Наверх
Назад Вперед
Убить Волка Глава 103 — Встреча Ранобэ Новелла

Госпожа Чэнь, у вас есть серебряный кинжал?

Пока банкет был в самом разгаре, Чан Гэн помогал госпоже Чэнь собирать травы во дворе, где она временно обосновалась в столице.

Редактируется Читателями!


Его простуда прошла так же быстро, как и появилась, вылечившись после двух доз лекарства.

По сути, он был почти так же здоров, как и прежде.

Причина, по которой он все же ушел, заключалась в его чувствительном прошлом, Гу Юнь намеренно позволил ему избежать этого.

Во-вторых, он услышал, что Чэнь Цинсюй нашел новые подсказки о Кости Нечистоты.

Вы имеете в виду, что Кость Нечистоты в моей вене?

Руки Чэнь Цинсюй были заняты всевозможными пожелтевшими старыми книгами, ей часто приходилось спасать отвалившиеся страницы.

Ее руки были заняты, но ее рот был таким же упорядоченным, как и прежде.

Кость нечистоты повреждает разум.

Я всегда думал, что ее корень в мозгу.

Если бы не напоминание маркиза, я бы не думал об этом аспекте… Вы видите здесь самые ранние записи варваров о злом боге У Эр Гу, рожденном злым, поедающим плоть и кровь своих братьев, очищающем себя, с четырьмя ногами, четырьмя руками, двумя сердцами, кровь течет в груди, как прилив, особенно тираническим, я думал, что часть крови течет, как прилив, была всего лишь метафорой, но на самом деле это относится к тому, как атакует Кость нечистоты.

Только когда она говорила об этих вещах, она могла произносить так много слов за раз.

Кровь и плоть, Чан Гэн на мгновение замолчал, покачав головой и горько улыбнувшись, Что мисс Чэнь имеет в виду, так это то, что все мое тело является ядом, если я не следую мифу о скоблении костей и ковырянии плоти?

Кажется, это было намного хуже, чем иметь разрушенный разум.

Чан Гэн неторопливо отсортировал травы и разложил их по контейнерам в порядке.

Шестеренки на полках сцепились со скрипучим звуком и медленно поднялись наверх, открывая пустое пространство внизу.

Это была кропотливая работа, она не могла быть сделана импульсивным человеком.

Чэнь Цинсюй посмотрел на него с восхищением.

Не было никаких исторических записей о тех, кто был опутан Костью Нечистоты, но все еще мог оставаться в здравом уме до совершеннолетия, не говоря уже о том, кто мог поддерживать такой спокойный и мягкий характер.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Невозможно было сказать, родился ли он с упорством, или он был лучше других на одного Гу Юня.

Чан Гэн: Честно говоря, я не очень хорошо себя чувствую в последнее время.

Нападения Кости Нечистоты становятся все более частыми.

Чэнь Цинсюй небрежно сказал: Маркиз уже рассказал мне.

Чан Гэн на мгновение опешил, он…

Гу Юнь, похоже, всегда придерживался мнения, что это всего лишь отравление варварским колдовством, и никогда не воспринимал всерьез эту незначительную болезнь кожи и плоти.

Он редко говорил об этом и никогда не проявлял никакой обеспокоенности перед Чан Гэном.

Оказалось… это всегда беспокоило его?

Чэнь Цинсюй замолчала и поняла, что она сказала слишком много.

Она сменила тему: Ваше Высочество, если больше нечего поручать, я вернусь в старую резиденцию семьи Чэнь в Шаньси.

Будет намного проще, когда я найду корни, в конце концов будет решение.

А, ответил Чан Гэн, сложив руки, я обеспокоил вас, и насчет противоядия Цзы Си…

Его прервал посетитель из дворца, прежде чем он успел закончить.

Ученик целителя привел слугу, который почтительно поприветствовал Чан Гэна и сказал: Ваше Высочество, Император услышал, что вы больны, он специально попросил вашего слугу прийти и посмотреть.

Я также привел с собой врача, но он не осмелился войти во двор доктора Чэня и ждал снаружи.

