
Чэнь Цинсюй пробормотал: Невозможно, значит, это кровь?… Я ошибся в своих оценках?
Когда Гу Юнь все еще находился на Северо-Западной границе в начале года, вся страна Великий Лян была окутана мрачными облаками, на грани поражения в любой момент.
Редактируется Читателями!
Но в этом году вся страна возродилась с невероятной жизненной силой.
Несмотря на то, что грандиозных банкетов и танцев прошлого больше не было видно, дети, стоявшие в очередях на улицах за сладостями, надели новую одежду один за другим.
Днем иногда можно было услышать звуки петард, каждая семья также была занята подготовкой новогодних товаров.
Рухнувшая городская стена была восстановлена снова, а противовоздушная сеть на алтаре Ци Мин расширила свой суровый обзор.
Луки Байхун и молчаливые железные марионетки на стене наблюдали, как нежданные гости входят в город.
Северный лагерь, сопровождавший их, остановился у Девяти ворот в чистом и упорядоченном порядке.
Абсолютная тишина, казалось, была сущностью, жизненной силой и духом, которые были отточены кровью и огнем.
С этими годами много взлетов и падений, считая только заслугу возвращения страны к жизни, в будущем, исторические книги не обойдутся без имени Янь Вана.
Карета третьего принца варваров медленно ехала по длинной улице.
Холодный ветер поднял угол занавески, обнажив худое и бледное лицо, но рука тут же опустила занавеску и закрыла обе стороны от подглядывания.
В это время Гу Юнь сидел в повседневной одежде на башне Ваннань, с люли-стеклом на носу, это был не тот, который он обычно использовал в экстренных случаях, когда ослеп, а своего рода Цянь Ли Янь для дальнего прицеливания на поле боя.
Присутствовали Чан Гэн и Шэнь И.
Мгновение спустя дверь распахнулась, и в комнату мелькнула фигура. Это был Цао Чунь Хуа, который скрылся в тайне после Цзянбэя.
Цао Чунь Хуа вошел в комнату и оказал простую любезность, затем сел.
Я умираю от жажды.
Чан Гэн привык к этому, неся большую чашу и наполняя ее вином.
Цао Чунь Хуа взял ее, не краснея и не задыхаясь, и выпил до дна.
Если бы кто-то не знал, они бы подумали, что он пьет холодную воду.
Гу Юнь, пьяница, уставился широко раскрытыми глазами и почувствовал, что встретил бутылку вина в форме человека.
Другая чаша, Цао Чунь Хуа с облегчением вздохнул.
Я путешествовал обратно на Север с тех пор, как расстался с Маршалом в столице… в пути были ветер, снег и дождь, я многое вынес.
Цао Чуньхуа обладал большим талантом к маскировке с самого детства, он изучал иностранные языки на слух, и ему потребовалось всего полмесяца, чтобы свободно говорить.
Чан Гэн отправил его на границу Северной границы на долгое время, чтобы нести вахту, и только когда ему понадобился идеальный двойник для поездки в Цзянбэй для расследования, он позвал его обратно.
Цао Чуньхуа взял вторую чашу вина и бросил кокетливый взгляд на Гу Юня, который выглядел так, словно жаждал вина, и успешно пробудил в Гу Юне незабываемые воспоминания об этом человеке, который крутил талией и бедрами, принимая на себя лицо Чан Гэна.
Гу Юнь молча похлопал себя по мурашкам на теле и отвел глаза с пепельным лицом.
Чан Гэн: Как ты стал таким измотанным?
Больше не говори об этом, считая всех рабов и рабынь, они являются командой элиты.
Я не могу приблизиться к ним на милю, мне приходится следовать за ними, пресмыкаясь по земле снова и снова.
Цао Чуньхуа сказал мягко и деликатно цветистым голосом: «Сказать джентльменам правду, когда я был на Северной границе, я однажды пробрался в ряды стражников Цзя Лай Ин Хо, даже притворился рабыней, которую больше всего любил Второй принц, покачивался перед ним день и ночь, не будучи обнаруженным, но больше года я так и не смог приблизиться к Третьему принцу, даже его внешность не была видна».
Чан Гэн спросил: «Даже издалека нельзя взглянуть, когда он путешествует?»
Он вообще никогда не выходит.
Восемнадцать племен сказали, что Третий принц тяжело болен и не может выходить на ветер», — вздохнул Цао Чуньхуа.
Кроме самого Цзя Лай Ин Хо, другие не могли даже увидеть его волоска.
Третий принц — запретная тема Восемнадцати Племен.
Он жил внутри трех слоев стражи.
