Гу Бэй держал на руках мягкую, пушистую малышку Нуаннуань, и его улыбка становилась всё шире. Он и его старший брат относились к этой младшей, но послушной сестре как к родной дочери.
Они дали бы ей всё, что могли.
Редактируется Читателями!
Создание подземного мира, полного растений из разных миров и регионов, было масштабным и сложным проектом. К счастью, оборудование, привезённое Гу Бэем, было невероятно передовым и идеально имитировало условия жизни, необходимые различным растениям.
Поначалу это требовало большого количества электроэнергии, но позже, когда растения подросли, эти устройства стали автоматически получать энергию от растений для поддержания своей работы, создавая благотворный цикл, приносящий пользу как растениям, так и машинам.
В последние несколько дней Нуаннуань стала маленькой тенью Гу Бэя, постоянно следуя за ним по подвалу.
Такое навязчивое поведение глубоко завидовало Гу Наню и отцу Гу, их глаза наполнялись негодованием, когда они смотрели на Гу Бэя.
Гу Бэй терпел пристальное внимание отца и старшего брата, одновременно наслаждаясь зависимостью от него младшей сестры – горько-сладкое испытание.
До того дня его вызвали в кабинет, где все обсуждали Лян Чи.
Тот факт, что этого человека не нашли, оставался постоянной проблемой.
«Полиция обнаружила зверски убитое тело в многоквартирном доме в Восточном округе», – Бай Мошу вывел на экран компьютера данные о жертве, чтобы все могли их увидеть.
«Погибшего звали Чжан Вэньфа. Его нашли лежащим вниз головой в доме, с заклеенным ртом и более чем сотней порезов на теле. Ни один из них не оказался смертельным. Он провисел три дня и три ночи, два дня испытывая мучительную боль, прежде чем умереть на третий».
«Вы уверены, что его убил Лян Чи? Он отличается от тех, кого он убивал раньше».
Хотя методы Лян Чи были мягче и длились дольше, их последствия были масштабными, затронув многих невинных людей.
Но на этот раз, похоже, он сам совершил преступление, причём столь жестокими методами».
Бай Мошу кивнул. «Камеры видеонаблюдения засняли его. Он сделал это намеренно. Согласно записям, у Чжан Вэньфа должен был быть ещё один сын, но полиция его не нашла. Его жена умерла семь дней назад. Вскрытие показало множественные переломы и следы продолжительных побоев на её теле. Этот Чжан Вэньфа не только пьёт и играет в азартные игры, но и издевается над женой, и над сыном». Гу Линьмо нахмурился. «Эта семья – практически копия Лян Чи».
Это объясняет, почему Лян Чи пытал и убил Чжан Вэньфа. Сын Чжан Вэньфа, вероятно, сейчас в руках Лян Чи.
Полиция прилагает все усилия для поимки Лян Чи.
Какой бы ни была причина, в современном обществе, где правит закон, если Лян Чи пойман, его жизнь окончена.
Гу Бэй помолчал немного, а затем внезапно сказал: «У меня есть способ его выследить».
Лян Чи — бомба замедленного действия как для общества, так и для семьи Гу.
Они не могут оставить такую угрозу семье Гу.
Гу Бэй передал флешку старшему брату и вернулся к подготовке растительного мира для Нуаннуань.
Декабрь уже почти наступил, и повсюду уже витает праздничная атмосфера Лунного Нового года. Уличные фонари украшены китайскими узелками и другими праздничными красными украшениями.
Нуаннуань, укутанная, как пухленькая девочка, сопровождала маму в новогодние покупки. На этот раз они специально дождались праздника Гу Минли и Гу Аня, чтобы выйти вместе.
Группа отправилась в супермаркет и торговый центр в оживлённой атмосфере.
«Братья тоже хотят носить красные вещи!» Девочка указала на праздничную одежду и с ухмылкой посмотрела на братьев.
Гу Минли посмотрел на него с отвращением. «Нет».
Затем он посмотрел на Бай Мохуа. «Почему бы тебе не примерить?»
Бай Мохуа покачала головой. «Я тоже не хочу. Зачем?»
Гу Ань самодовольно сказал: «Хотя я хорошо выгляжу в любой одежде, я считаю его уродливым».
Гу Минюй расстегнул пуховик, под которым оказался красный свитер.
По правде говоря, нужно быть очень красивым, чтобы носить этот праздничный цвет.
