Наверх
Назад Вперед
У Старшей Сестры есть Место Глава 3535 Степа Ранобэ Новелла

Глава 3535 Степа

Степа — это танец с сильным ритмом, звучащий очень мощно и уникально.

Редактируется Читателями!


Гу Юньдун понравился этот стиль, поэтому она подготовила подходящую обувь и включила быструю, энергичную музыку.

Она нашла хореографа, объяснила особенности танца, и хореограф отправился разбираться с ним самостоятельно.

Поначалу Гу Юньдун немного волновалась, поскольку этот человек был новичком в этом виде танца, и она не была уверена, что сможет добиться желаемого эффекта.

Неожиданно, три дня спустя, этот человек действительно показал ей удивительно живой степ, заставив Гу Юньдун восхищаться количеством талантливых людей в мире, которых нельзя недооценивать.

В этот момент ведущий танцор вывел танцоров на сцену и поклонился зрителям.

И Цзылань была озадачена. «У них такая странная одежда, а туфли такие жёсткие. Как они могут так танцевать?»

Конечно, могли! Танцоры на сцене своими движениями показали И Цзылань ответ.

Сначала это были всего лишь несколько простых, отрывистых звуков «тук-тук», но звук был очень синхронизированным и приятным для слуха.

Потом звуки «тук-тук» стали быстрее и чаще под музыку. Ноги танцоров двигались в головокружительном ритме, и гости инстинктивно затаили дыхание, их уши наполнились отчётливым «тук-тук-тук», и их начало охватывать странное чувство волнения.

Вскоре после этого ведущий танцор взмахнула рукой, и звуки «тук-тук-тук» достигли кульминации, а затем резко оборвались.

Казалось, все звуки исчезли в одно мгновение, даже музыка одновременно стихла.

Зрители смотрели, широко раскрыв глаза, и, казалось, не могли прийти в себя ни на мгновение.

Пока кто-то не крикнул: «Браво!» Последовала волна аплодисментов, и многие гости встали, приветствуя уникальный степ.

Танцоры снова поклонились, слегка запыхавшись, и медленно сошли со сцены.

Глаза Второго принца загорелись, когда он посмотрел на Шао Цинъюаня и сказал: «Этот танец поистине новый;

я вижу его впервые. Он поистине чудесен; сегодня меня ждёт настоящий пир».

Затем он махнул рукой: «Наградите их». Его слуги тут же отправились на поиски танцоров.

Первый принц, всё ещё наслаждаясь моментом, заметил: «Танец был слишком коротким;


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


я не насладился им».

Гу Юнь Дун улыбнулся: «Ваше Высочество, простите меня. Этот танец очень тяжёлый. Все танцовщицы – молодые женщины; если бы танец был слишком длинным, они бы устали, и их движения были бы не такими грациозными».

Глаза Первого принца загорелись. «А как насчёт мужчин с хорошей выносливостью? Они тоже могли бы танцевать?»

«Конечно, могли бы. Этот танец подходит как мужчинам, так и женщинам. Как заметили Ваше Высочество, степ – довольно энергичный танец; когда его танцуют мужчины, он приобретает особое очарование».

Первый принц задумчиво кивнул, уже подумывая включить его в следующий дворцовый банкет.

И Цзы Лань погладила подбородок. «Я уже с нетерпением жду следующего выступления».

В этот момент из-за кулис вышла Цинь Ань Нин.

«Далее, пожалуйста, насладитесь… выступлением».

Гу Юнь Дун чуть не поперхнулась чаем. Выступление?

Что это было?

Она посмотрела на стоявшего рядом Хун Е. «Кто это исполняет?» Она не помнила, чтобы этот фрагмент был запланирован.

«Это выступление молодого мастера Чичи», — прошептал ей на ухо Хонъе.

Губы Гу Юньдуна дрогнули. Она думала, что Чичи будет финалом, но он выступал третьим.

Но что это было за «боевое представление»?

Действия, действия… неужели ему обязательно было выходить на сцену и исполнять танец с мечом?

Новелла : У Старшей Сестры есть Место

Скачать "У Старшей Сестры есть Место" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*