Я попытался вмешаться во внешний слой, это удалось, но второй слой уже никуда не годится, люди внутри напоминали железных марионеток, они не общаются, но все они мастера высшего уровня и даже солдаты-смертники, которых нужно усилить.
Я пробовал несколько способов, но все было напрасно, даже почти насторожив их.
Сначала мне пришлось отступить.
Ваше Высочество видело посланника, сопровождавшего их?
Все посмотрели в сторону, куда были направлены палочки для еды Цао Чунь Хуа, и увидели, как мужчина средних лет повернулся и заговорил с охранником.
Он был обычным внешне, но от его тела исходила неясная невыразимая аура, крепкий и сильный, как гора.
Цао Чунь Хуа: Этот человек — капитан стражи Цзя Лая и один из его самых важных доверенных лиц, очень могущественный.
Я не узнаю не того человека.
Несколько присутствующих были удивлены.
Шэнь И нахмурился и сказал: Если это так, то новости генерала Цая не обязательно точны.
Узурпатор трона может быть всего лишь варварами, разыгравшими спектакль беспорядка, чтобы показать нам.
Возможно, заложник, которого они послали на этот раз, намеревался использовать подлый трюк.
Гу Юнь не сказал ни слова.
Внезапно он почувствовал себя очень неловко.
В продолжающейся войне между двумя странами было вполне возможно, что прибытие этой группы заложников и посланников не получит никакой вежливости.
У Третьего принца и его отряда даже не было ни одного порядочного человека, чтобы приветствовать их.
Инструкции Ли Фэна для храма Хунци были действительными в зависимости от ситуации.
Офицер храма Хунци действительно понял значение правителя и поместил варварского заложника в пост посланника и оставил их в покое.
В день пребывания внутренняя оборона города была возобновлена.
Недавно сформированная императорская армия окружила почтовую станцию тремя рядами внутри и снаружи, меняясь сменами каждые полчаса и патрулируя двенадцать раз в день, независимо от дня или ночи.
Все казалось необычным в эти два дня.
Сначала пришел странный и таинственный заложник варваров, затем Чан Гэн серьезно заболел в необычное время, заразившись высокой температурой всего лишь от небольшого количества холодного ветра, сидя на башне Ваннань.
Чан Гэн практиковал боевые искусства круглый год и был очень хорош в поддержании хорошего здоровья.
Ему было около двадцати, логично, даже если бы ветер был сильнее, он бы не смог повлиять на него.
Но никто не знал, что происходит в тот день, его лихорадка была жестокой.
Когда Гу Юнь примчался обратно из Северного лагеря посреди ночи, Чан Гэн уже принял лекарство и лег спать, его щеки горели красным от лихорадки.
Гу Юнь проверил свой лоб и лег на бок, все еще полностью одетый.
Возвращался он домой или нет, Чан Гэн всегда занимал только половину кровати, и даже несмотря на тревожные кошмары, его поза во сне была очень упорядоченной, и он никогда не ворочался.
Боясь, что лихорадка Чан Гэна ночью будет сильнее, Гу Юнь не решался заснуть глубоким сном, он немедленно просыпался, когда человек на соседней подушке шевелился, когда он протягивал руку и проверял, он обнаруживал, что тело Чан Гэна было горячим, как уголь, его дыхание также было прерывистым.
Беспокойство Чан Гэна из-за кошмаров было нормальным явлением.
Гу Юнь привык к ним.
Большую часть времени сам Чан Гэн успокаивался, пока он тянулся и держал его для небольшого утешения.
Но этим вечером, вероятно, из-за болезни, лицо Чан Гэна внезапно стало болезненным.
Инстинктивно он схватил запястье Гу Юня и крепко сжал пальцы.
Он невольно застонал, не в силах проснуться, как бы его ни звали.
Гу Юнь должен был протянуть руку и достать серебряную иглу из маленькой медицинской сумки в изголовье кровати.
Он прижал Чан Гэна к земле и нежно ущипнул его за запястье.
гeewbnovel.com
Чан Гэн вздрогнул, затем проснулся.
Зрачки Гу Юня слегка сузились, двойные зрачки.
Однако, по сравнению с хаосом последней атаки Кости Нечистоты, Чан Гэн, очевидно, сдерживал себя гораздо больше, не было никаких неистовых движений.
Он только смотрел на Гу Юня в изумлении, ободки его глаз были слегка красными.
Гу Юнь нервно позвал его: Чан Гэн, ты все еще узнаешь меня?
Чан Гэн быстро моргнул, капля холодного пота скатилась по его ресницам.
Он сказал хриплым голосом: «Как так… ты вернулся?»
Во время этой фразы зрачки в его глазах медленно слились в один, и красная метка постепенно исчезла, как будто все было только воображением Гу Юня.
