протянул руку и толкнул дверь.
Войдя, он оглянулся и увидел старую служанку, подглядывающую за ними.
Она вздрогнула, встретившись с ним взглядом, и отвернулась.
Когда она снова оглянулась через некоторое время, двери были закрыты, и больше ничего не было видно.
Комната Сю Нян была очень темной, а выходящее на солнце окно с одной стороны было закрыто ею.
Как будто она не хотела видеть никакого света, она сидела одна в темном углу, лицом к зеркалу.
Чан Гэн посмотрел на ее фигуру сзади и слегка нахмурился.
Он не знал, что случилось с головой Сю Нян.
Она была одета в нежно-желтое платье и уложила волосы наверх, как незамужняя женщина.
Годы хорошо к ней относились, в сочетании с темнотой комнаты, которая легко скрывала морщины вокруг ее глаз, она действительно выглядела как женщина двадцати с небольшим.
Когда Чан Гэн собиралась позвать ее, Сю Нян взяла на себя инициативу и заговорила первой: Когда вокруг никого не было, не называй меня мамой, ты принесла помаду обратно?
Чан Гэн услышал это.
Он проглотил вторую маму, которая собиралась покинуть его рот, затем подошел и осторожно положил коробку, которая была согрета в его ладони, на ее столик для макияжа.
О, этот цвет очень красивый.
Очень яркий, Сю Нян наконец показала редкую улыбку.
Она потерла немного помады кончиками пальцев, вытерла ее по бледным губам и с энтузиазмом посмотрела на себя в зеркало.
Она спросила: хорошо выглядит?
Чан Гэн холодно стояла в стороне, не издавая ни единого звука.
Его сердце было странно темным, потому что он не понимал, почему она попросила его прийти сюда.
Пока он думал об этом, его веко с одной стороны внезапно дернулось дважды без предупреждения.
Чан Гэн почувствовал смущение, в его сердце, казалось, нарастало какое-то зловещее предчувствие.
В этот момент Сю Нян открыла рот: В будущем ты можешь перестать называть меня матерью перед посторонними.
Наш путь как матери и сына заканчивается здесь и сегодня.
Она подняла лицо, которое было полностью переделано, протянула пару хрупких рук, похожих на пучок травы, словно намереваясь поправить воротник Чан Гэна.
Чан Гэн отступил от удивления: Что ты имеешь в виду?