Наверх
Назад Вперед
У меня 7 Старших Братьев Глава 143: Мой сын тоже хочет быть невинным Ранобэ Новелла

В эту субботу шёл дождь. Нуаннуань, неся обед отцу и старшему брату, послушно сидела у двери вместе с домашними любимцами семьи.

«Госпожа Нуаннуань». Наньфэн с зонтиком подошла и взяла пудреницу из рук девочки.

Редактируется Читателями!


Гу Минли поднял сестру и раскрыл чёрный зонтик, стоявший рядом.

«Пошли». Маленькая Нуаннуань помахала пушистым друзьям семьи с плеча своего четвёртого брата.

«Пока-пока, я скоро вернусь».

«Гав-гав!»

«Мяу~»

«До свидания, до свидания».

Словно поняв всё до конца, пушистые друзья один за другим попрощались с ней, устроив оживлённую сцену.

Яркие глаза девочки заиграли от смеха.

«О, Нуаннуань снова принёс обед твоему папе!»

«Добрый день, Нуаннуань! Снова принёс обед твоему папе!» Малышка сразу же привлекла к себе внимание, оказавшись в компании отца.

Все, кто её видел, приветствовали её с улыбкой, втайне завидуя президенту Гу.

Девочка держала за руку своего четвёртого брата, и на её лице сияла милая улыбка. Хотя она была немного застенчива, её милый маленький ротик приветствовал всех, а её мягкий, ласковый голос очаровывал всех.

Только когда они поднялись наверх, в кабинет Гу Линьмо, всё стихло.

К сожалению, отца Гу не было на совещании. Он поставил ланчбокс на стол, а девочка села на диван и играла в телефон.

Гу Минли сидела рядом с Нуаннуань и тоже играла в игру.

Секретарша тихо вошла, положила фрукты и вышла.

Вскоре дверь снова открылась. Нуаннуан, жующая виноград, подумала, что вернулся отец, и удивленно обернулась.

Вместо этого вошла пышнотелая женщина с ярким макияжем.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Мисс Эмили, пожалуйста, выйдите. Посторонним вход в кабинет нашего генерального директора воспрещен». Охранники и секретарша преградили ей дорогу.

Эмили сняла солнцезащитные очки и высокомерно заявила: «Я же говорила, что меня прислал ваш генеральный директор, господин Гу!

Вы знаете, какие у меня отношения с господином Гу? Впустите меня сейчас же, иначе пожалеете!» Охранники и секретарша решительно не давали ей сделать ни шагу.

«Извините, пожалуйста, выйдите».

Она закатила глаза.

«Знаешь, лучше впустите меня, чтобы я дождалась господина Гу, иначе он вас всех уволит, слышишь?»

«Простите, мисс Эмили, мы не слышали, чтобы мистер Гу упоминал о вашей встрече с ним».

Лицо Эмили тут же потемнело. «Я жена вашего будущего начальника, не стойте у меня на пути!»

Гу Минли и Нуаннуань: «???»

Секретарь посмотрела на неё с улыбкой. «Мисс Эмили, вы шутите. У нашего мистера Гу и его жены очень хорошие отношения».

Эмили закатила глаза. «Кто что-то говорил о мистере Гу? Мистер Гу — мой будущий свёкор».

Все: «…………»

Уверенность — это хорошо, но излишняя самоуверенность немного бесстыдна.

«Тем не менее, нам придётся подождать, пока приедет президент Гу», — усмехнулась Эмили.

«Мы с Гу Нанем познакомились в США. У нас даже есть фотография, где мы здесь. Вчера, когда я разговаривал с вашим президентом Гу, он был очень доволен мной. Думаю, я скоро присоединюсь к семье Гу. Вы действительно собираетесь меня остановить?»

Секретарь и охранник лишились дара речи. Откуда взялась такая наглость? Не говоря уже об их молодом хозяине, даже они не заинтересовались бы Эмили.

«Эй, уродина, какая ты наглость», — раздался голос Гу Минли из кабинета.

Эмили увидела его сквозь плечо охранника, и её прекрасное лицо на мгновение исказилось от этих слов.

«Что ты несёшь, сопляк? Разве мы не говорили, что никому не позволено входить?

Что происходит с этими двумя? Выведите их отсюда».

Они даже проявляют инициативу! Они видели много странностей за свою карьеру, в том числе и такую самоуверенность. Секретарь сохраняла спокойствие.

«Мисс Эмили, думаю, вам следует уйти».

Эмили сердито посмотрела на неё.

«Не хотите уйти? Впустите меня, иначе мой будущий свёкор заставит вас заплатить!»

Вообще-то, если бы Эмили нашла Гу Наня, она бы не стала так хлопотать, чтобы сюда прийти.

«Что за шум?» — раздался голос Гу Линьмо, и Эмили тут же сбросила с себя высокомерие, её лицо расплылось в улыбке.

«Здравствуйте, господин Гу, приятно вас снова видеть. Меня зовут Эмили. Вчера вы с моим отцом очень приятно поговорили о сотрудничестве».

