Наверх
Назад Вперед
У мертвой Злодейки ребенок от Главного Мужчины Глава 129 Ранобэ Новелла

The Dead Villainess Had A Child With The Male Lead Глава 129 У мертвой Злодейки ребенок от Главного Мужчины РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 129. Мать и сын

«Ааа, добро пожаловать. Спасибо, что приняли мое приглашение ко мне.»

«Для меня большая честь, Ваше Величество.»

Нежные манеры Джонатана заставили Санру напрячься. Она заметила, что это была улыбка, которую он выдумал, чтобы избавиться от зловещего нервного живота.

Санра едва успела сесть на свое место, как в комнату вошел незнакомый ей мужчина.

«Привет, Йор Император Ваше Величество. Я Оникс Лотти из Эшмор Гил.»

«О, добро пожаловать, мистер Оникс. Приятно наконец встретиться с тобой, спасибо, что присоединился к нам.»

Оникс поклонилась сначала Джонатану, затем Санре.

«Ваше Величество, Вдовствующая Императрица. Для меня большая честь встретиться с тобой.»

«Приятно.»

Несмотря на вежливое приветствие, на лице Санры отразился намек на смущение из-за того, что ее называют членом Эшмор Гил. 

Каким бы красивым ни был этот мужчина, он был простолюдином. 

Санра скорее озадачивала, чем оскорбляла, поскольку она никогда не ожидала, что окажется за столом Императора в самых глубоких уголках дворца с простолюдином, который не был даже скромным дворянином.

Что Еще больше ее озадачило поведение Джонатана: он поднялся со своего места, чтобы пожать Ониксу руку и даже больше стула для него.

«Вот, садись сам.»

«Спасибо йо.»

Мотылек Санры раскрылся при виде. Это было очень неприятное зрелище, и она не могла не почувствовать себя немного замороженной.

’Что император собирается приветствовать этого человека с таким исключительным гостеприимством?’

Джонатан приветствовал его, когда он вошел, но он не поднялся со своего места. Император был прав, поступая так. Он был самым влиятельным человеком в мире.

’’Эшмор… я полагаю, довольно престижный информационный гил? Означает ли это… фон или убийцу Каспиана, и именно поэтому Джонатан обращается с ним так великодушно?’


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Наконец-то он это понял! Теперь остается только месть. Это была последняя задача в ее жизни — отомстить за смерть своего драгоценного сына в юном возрасте. Сердце Санры подпрыгнуло, как летучая мышь, при мысли о том, что ключи наконец-то будут раскрыты.

После некоторого неловкого молчания фу начали прибывать один за другим. Когда стол был заполнен, слуга, наконец, налил молодое вино в стаканы перед ними.

Джонатан с мерцающей улыбкой поднял свой бокал.

«А теперь давайте поднимем тост в этот особенный момент!»

Санра и Оникс последовали примеру Джонатана и тоже подняли бокалы.

«Ааа, поздравляю. Оникс, поздравляю!»

«Что вы имеете в виду под»поздравлениями», Ваше Величество?»

Санра неловко улыбнулась, покачивая головой, как будто она не в нерстане. Лицо Оникса исказилось по той же причине.

Затем Джонатан нагло хлопнул себя в лоб и нагло выстрелил, чтобы все услышали.

«О, я еще не сказал тебе! Сегодня мать и сын воссоединяются после долгой разлуки, и, конечно же, это можно отпраздновать!»

Звон!

Вот, Санра ослабляет хватку бокала с вином, который она держала в кармане. упала с ее хана. Пол был усеян осколками битого стекла и пятнами. Лица Санры и Оникса были еще хуже.

«Это, это…»

Она хотела сказать больше, но не могла владеть силой, поэтому больше ничего не вышло. 

Дрожащий взгляд Санры упал на Оникса напротив нее. Но она не сможет как следует разглядеть его лицо. В уголках ее глаз начали образовываться слезы, затуманив зрение.

Санра вскочила на ноги. Ее мальчик был настолько полон энергии, что ему было тяжело стоять, но это было лучше, чем сидеть там. Она смотрит на Джонатана горящими, налитыми кровью глазами.

«Ваше Величество, простите мою неряшливость. Я плохо себя чувствую и думаю, что мне пора вернуться.»

«Ну. Ничего не могу поделать, ты плохо себя чувствуешь, тогда нам придется отложить празднование на другой раз.»

Несмотря на обеспокоенный тон, глаза Джонатана сверкают волнением. Его глаза сверкали от волнения, Санра почувствовала, как у нее стучат зубы.

–Я никогда не прощу тебе этого. Я запомню эту инст на всю оставшуюся жизнь!»

Санра стиснула зубы, отойдя в сторону. Прежде чем уйти, она в последний раз взглянула на Оникса. 

Их взгляды путаются в воздухе. Но это было лишь на мгновение, и Санра, словно от одного его вида, причиняла боль, шла на пятках по комнате.