Даже в простом красном свитере Гу Минли выглядел как модель, излучая элегантность и отчего его кожа казалась ещё белее и красивее.
В этот момент, надев маску, он расстегнул пуховик и опустился на колени, чтобы укрыть девочку.
«Пухляш, иди согрейся».
Нуаннуань резко ответила: «Я не пухляш!» Её личико распухло, она пищала, как разъярённый хомяк, а её крошечная головка была такой маленькой, что её можно было ущипнуть в мгновение ока.
Нуаннуань обернулась. «А? Где второй брат?»
Мать Гу указала на магазин одежды.
Когда все оглянулись, то увидели, что Гу Бэй уже несёт несколько пакетов с покупками и расплачивается, а несколько нарядных красных нарядов, висящих в магазине, исчезли.
Все: «…………» Совсем скоро ты уже купила всю одежду!
Гу Бэй вышел под лучезарные улыбки продавца и взял пакеты в руки.
«Не нужно колебаться, у нас всё есть». Весь вид Гу Минли кричал о несогласии. Он наотрез отказался носить красное; он будет выглядеть нелепо!
Мать Гу, однако, решительно решила: «Все должны надеть её, когда мы вернёмся на Новый год!»
Затем телохранители унесли одежду и погрузили её в машину, на ходу прижимая наушники.
«Быстрее, приведите грузовик с большей грузоподъёмностью!»
Они стали свидетелями настоящего покупательского мастерства второго молодого господина семьи Гу.
Он выглядел таким добродетельным и расчётливым, как он мог быть таким транжирой!
Семья поспешила домой, словно хомячки, нагруженная всевозможными новогодними подарками.
Хотя, по правде говоря, их мог бы вызвать простой телефонный звонок, но это испортило бы всю атмосферу.
В этом году в доме наконец-то царило такое оживление;
конечно же, если бы мы всё подготовили сами, это сделало бы атмосферу более предновогодней.
После того, как почти всё было куплено, наступил Новый год. С раннего утра все были заняты: развешивали фонарики, расклеивали куплеты, готовили новогодний пир и так далее. Даже Гу Нань и отцу Гу предоставили «отпуск».
Бай Мошу и Бай Мохуа пошли ещё дальше, пригласив родителей вместе отметить Новый год.
Это было идеально: вся семья была вместе, что делало праздник невероятно оживлённым.
В первый день Нового года Нуаннуань, словно маленькая тень, бегала повсюду, раздавая вырезанные из бумаги украшения для окон и куплеты, а Да Хуан возбуждённо кружила вокруг неё.
Гу Ань же, напротив, скорее мешала, чем помогала, к большому неудовольствию семьи.
«Гу Ань! Иди выгуляй собаку с сестрой!»
Гу Ань фыркнул: «Тебе не повезло, если я не помогу!»
Однако он был вполне счастлив выгуливать собаку с сестрой.
Нуаннуань, закутанная в тёплую одежду, в шарфе, шапке и перчатках, передала поводок Да Хуана старшему брату.
Девочка мило улыбнулась: «Братец, тяни Да Хуана, а я понесу Угольный Шарик».
Они, будучи младше, мало чем могли помочь, поэтому сначала вывели Да Хуана на прогулку, иначе малыш натворит бед.
Двое малышей в сопровождении Большого Жёлтого и нескольких кошек, с маленькой птичкой, спрятанной в шляпах, вышли с маленьким рюкзачком Нуаннуань.
В её рюкзаке была еда для кошек и собак, а также её собственные перекусы…
«Братец, возьми конфетку». Девочка ловко вытащила несколько конфет из рюкзака.
«Мне одну?»
«Сколько тебе, братец?
Братец сказал, что мне нельзя много есть, иначе зубы заболят».
Гу Ань: «Я не боюсь, у меня уже выпали молочные зубы».
Нуаннуань посмотрела на старшего брата сияющими глазами и спросила детским голоском: «Братец, тебе больше не будет больно, когда ты выпадешь молочный зуб?»
Гу Ань придумала оправдание: «Верно, зубы, которые выпадают, подвержены кариесу. Остальные зубы не портятся, поэтому их можно есть».
«Ого… когда же у Нуаннуань выпадут молочные зубы? Тебе будет больно, когда выпадут молочные зубы, братец?»
Гу Ань: «Вовсе нет!» Она совсем забыла, как у кого-то рот был полон крови, когда выпал первый молочный зуб, и они так испугались, что думали, что умрут, плакали и спрашивали у матери, нужно ли им писать завещание.
