
The Dead Villainess Had A Child With The Male Lead Глава 96 У мертвой Злодейки ребенок от Главного Мужчины РАНОБЭ
Глава 96: Предательство
«Ваше Величество, они приносят грону имперскую славу. Ты собираешься остаться в стороне, чтобы это произошло?»
Редактируется Читателями!
Глаза Санры блестят, когда она смотрит на Джонатана. Он был единственным, на кого она теперь могла положиться.
Дружба между братьями не была самой сильной, но брат есть брат. Кровь гуще воды, или, как говорят, Санра поверил, что Джонатан в конце концов обнимет Каспиана в своих объятиях.
Джонатан открывает мотылек, все еще поглаживая тыльную сторону руки Санры.
«Мама, ничего не поделаешь. Она — враг Лор-Канцлера Королевства Хисрик. По крайней мере, есть формальности. В этот раз уйти с рук не так легко, как в предыдущие разы. Есть много улик и показаний.»
«…»
«Судебное заседание назначено, и с ним никто не справится. Жеги со всего континента, а не только из Королевства Хисрик, приезжают сюда, чтобы наблюдать за этим судом.
Санра уже знала это. Газеты нажились на этом.
То, что Санра хотела услышать сейчас из уст Джонатана, было не тем, что знал весь мир, а тем, что сказал ему только Джонатан, император великой империи и брат Каспиана.
Знал он о чувствах Санры или нет, Джонатан говорил с легкой улыбкой на губах.
– Не волнуйся слишком сильно, мама. Наказание, которое получит Каспиан, будет легким, и даже такое легкое наказание будет назначено через год, так что…»
«Но… он будет наказан? Ты хочешь сказать, что Каспиана все-таки будет фоном, что он все-таки станет преступником?»
Лицо Санры исказилось, как будто она собиралась заплакать. Она не позволит своему любимому сыну оказаться преступником. Она сделала все возможное, чтобы предотвратить это.
Но когда худшее»наказание» пришло от мотылька Джонатана, единственного человека, которого она любит, Санра почувствовала, что сходит с ума. Она обижается на Джонатана.
– Я думал, ты говоришь, что это не поможет, – сказал Джонатан с поверхностным вздохом, как будто знал, что это не сработает, как бы он ни старался.
«Я же говорил, что это не поможет, не так ли, мм? Суд будет, и уже есть доказательства причастности Каспиана к преступлению. Шансы на то, что он выйдет безнаказанным, очень малы.»
«…»
«Он будет пнише, но это не будет мч, это будет просто наказание для галочки, так что не принимайте это на свой счет.»
«гх…»
Одна только мысль о том, что Каспиан пнише, заставила Санру почувствовать боль, как будто что-то острое пронзило ее сердце.
Но она не будет показывать это сейчас, не перед Джонатаном. По выражению его глаз она сказала, что его беспокоил этот разговор.
Санра ясно видела, что бровь Джонатана становилась все уже и уже, образуя глубокие морщины. Мгновение тревоги потрясло всего мальчика Санры. Почему-то ей казалось, что Джонатан покинул Каспиана. Это было похоже на предательство.
’… Эй, ублюдок! Я думала, мы семья… Как это круто моему Каспиану, как это круто мне, как ты!’
Гнев и страх сжимаются в ее груди. Ей казалось, что она потеряет все, если останется с Джонатаном наедине.
***
’Мы здесь!’
Карета с Веронией и убийцей plle p перед трибуналом. С первого взгляда зрелище было впечатляющим.
Здесь сегодня Каспиан и его группа оказались в центре внимания.
Это был специальный международный процесс с участием судей из соседнего королевства. Хизрика и других наций. Интерес к этому процессу был велик не только среди ее народа, но и среди других народов.
Верония должна была присутствовать на суде в качестве свидетеля. Ее колханы тряслись от нервозности.
«Я нервничаю в больших собраниях людей», — говорит она.
Большие вечеринки, суды, выступления перед людьми, которых она не знает, ха в последнее время стало регулярным явлением. Последние несколько лет, проведенные вдали от всеобщего внимания, превратились в кучу.
’Я вроде как ожидал этого, но нелегко… признать это.’
Она пытается скрыться от глаз императорской семьи и добраться до безопасного места, но врывается в них. Она боялась, но вода уже пролилась. Она не сможет этого избежать, и не должна этого делать.
Он должен был заметить ее нервозность. Киллион осторожно взял ее за руку. Его крепкая хватка помогла рукам Веронии перестать дрожать.
«Не нужно нервничать или волноваться, никаких сюрпризов не будет, ведь ты прекрасно знаешь, что у нас более чем достаточно улик, свидетелей или свидетелей.»