Чан Гэн нахмурился: Я побеспокоил Королевского Брата своей заботой, но я всего лишь подхватил обычную простуду, а не серьезную болезнь.

Слуга рассмеялся и сказал: Да, я также видел, что Ваше Высочество в хорошем расположении духа, э… Ваше Высочество, сегодня вечером во дворце будет банкет для Третьего Варварского Принца и его группы посланников.

Посланник Восемнадцати Племен упомянул Ваше Высочество перед Императором.

Его Величество приказал мне передать вам, что если ваше тело плохо себя чувствует, нет нужды беспокоиться, если вы чувствуете себя хорошо, вы должны присоединиться к веселью.

Чэнь Цинсюй на мгновение был ошеломлен и быстро поднял взгляд на Чан Гэна.

Если бы никто ничего не сказал, все было бы в порядке.

Но посланник Ман уже сказал это, Чан Гэн не мог отказаться.

В середине этого была дилемма: Ман был не только врагом Великого Ляна, но и семьи матери Янь Вана.

Он, конечно, не мог намеренно приближаться к ним, но и намеренно избегать их тоже было неуместно.

Посланник уже назвал его, но ключ к тому, идти или нет, заключался в оценке отношения Ли Фэна, это было направление, чтобы избежать оскорбления.

Чан Гэн выхватил кошелек из своего тела, что-то сунул слуге и спросил: Извините, что сказал мой брат?

Слуга оценил щедрость Янь Вана и так рассмеялся, что его лицо покраснело, и сказал бессвязно: Я не смею… Янь Ван отнимает годы у моей жизни, а это… стыдно получать это…

Сказав, что ему стыдно, он счастливо убрал деньги и сказал Чан Гэну: Что за человек наш Янь Ван, тебе не нужно уважать эту варварскую кучку.

Император сказал, что если ты хочешь уйти, чтобы избежать скуки, ты можешь прийти во дворец, чтобы поприветствовать его в Новый год, посидеть немного и вернуться, нет нужды общаться с этими людьми.

Сейчас Новый год, император будет чувствовать себя более уверенно, увидев тебя.

Чан Гэн понял: «Позволь мне отдохнуть и переодеться, а потом я пойду с тобой во дворец».

Слуга радостно ответил: «Я приготовлю тебе экипаж».

Чан Гэн улыбнулся и проводил его взглядом.

Как только он повернулся и вошел в комнату, его улыбка тут же стала холодной.

Чэнь Цинсюй последовал за ним: «Что я могу для тебя сделать?»

Чан Гэн покачал головой: «В этом году банкет очень строгий, Цзы Си там, входящие и выходящие люди должны пройти несколько проверок.

Для варваров, за исключением третьего принца и посланников, все слуги были заперты на почтовой станции.

Даже если у третьего принца варваров под кожей течет Цзылюцзинь, нет гарантии, что он сможет взорваться во что-то стоящее. Мне нужно только занять комнату, чтобы привести в порядок свою одежду».

Чэнь Цинсюй не понимала этих вопросов, она ничего не говорила и попросила ученика-врача вести.

Чан Гэн подошел к двери, скрестив руки на груди, затем остановился и снова обернулся.

Госпожа Чэнь, у вас есть серебряный кинжал?

Ван Го сидел среди гражданских министров, слушая, как группа острых на язык гражданских чиновников изливает свою ненависть к стране и семьям, используя насмешливые слова, чтобы притеснять посланника Ман.

Посланник Северного Мана, нельзя сказать, имел гибкий рот, но он знал правильное наступление и отступление.

Как только тема становилась слишком острой для него, чтобы ответить, он только смеялся и не говорил.

Казалось, что он действительно несет бремя унижения и пришел на мирные переговоры.

Взгляд императорского дяди Вана также остановился на молчаливом Третьем принце, склонившем голову, но быстро переключил свое внимание, он не был заинтересован в этом идиоте, он устроил лучшую пьесу.

Ван Го отличался от людей, таких как Фан Цинь, которые часто говорили о национальной экономике и средствах к существованию людей.

Он знал, что никто не был высокого мнения о нем.