Гу Юнь поцеловал его, вытер пот и уговорил снова заснуть.
В конце концов, он все еще был не в себе.
На следующее утро он послал кого-то во дворец взять больничный и пошел искать Чэнь Цинсюй.
Все в порядке, — сказала мисс Чэнь после осмотра, она поставила диагноз, — Его Высочество в добром здравии, но погода в последнее время немного изменилась, он только подхватил немного холодного ветра.
Все будет в порядке после приема лекарства.
Чан Гэн рассмеялся и сказал: «Я тоже так говорил», но он мне не поверил и тоже поднял шум из-за этого, побеспокоив мисс Чэнь поездкой сюда.
Хотя мисс Чэнь была вежлива, как обычно, она действительно не хотела больше смотреть на торжествующее выражение лица Его Высочества Янь Вана.
Даже невеста, которая только что родила своего первого ребенка, не была бы так счастлива, как он.
Мисс Чэнь больше не могла этого выносить и попрощалась с ними, Гу Юнь лично проводил ее.
Когда они проходили по холодному коридору поместья, Гу Юнь внезапно прошептал: «Я пригласил мисс Чэнь сюда сегодня не для того, чтобы проверить простуду.
Когда у него вчера вечером была высокая температура, его двойные зрачки внезапно снова появились, я не чувствую себя очень успокоенным».
Чэнь Цинсюй тут же стал серьезным и нахмурился, Маркиз, пожалуйста, расскажите мне подробнее.
Гу Юнь описал сцену внезапного нападения, а затем немедленного отрезвления Чан Гэна и спросил: «Что вы думаете об этой ситуации?»
Послушав, Чэнь Цинсюй долго молчала.
Ее глаза слегка опустились, она, казалось, внимательно вспоминала пульс, который она только что измерила.
Когда Гу Юнь занервничала, ожидая, она сказала: «У Его Высочества сильный ум, действительно вызывающий восхищение у других».
Гу Юнь немедленно ответил: «Вы имеете в виду, что его обычное здравомыслие было обусловлено тем, что он использовал свою волю, чтобы подавить его, а вчера из-за лихорадки, которая заставила его растеряться, оно на мгновение проявилось?»
Чэнь Цинсюй кивнул: «Его Высочество с детства мучила Кость Нечистоты.
Он должен был привыкнуть к этому.
Даже когда он засыпает, он все еще сохраняет немного сознания.
Я просто беспокоюсь, что… сейчас он молод, силен и энергичен, если в будущем он ослабеет от старости, сохранит ли он такую же силу ума?
Однако Гу Юнь задумался и спросил в ответ: «По-вашему, если он заболеет, получит травму или выпьет что-то, что затуманит его разум, это всегда приведет к такому сценарию?»
Чэнь Цинсюй: Это так, согласно логике, это зависит от того, серьезна ситуация или нет.
Но есть одна вещь, которую я не совсем понимаю, — сказал Гу Юнь.
Некоторое время назад он был ранен в Цзянбэе, это я поехал забрать его.
В то время из-за чрезмерной потери крови из раны он пролежал в коме целый день и ночь, но в этот период он был очень стабилен.
У него не только не было приступа, но и, казалось, не было никаких симптомов пробуждения от кошмаров.
Чэнь Цинсюй внезапно ошеломился.
Гу Юнь: Госпожа Чэнь?
Чэнь Цинсюй пробормотал: «Невозможно, тогда это кровь?… Я ошибся в своей оценке?»
Гу Юнь испугался.
Чэнь Цинсюй ничего не объяснила.
Она развернулась и ушла, не сказав ни слова.
Гу Юнь: Эй… Мисс Чэнь…
Дайте мне подумать об этом.
Чэнь Цинсюй оставила это предложение и уплыла, не касаясь ногами земли.
В мгновение ока она уже была в нескольких футах и исчезла в мгновение ока.
Шэнь И, который случайно оказался в гостях, ругал Гу Юня перед Хо Данем, всю дорогу от ворот он не останавливался, чтобы передохнуть.
Командир Хо был удручен, не зная, какой метод ему следует использовать, чтобы избавиться от этого человека.
Прежде чем он успел что-либо придумать, Шэнь И без предупреждения замолчал.
Как только Хо Дань поднял глаза, он увидел призрачную белую тень, проносящуюся перед его глазами.
Генерал Шэнь напоминал деревянную доску, стоящую на вершине неба и земли, сберегая свои слова, как золото среди нервозности: Мисс Чэнь.
Чэнь Цинсюй уже не говорила много, и она также вернулась, Генерал Шэнь.
Поприветствовав друг друга, двое долго смотрели друг на друга, Шэнь И понял, что он преграждает путь, и отступил в сторону в панике: Госпожа Чэнь, пожалуйста!