Сердце Оникса забилось сильнее, когда она наблюдала за неуверенно идущими назад войнами Санры.. Произошло немыслимое, и это было почти невозможно вынести.

’… Вдовствующая Императрица – это женщина, которая родила меня? Император знал что-то, чего я даже не знаю…? Что происходит!»

Оникс в первую очередь разозлился на себя. Он был человеком, который, несмотря на то, что был членом высшей разведывательной службы Империи, его держали в ковчеге для хранения важной информации о нем самом.

‘Просто я ни разу не подумал… Я никогда не думал, что меня зарежут. сзади, вот так, йоу, йоу лучше поучиться!’

Он внутренне наказывал себя. Улыбающееся лицо Джонатана поменялось на Оникса.

«Ты выглядишь очень неожиданно. Не могу поверить, что ты не знаешь об этом. Я сюрприз.»

«Это было просто то, что не входило в мой… интерес, и теперь, когда я нахожусь в такой ситуации, я сожалею об этом.»

Оникс подумал про себя с некоторой честностью. У него было предчувствие, что у Императора есть план раскрыть тайну таким необычным образом.

«Теперь ты знаешь, что это классная вещь, не так ли? Ты должен знать, кто тебя родил, независимо от того, обижаешься ты на это или нет.»

«Ну…»

Когда он был моложе, он захотел найти свою настоящую семью, он чувствовал, что возмущается ими. Но это было очень давно. 

Когда он подрос, он перестал думать о семье. Он слишком глупо зарабатывал на жизнь. Позже, когда он подрос, он был полностью занят работой.

«Я думаю, мы с вами будем братьями, хотя у нас нет ни капельки крови или вен, мы разделяем та же мать. Что ты думаешь?»

«…»

Что это за чертовски жирное дерьмо? Брови Оникса сложились в тонкую линию. Даже если человек перед ним был Императором, он не должен прояснять ситуацию.

«Я не собираюсь делать вдовствующую императрицу своей матерью, Ваше Величество, ни сейчас, ни в будущем».

«Не будь таким любезным, я понимаю, что ты можешь быть удивлен в данный момент. Но со временем ты захочешь увидеть ее снова.»

«…»

«А может, наоборот, она захочет встретиться с тобой.»

Ониксу не нравилось, как разговор продолжал развиваться, поэтому она спросила прямо.

«Чего вы хотите, Ваше Величество?»

«Хмф, так что ты вице-гильмастер главного информационного агентства Империи.»

Для человека, поднявшегося с улиц на вершину, Оникс был проницательным и любознательным. Джонатан жаждет его.

«Я уверен, что вы помогаете канцлеру Дреи. Я ожидаю, что ты дашь мне ту же информацию, что и ему.»

Значит, он чего-то хочет. Ему все равно. Джонатан просто улыбнулся яростному блеску в глазах Оникса.

«Если ты сделаешь мне одолжение, старость твоей матери будет намного спокойнее.»

Хе-хе-хе, приятный смешок Императора послал охлади позвоночник Оникса.

‘Вдовствующая Императрица — это мать, которая воспитала тебя до того, как она стала моей биологической матерью… Ты угрожаешь мне с точки зрения безопасности Вдовствующей Императрицы?’

Это было странная череда событий.

***

«Какая прекрасная ночь.»

Удовлетворительная улыбка скользнула по лицу Джонатана, когда он сидел один в гостиной и медленно наслаждался едой. Он только что получил обещание Оникса.

‘Я знаю, что передавать информацию, которая тебя заинтересовала, противоречит здравому смыслу, но что такое немного здравого смысла, когда ты можешь быть братом Императора? Я скоро вернусь, чтобы увидеть тебя.’

Джонатан знал, что Оникс был настоящим манипулятором, и он надеялся, что тот воспользуется этой возможностью, чтобы крепко держать его под большим пальцем.

Он пил его вино. Пришел слуга и сообщил, что Санра потерял сознание.

– Тск, тск, – сказал Джонатан, – моя мать в старости стала очень слабой, и это сильно отвлекает. Скажите императорскому октору, чтобы он относился к ней с особой осторожностью. Она будет еще жива.»

«Да, Ваше Величество.»

Появившийся слуга наливал вино обратно в свой пустой кубок, когда пришел другой слуга, спешащий, и его тяжелое дыхание сигнализировало о том, что что он мчался по коридору на полной скорости.

«В чем дело?»

«Ваше Величество, есть срочное сообщение от мира.»

Настолько срочное, что оно прерывает послание Императора еда. Джонатан открывает письмо с хмурым выражением лица.

Его глаза сверкают от содержания, а рука дрожит в его руке.

– Что, Верония жива?

Читать новеллу»У мертвой Злодейки ребенок от Главного Мужчины» Глава 129 The Dead Villainess Had A Child With The Male Lead

Автор: 광산김파도
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : У мертвой Злодейки ребенок от Главного Мужчины
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*