Даже для группы Фан Цинь они неохотно обращались к нему как к Мастеру тому или Лорду тому, когда они были им нужны.

Они все называют его дядей-евнухом за его спиной, говоря, что он был очень послушен своей роли императорского дяди, даже взяв на себя обязанности внутреннего управления.

Ван Го был второстепенным персонажем, который выполнял поручения бывшего императора.

Ему было суждено играть роль льстивого подданного и носить дурную славу для правителя.

С тех пор, как дело бывшего императора и варварской наложницы вышло на свет, он жил в страхе.

У него не было мнения о Гу Юнь или даже о семье Гу, было мало контактов между гражданскими и военными офицерами в Великом Ляне с точки зрения интересов.

Пока ни одна из сторон не питал больших амбиций и не закрывала небо одной рукой, даже в борьбе за власть они не боролись бы за один горшок.

Не говоря уже о том, что семья Гу была истинной знатью, просто их было мало, а объект их брака был слишком особенным.

Но у самого Ван Го и Гу Юня тоже не было разницы во взглядах.

У него не было мнений по важным делам страны.

Его единственным мнением было, как правильно угодить императору.

Каждый человек при дворе был великим персонажем, талантливым в военном деле и литературе, каждый из них был полон идеалов, должно было быть несколько таких людей, чтобы позволить императору расслабиться после битвы в мудрости и мужестве.

Если бы это было возможно, даже если бы он был перекормлен крысиным ядами, он никогда не посмел бы тронуть семью Гу.

Но судьбу было трудно распутать, и приказу правителя было трудно противостоять.

Теперь, когда сам старик умер, по крайней мере, он все еще мог найти одно сломанное оправдание того, что правитель хочет, чтобы подданный умер, но он оставил его позади как козла отпущения, чтобы вынести ругань народа.

В настоящее время император Лонг Ан был готов защитить это никчемное существо из уважения к нему как к дяде, позволив ему продолжать умирать и просить еду.

Но что насчет будущего?

Не было ужасающим то, как много земельного налога, гражданской и коммерческой торговли реформировал Янь Ван.

Ужасающим было то, что как только Янь Ван займет трон, что он сделает с Ван Го?

У Янь Ван были близкие отношения с Гу Юнем с самого детства.

Как сын императора и наложницы-варвара, он не мог расследовать грехи своих родителей.

Чтобы еще больше привлечь Гу Юня и стремиться к военной поддержке в будущем, первое, что он сделал, это вытащил его, чтобы он стал подношением для семьи Гу.

Мастер Фан и другие беспокоились не о чем ином, как о том, как Янь Ван реформирует двор.

В конце концов, это было ради их собственной славы, богатства и будущего их семьи, в то время как жизнь императорского дяди Вана висела на волоске, он постоянно беспокоился о голове на плечах, даже если были высокие должности и высокие зарплаты, ему все равно нужно было остаться в живых, чтобы наслаждаться ими.

Когда варвары впервые прибыли в столицу, они действительно знали свое место и не подкупали людей вокруг.

Дворяне в столице не были настолько бедными, безумными и недалекими до такой степени, чтобы быть готовыми нести обвинение в измене и вступать в союз с врагом ради небольшой выгоды.

Перед дворцовым банкетом посланники Восемнадцати Племен впервые протянули свои щупальца и связались с человеком, это был императорский дядя Ван, на первый взгляд незначительный льстец.

Посланники Восемнадцати Племен поклялись своему богу и дали Ван Го два обещания: во-первых, пусть Янь Ван больше не будет мечом, висящим над его головой.

Во-вторых: Независимо от того, был ли это успех или неудача, Ван Го не будет замешан.

Если в будущем Ван Го зайдет в тупик, Восемнадцать Племен будут готовы спасти ему жизнь.

Толпы Восемнадцати Племен были нецивилизованными, жестокими, кровожадными и хорошо умели подделывать яды, но был один хороший момент, они сдержали свои обещания.

И то, что они хотели, чтобы он сделал, было простым заданием.

Янь Ван, скорее всего, хотел избежать появления, на этот раз работа Ван Го состояла в том, чтобы убедиться, что Янь Ван появится на дворцовом банкете.