Чэнь Цинсюй изначально думала, что он хочет что-то сказать, она бросила на него растерянный взгляд, а затем унеслась, как шторм.
Командир Хо потянул его за уши и повел внезапно замолчавшего Генерала Шеня к Гу Юню.
Гу Юнь издал звук в ответ и поменял пакет со льдом для Чан Гэна, заставив остальных скривиться от холода, затем он вышел, чтобы встретить посетителя: В чем дело?
Шэнь И еще не оправился от своей немой медитации и молча посмотрел на Гу Юня, пока его душа путешествовала далеко.
Гу Юнь был очень удивлен, он повернулся к Хо Даню и спросил: Что с ним не так?
Хо Дань предположил: Внезапно больше не может говорить.
Может быть, доктор Чэнь дал ему заглушающие препараты.
Визит Шэнь И к Гу Юнь на самом деле был связан с бизнесом.
Шэнь И: Император уже несколько дней холодно относится к посланникам варваров.
Он намерен встретиться с ними на Дворцовом банкете этого года и продемонстрировать нашу мощь.
Но колдовство варваров очень сильно.
Он боится, что остались некоторые остатки, оставленные женщинами варваров того года, которые не были убраны.
Чтобы предотвратить повторение сценария восстания императорской армии на алтаре Ци Мин во второй раз, оборону дворца осуществляют Северный лагерь, внутренняя стража и недавно сформированная Королевская армия, совместно отвечающие и взаимно сдерживающие друг друга.
Маршал был приглашен лично проконтролировать это.
Гу Юнь кивнул.
Он понял, что Ли Фэн был укушен один раз, дважды застенчив.
В этом году Дворцовый банкет был грандиозным и почти расточительным, намерение продемонстрировать свою силу было очевидным.
Стражники строго следили с обеих сторон.
Все генералы были в доспехах и с мечами, разделенными по обе стороны.
Даже их собственные люди думали, что они вошли на банкет Хунмэнь*, когда они вошли.
*относится к историческому событию в 206 г. до н. э., когда будущего императора Хань Лю Бана пытался убить его соперник Сян Юй на банкете в Хунмэнь
Гу Юнь также впервые увидел легендарного третьего принца-варвара, которого мог убить порыв ветра.
Мальчику было четырнадцать или пятнадцать лет, его внешность была очень хрупкой, но лицо было бледным, а цвет лица тусклым.
Он никогда не поднимал глаз.
Он должен был следовать напоминаниям слуг во всем, что он делал.
Как будто он не мог хорошо ходить, его привели к императору перед императорским двором.
Посланник сказал Ли Фэну, императору Великого Ляна, пожалуйста, простите Третьего принца, который родился слабым от природы, если во время пира будут какие-либо неуважительные действия, пожалуйста, простите его за то, что он всего лишь ребенок.
Ли Фэн махнул рукой, чтобы позволить им расслабиться, но подросток остался глух, было ясно, что он не понимает мандаринского наречия.
Посланник наклонился, шептал и уговаривал его на ухо, но лицо Третьего принца оставалось пустым, в конце концов посланник поднял его, наполовину поддерживал и наполовину тащил, чтобы сесть за банкетный стол.
Ухо Гу Юня было очень острым, и он мог слышать, как кто-то прокомментировал рядом с ним: Может ли быть, что этот Третий принц идиот?
Что имел в виду Цзя Лай Ин Хо, отправляя своего сына-идиота в столицу в качестве заложника?
Гу Юнь и Шэнь И, которые стояли недалеко друг от друга, обменялись взглядами.
Их выражения стали серьезными.
Он задавался вопросом, не слишком ли много он думает, но Гу Юнь всегда чувствовал, что в молодом человеке было что-то, что вызывало у него холод.
Именно тогда вежливость между Ли Фэном и варварами подошла к концу.
Посланник варваров внезапно намеренно или неосознанно сказал: До того, как приехать сюда из моей родной страны, я слышал, что при императоре Великой Лян были два человека, с которыми нужно было встретиться, несмотря ни на что.
Одним из них был маркиз Гу, непобедимый герой, мне повезло встретиться с ним здесь сегодня, но был еще один… кажется, его нет на этом банкете?
Ли Фэн: Я не уверен, о ком говорит посланник?
Посланник-мужчина рассмеялся и сказал: Это молодой лидер шести министерств при вашем дворе, Его Высочество Янь Ван, у этого человека все еще много связей с нашими племенами.
Уголки глаз Гу Юня слегка дернулись.
Ли Фэн огляделся и, обнаружив, что Чан Гэн отсутствует, спросил слуг: «Где А Минь?»