Секретарь и остальные: О… так вы так бесстыдно говорите, что господин Гу вами очень доволен, речь идёт только о сотрудничестве.

Гу Линьмо нахмурился. «В мой кабинет посторонним вход запрещён.

Как вы сюда попали?»

Охранник шагнул вперёд. «Господин Гу, мы остановили её, но… мы слегка её тронули, и она обвинила нас в непристойном посягательстве».

Охранники тоже были невиновны.

Лицо Гу Линьмо слегка потемнело.

«Мисс Эмили, думаю, любой, кто закончил девять лет обязательного образования, знает, что мы обязаны вызывать полицию, если кто-то посягает на чужую собственность». Улыбка Эмили мгновенно застыла. Её секретарша, сдерживая смех, подумала: «Разве вы не говорили, что очень довольны мной?

Вот это вы называете удовлетворением».

«Дядя, вы опоздали и пропустили представление. Эта дама…» Гу Минли оглядела Эмили с ног до головы, а затем с презрением сказала: «Тётя».

Эмили лишилась дара речи. Она споткнулась, чуть не подвернув лодыжку, и её лицо исказилось ещё сильнее.

«Эта тётя говорит, что вы её будущий свёкор и будущая жена нашего старшего брата…» Гу Минли скрестил руки на груди, многозначительно глядя на неё.

Лицо Гу Линьмо потемнело, но улыбка осталась натянутой и неубедительной.

«Мисс Эмили, да? Честно говоря, я вчера вас не заметил.

К тому же, в семье Гу строгие правила. Если только это не девушка, которую мой сын лично приведёт и признаёт, мы не принимаем никого, кто «приходит к нам сам». Так что, пожалуйста, будьте осторожны в своих словах; мой сын хочет доказать свою невиновность». Намёк был ясен: вы, может, и бесстыдны, но у моего сына всё ещё есть гордость. У нас полно женщин, готовых на нас броситься!

«Пфф, ха-ха-ха…» Все остальные пытались сдержать смех, но Гу Минли расхохотался.

Лицо Эмили побледнело и стало недовольным.

«Пожалуйста, проводите мисс Эмили». Секретарша улыбнулась. «Мисс Эмили, пожалуйста?»

Эмили даже не нужно было приглашать; она просто убежала на своих высоких каблуках. Даже будучи толстокожей, она не выносила, когда с ней так разговаривали.

И почему крупный генеральный директор так резко разговаривает с такой красавицей?!

«Кстати, мисс Эмили, пожалуйста, не публикуйте эту вашу отфотошопленную фотографию. Иначе никто не выдержит гнева нашего генерального директора и молодого господина!»

Эмили побежала ещё быстрее.

«Папочка», — нежно позвала сзади Нуаннуан, и её обняли.

«Нуаннуан снова принесла папе обед. Спасибо за твою работу, моя милая доченька».

Девочка покачала головой. «Это не тяжёлая работа. Тётя приготовила еду, а Нуаннуан привёз её на машине». Гу Линьмо посмотрела на еду в ланчбоксе – все его любимые – и почувствовала невероятное тепло.

Иметь заботливую дочь – это поистине чудесно.

«Где твоя мама?»

Нуаннуань пробормотала: «Мама пошла за покупками со своей лучшей подругой. Нуаннуань не хочет идти».

Она дважды ходила за покупками с мамой, и это было даже утомительнее, чем утренняя пробежка со старшим братом.

Папаша Гу усмехнулся и взъерошил девочке волосы. Честно говоря, он бы лучше поработал сверхурочно, чем ходил по магазинам с женщиной.

Шопинг с женщинами – это, безусловно, самое утомительное занятие.

Он и представить себе не мог, как толпа хрупких женщин может вечно ходить по магазинам, словно истребители, и, казалось бы, никогда не знать, что такое усталость.

Прожив у папы Гу немного, Нуаннуань отправилась на поиски своего старшего брата вместе со своим четвёртым братом.

Придя в свою студию, Гу Минли, лукаво ухмыляясь, рассказал о том, что произошло у отца.

«Братец, я не ожидал, что у тебя будет будущая жена! Она даже пришла к нам с твоей фотографией». Гу Нань холодно посмотрел на него. «Ты что, с ума сошёл?»

Гу Минли усмехнулся. «Не сомневайся. Спроси Нуаннуань. Эта женщина даже зашла в компанию твоего отца, крича, что она жена будущего босса Gu Group, а ты — её будущий свёкор».

Нуаннуань кивнул. «Да, но папа её прогнал».

Гу Минли от души рассмеялся. «Сказать, что она ушла, — это эвфемизм. Её явно отругали. Кто устоит перед острым языком твоего дяди?»

<<>> Tom 1, Glava 143: Moy syn tozhe khochet byt’ nevinnym

Новелла : У меня 7 Старших Братьев

Скачать "У меня 7 Старших Братьев" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*