Варвары не раскрыли, что они собирались сделать.

Ван Го планировал подождать и посмотреть, что произойдет.

На случай, если варвары потерпят неудачу, он также подготовил еще один план благодаря Лорду Фану, который тайно держал человека в своем доме, чтобы свергнуть Янь Вана.

Когда сбежала варварская императорская наложница, в этом участвовало большое количество дворцовых людей, стражников и врачей, многие из них погибли несправедливо, но те, кто действительно был виновен, уже заранее подготовили свой путь к спасению.

Старый врач в доме Фана был одним из тех, кто сбежал в тот раз из-за страха.

Его сын случайно убил кого-то, и, неся долги своего ребенка, у него не было выбора, кроме как продать секрет: когда императорская наложница Ман сбежала, будучи беременной, Сю Цзюнь Чжу, которая была с ней, также была беременна, будучи незамужней.

Сю Нян Ху Гэ Эр вступила в сговор с варварами в городе Яньхуэй и привела их на границу.

Она презирала Великого Ляна до мозга костей.

Будет ли она действительно и честно воспитывать сына своего врага?

Был ли человек, которого вернула Гу Юнь, сыном бывшего императора или диким внебрачным ребенком Ху Гэ Эра, отец которого был неизвестен?

Фан Цинь принял врача, но не действовал опрометчиво.

Он усвоил урок, не сумев убить Янь Вана в прошлый раз.

На этот раз он планировал поразить цель одним движением, но пока он все еще медленно разрабатывал план, Ван Го больше не хотел с ним сотрудничать.

У праведников есть методы праведников, у злодеев — пути злодеев.

Их план не должен был быть превосходным, неважно, даже если он был низким и грязным, он должен был быть только эффективным.

Когда посланник Восемнадцати Племен открыл рот, чтобы спросить о Янь Ване, Ли Фэн не ответил сразу, но когда он услышал, что Янь Ван заболел, он попросил своего слугу прийти и проверить вместо него.

Первоначальные слова Ли Фэна были: «Отведи врача, чтобы он осмотрел его, и скажи А Миню, чтобы он хорошо отдохнул».

Если ему станет лучше в ближайшие несколько дней, не оставайся все время в доме, приходи во дворец, чтобы поздравить с Новым годом, ему нет нужды общаться с этими людьми.

Сказав это, император Лун Ан посчитал, что он выполнил свой долг, явившись на дворцовый банкет, и ушел.

Императорский дядя Ван не зря получил титул дяди-евнуха.

Вскоре он подкупил нескольких, казалось бы, незначительных слуг, бегающих по поручениям.

Если бы слова Ли Фэна были искусно немного искажены, Янь Ван непременно пришел бы.

После отъезда императора Янь Ван, который был на больничном, намеренно пришел к посланнику Маня, и тогда история о путанице королевской крови и неизвестного происхождения всплыла на глазах у всех людей, как он в итоге оказался?

С тех пор как Ли Фэн ушел, весь дворцовый пир прошел по большей части тихо.

Ближе к концу пира Гу Юнь наконец почувствовал небольшое облегчение.

Он взял чашку, чтобы сделать глоток.

Прежде чем он успел даже попробовать ее, слуга внезапно объявил, что прибыл Янь Ван.

Гу Юнь еще не успел прояснить свои мысли, его сердце колотилось.

Фан Цинь был немного удивлен, но Ван Го склонил голову.

Посланник Восемнадцати Племен повернулся к внешней стороне зала с улыбкой.

Третий принц-варвар, который сидел в углу, опустив голову, чтобы поесть и попить, резко остановился.

Когда Чан Гэн вошел в зал и с первого взгляда увидел, что на троне никого нет, он понял, что попал в чью-то ловушку.

Однако было уже поздно поворачивать назад.

Шаги Чан Гэна не прекращались, его слегка болезненное лицо было спокойным и тихим, он сохранил мягкую улыбку, шел медленно и неторопливо, снял плащ и воспользовался этой возможностью, чтобы окинуть взглядом все вокруг, передав его слуге.