«Я, спасибо.»
Верония знала это, но услышав это из уст Киллиона, кажется, подтвердила это. Она была благодарна, что он был рядом с ней, утешая и поддерживая ее.
Верония последовала за Киллионом в зал суда. Их появление привлекло внимание тех, кто уже сидел.
‘Я не могу дышать…’
Верония почувствовала энергетический дождь от своего мальчика, когда ее охватило напряжение, но затем она почувствовала силу в Хане Киллиона. Он крепко сжал ее руку. Как будто он пытался поделиться с ней своей энергией.
Они обменялись взглядами и нежно улыбнулись, а затем сели рядом друг с другом в комнате для свидетелей.
Вскоре зал суда был заполнен люди. Жертва и истец по этому делу, Фрия Митчелл, пришла вместе с принцессой Эспин. Они сели перед Верониной и Киллионом.
Аксесс Каспиан и его окружение заняли свои места. Они сидели напротив Веронии в комнате для свидетелей.
Каспиан выглядел очень рассерженным, и было ясно, что он изо всех сил старался сохранить бесстрастное лицо и скрыть эмоции.
’Да, ты можешь злиться до чертиков. Тебе приходится злиться, когда что-то идет не так, не так ли? В прошлом мире это случилось раньше, чем позже.’
Верония посмотрела на Каспиана, погруженного в свои мысли, а затем ее взгляд встретился с его взглядом. Лицо Каспиана, все время остававшееся бесстрастным, мудро вспыхнуло гневом.
Веронии нетрудно было увидеть намерения мреро в его глазах, когда он смотрел на нее в ответ. Но она не боялась.
Каспиан теперь не причинит ей никакого вреда. Верония смотрит в ответ, neterre. пока он, наконец, не отвернулся.
«Императрица входит!»
Все в зале заседаний поднялись, чтобы поприветствовать Санру, самого старого члена императорской семьи. Верония поднялась на ноги вместе с Киллионом.
’Наконец-то!’
Вид Санры, в штатском, с легким макияжем, был мне знаком, и на ее лице было чрезвычайно мрачное выражение лица, предположительно изображающее скорбящую мать.
После того, как Санра забрала ее Пятеро судей входят один за другим, и начинается судебный процесс.
Жертва дела, Лэй Фриа Митчелл, дала показания первой. Ей было ее жаль, потому что на одной руке у нее все еще была повязка, как будто она все еще находилась на лечении.
«Я был на вечеринке в доме графа Маккари и гулял в саду с Уильямом, вторым сыном графа Трнера, которого я встретил там, когда группа ученых-мужчин кажется, начал избивать меня, как Уильям, не узнавая меня.»
Как будто это больно вспоминать, Фрия делает паузу и вздыхает.
«Это произошло так разумно, и это был ковчег, поэтому я Я не вижу ни одного лица, но слышу голос, который узнаю – это был голос графа Фаррена, Лоис Фаррен.»
Показания принцессы Эспин следуют.
«На помолвке в резиденции герцога Дреи Конт Фаррен приставал к Лэй Фрие, но она сказала нет, но он схватил ее за запястье, и они разговорились.»
Принцесса Эспин, без тени нервозности, повторила ужасы, которые он репетировал, снова и снова.
«Его Высочество принц Каспиан, кажется, упустил ситуацию, но в конце концов он тоже стал молчаливым, чтобы наконец извиниться перед Лэй Ниа, невестой герцога Дреи.»
Далее последовала серия репортажей шотландцев, расследующих происшествие.
Время происшествия было 9:10, но показания тех, кто видел вечеринку принца, заключались в том, что комната была пуста с 8:50 до 9:30.
Также были представлены результаты исследования свитка телепортации на месте преступления. Свитки были изготовлены в»Мастерской Эмериха», и имя графа Лоис Фаррен постоянно появляется в учетных книгах.
Мастерская была настолько маленькой, и в ней работало небольшое количество клиентов, что было легко определить виновников.
Суд шел именно так, как и ожидали Верония и Киллион. Не было места переменным. Они уже ожидали, что Санра станет свидетелем.
«Ваша честь, принц Каспиан, второй в очереди на трон Империи Аснером, прибежал ко мне, расплакавшись от несправедливости.»
Санра повысила голос жалобным тоном, слезы жгли ей глаза.
Читать новеллу»У мертвой Злодейки ребенок от Главного Мужчины» Глава 96 The Dead Villainess Had A Child With The Male Lead
Автор: 광산김파도
Перевод: Artificial_Intelligence