Слуги, который обманул его, нигде не было видно.

Хотя один человек из группы знатных семей не знал, зачем здесь появился Янь Ван, он все равно отказался упустить возможность бросить камни в колодец, он тут же рассмеялся с глубоким смыслом: Его Высочество Янь Ван уже просил не присутствовать на сегодняшнем банкете.

Но, похоже, гости Восемнадцати Племен действительно испытывают большое уважение, фактически умудрившись пригласить Янь Ванхере всего одним предложением.

Другой мужчина продолжил свои слова: «За эти слова нужно наказать, не упоминая никого другого, но сегодняшние гости не обычные.

Восемнадцать племен — это материнская семья Его Высочества, с ними нужно обращаться по-другому».

Свободный придворный наряд Чан Гэна чуть не упал на землю.

Он спокойно вернулся: «Я побеспокоил императора, отправив своих людей на разведку, я специально приехал во дворец, чтобы поздравить Его Величество с Новым годом, но, к сожалению, Его Величество уже уехал?»

Прибытие Янь Вана было несвоевременным, а наше — нет.

Сегодня мы встретимся с двумя талантливыми людьми Великого Ляна, это была большая привилегия и благословение для нас.

Наш принц также хочет поднести одну чашу Вашему Высочеству в знак уважения!

Во время разговора посланник Восемнадцати племен помог Третьему принцу встать.

Гу Юнь быстро подал знак Шэнь И взглядом.

Несколько стражников, скрывавшихся в темноте, внезапно проявили свои убийственные намерения и окружили посланников варваров и принца.

Третий принц вышел из-за стола, по-видимому, очень нервничая, его руки сильно дрожали всю дорогу, пока он нёс чашу с вином.

Прежде чем он успел подойти к Чан Гэну, вино было пролито больше половины.

Когда подросток приблизился, тело Чан Гэна породило сухой жар, который невозможно было подавить.

Лихорадка, которая уже утихла, яростно рванулась вперёд ещё раз.

Его уши ревели, а кровь кипела, как будто она сжигала Цзылюцзинь, бурля.

Волосы Чан Гэна встали дыбом, бесчисленные пары расчетливых глаз или радостных глаз тех, кто радуется чужому несчастью, не оказывали на него такого давления, как на этого мальчика.

Он терпел сильный дискомфорт, изо всех сил стараясь сохранить достоинство принца, и заставил себя рассмеяться.

Почему, когда принц вашего племени предлагает вино, они все такие тихие?

Посланник-мужчина внезапно улыбнулся и медленно отступил на шаг позади Третьего принца.

freeebnovl.cm

Третий принц, дрожа всем телом, молча остановился без предупреждения.

Его руки, остановившиеся в воздухе, были сине-белыми, тяжелыми от ауры смерти.

Затем он поднял голову и посмотрел прямо в глаза Чан Гэна.

На бледном лице молодого человека была пара красных глаз, его двойные зрачки, как сосульки, пронзили Чан Гэна без предупреждения.

Этот мальчик оказался еще одной Костью Нечистоты!

Никто не знает, что происходит, когда два злых бога сталкиваются друг с другом, об этом никогда не было никаких записей.

Сколько безумия было в одном У Эр Гу, сколько ненависти могло быть в нем, насколько удачливым можно было достичь этого?

Насколько хаотичной должна быть эпоха, чтобы заставить две Кости Нечистоты встретиться лицом к лицу?

Казалось, между ними на какое-то время возникло неописуемое чувство.

Весь дворец теперь превратился в пыль перед глазами Чан Гэна.

Его грудь была такой болезненной, что казалось, будто он вот-вот разорвется.

Все галлюцинации и реальности переплелись вместе, яд, который подавлялся в его костях и крови в течение многих лет, был подобен обжигающему маслу, вылитому на огонь, который вырвался наружу ревущими горами и цунами.

Вся неперевариваемая ненависть и ярость излились в сердце Чан Гэна.

Все кошмары в бездне вылились наружу, открывая свои большие ужасающие пасти, чтобы поглотить его.

Новелла : Убить Волка

Скачать "Убить Волка" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*